***
Тем же днем Том вышел из своей комнаты, оставив обувь и носки в комнате. Мальчик тихо пробирался по ночному приюту. За девять лет в приюте Том уже знал, какие половицы не скрипят под ногами. Риддл быстро поднялся до третьего этажа, зайдя в одну из комнат помощниц. Холодный пол оставлял приятные ощущения — Марта любила спать с открытым окном, при том что третий этаж сам по себе был холодным. Риддл аккуратно открыл ящик тумбы и взял оттуда ножницы. «Сейчас они мне нужнее, чем ей», Том ухмыльнулся и вышел их комнаты. Он спустился на второй этаж, направляясь к женскому коридору. Добравшись до нужной комнаты, он медленно открыл ее. Она скрипит, но это не останавливает его. Как он и ожидал: девочка спала. Он подошел к ней и перевернул ее на живот, чтобы ему было удобней состригать ее волосы. К тому моменту, когда мальчик достал ножницы из кармана шорт, девочка уже начала просыпаться. Том почувствовал ее движения и придавил ее лицо в подушку, потом наклонился к ее уху и прошептал: — Если ты будешь дергаться или кричать, я придушу тебя, — в ответ девочка жалобно хмыкнула. — Слушай меня! — властно прорычал Том. Когда она перестала сопротивляться, он поднял голову, убрав руку с ее головы. Они всегда выполняли его приказы. Ее тело дрожало под ним и он слышал, как она плачет в подушку. Том решил не обращать на это внимание, так как это было не достаточно громко, чтобы кто-то услышал, тем не менее ему было приятно слышать ее плачь, зная, что она не может противостоять ему. Девчонка всегда была жалкой трусихой. Удобней взяв ножницы в правую руку, Риддл схватил волосы в другую. Отрезав прядь до самого корня, Том услышал ее плачь громче, но все еще недостаточно, чтобы разбудить соседок за стенами. — Что же ты плачешь, Эмми, — Том продолжал отрезать волосы девочки. — Ты же так хотела моего внимания. — Он убрал ножницы в карман и посмотрел на то, что он сделал. Возле подушки он заметил что-то круглое. Когда он потянулся к нему, девочка пыталась не дать ему взять это, но Том смог отобрать. Это была игрушка йо-йо. «Возьму себе на память», подумал Том и положил йо-йо в другой карман. Эмми все еще продолжала тихо плакать, когда он направился к двери. — Теперь ты понимаешь, кто из нас грязь, Эмми, — на прощанье сказал Том, прежде чем уйти из ее комнаты. Том положил ножницы на место, затем вошел в свою комнату и открыл старый шкаф, где на полке хранилась коробка. Он открыл ее и положил туда новый трофей, потом он закрыл шкаф и лег спать.***
Он никогда не торопился идти в класс. Особенно когда миссис Коул заменял мистер Пиклз. Человек был абсолютно некомпетентен и читал все с какой-то книжки, которую он недавно нашел. Считать его своим учителем было просто смешно. Том неспешно вошел в класс и занял свое привычное место на заднем ряду возле окна — так он мог не обращать внимание на старого дурака и смотреть, по крайней мере, на задний двор. Он лучше понаблюдает за тем, как сношаются белки, чем на пустую болтовню человека, который, к тому же, плохо умел читать. Через пару минут мистер Пиклз быстро зашел в комнату, задыхаясь. Как обычно, он опаздывал. Его рыжие волосы были в беспорядке, а лицо было красным, его идеальный образ завершал коричневый костюм, от которого пахло дешевыми сигаретами и спиртным. Когда его лицо пришло в норму, он достал из своего черного портфеля журнал и ручку, чтобы отметить присутствующих. Он называл всех по алфавиту, затем замолчал, видимо, пытаясь прочитать правильно новую фамилию, которую он, конечно, не знал до этого. — Гред…кхм…мисс Грейнджер? — он оторвал взгляд от журнала и начал искать глазами новую девочку. «Неужели ему никто не сообщил о ее «болезни»? Или он настолько тупой, что не может запомнить то, что ему говорят?», Том с отвращением посмотрел на учителя. — Ее нет? Что ж, тогда продолжим… — мистер Пиклз снова уткнулся в журнал.***
Гермиона встала в понедельник рано. Она потянулась в постели и осмотрела комнату, ей казалось в ней что-то странным. У Гермионы было ощущение, что к ней кто-то заходил. Она решила не забивать этим голову, поэтому протерла глаза и встала с постели. Никто, конечно, не был в ее комнате. Девочка, не обычно для себя, чувствовала себя прекрасно, несмотря на то что вчера у нее был сильный приступ боли. Она спокойно оделась и вышла принять душ. Зайдя в душевую, Гермиона заметила, что в ней никого не было, к счастью для нее, ведь она не хотела бы, чтобы кто-нибудь из детей увидел ее. Она быстро закончила принимать душ и зашла к себе в комнату, чтобы подготовиться к занятию. Гермиона открыла шкаф, рассматривая полки, не видя ни тетрадь, ни ручку. Девочка с разочарованием закрыла шкаф. Она не знала, где находится старшая девочка, а к миссис Коул по таким пустякам не хотелось обращаться, поэтому она собиралась идти в класс без ничего. Гермиона закрыла свою дверь и неожиданно поняла, что хочет в туалет. Когда она зашла в женский туалет, то смогла услышать, как за дверью смеются дети. Девочка проигнорировала их. Когда она мыла свои руки, то услышала щелчок. Это был тревожный звонок. Гермиона быстро дошла до двери и попыталась ее открыть. Ее опасения оказались верными — дверь была заперта. — Эй, вы, там! Это не смешно! Открывайте! — кричала Гермиона, пытаясь открыть дверь. В ответ она услышала смех и удаляющиеся шаги. «Прекрасно», пробормотала Гермиона, опершись на дверь. Гермиона не считала минуты, которые она провела в туалете, но могла точно сказать, что находилась там больше часа, прежде чем она услышала знакомый щелчок двери. Она подбежала к двери и быстро открыла ее. На Гермиону удивленно посмотрела девочка, которую она не видела до этого. Она не стала ждать, пока та отойдет, поэтому толкнула незнакомку и побежала в класс, надеясь, что урок еще не закончился.***
— А скорпионы же произошли от эврип…кхм…эв-рип-теридов, вымерших чле-нистоногих, которые сущест-вовали в пале-оз… — учитель остановился, когда услышал, как кто-то стучится в дверь. Он удивленно взглянул на дверь. — Входи! Гермиона зашла в класс и тихо сказала: — Простите за опоздание, я потерялась, — она смущенно посмотрела на учителя. Девочка старалась не показывать своего отвращения, которое она испытывала от неприятного запаха, который окружал мужчину. Учитель тем временем отложил свою книгу и взял в руки журнал, открывая его. Мужчина посмотрел на список и спросил: — Ты Грейнджер? — он внимательно посмотрел на нее. — Да, сэр. — Я не видел тебя раньше… Ты, наверное, только пришла к нам! О, заходи! — быстро проговорил мужчина и махнул рукой в сторону класса. Гермиона кивнула и дальше прошла в комнату, ища свободное место. Она увидела на втором ряду свободное место и уверенно прошла к нему. Первое, что поняла Гермиона об учителе было то, что он совершенно не знал, о чем говорил. Когда она слушала, как он запинается на каждом третьем слове, она удрученно откинулась на спинку старого стула. Девочка была расстроена, что учитель совершенно не был учителем, в правильном понимании этого слова. Гермиона поежилась. На протяжении всего урока она чувствовала, что на нее кто-то смотрит, но она старалась не обращать на это внимание. В какой-то момент она не выдержала и обернулась, встретившись взглядом с мальчиком, который был опасен для нее. Гермиона нахмурилась, держа глаза на Риддле. Он свирепо и немного удивленно смотрел на нее, будто не рассчитывал, что она будет здесь. Девочка не понимала, что он хочет получить от нее. Гермиона отвернулась, когда ей надоело играть с ним в гляделки. Она чувствовала взгляд до конца урока, но уже не оборачивалась.***
Гермиона стояла с подносом в руках и не знала, куда она могла сесть. Все столы, где были места на двенадцать человек, были заняты. Девочка заметила, что на одном из них сидели ребята, с которыми она не так давно разговаривала. Гермиона рассмотрела несколько свободных мест между столиками, насчитанными на шесть человек, но не решалась к ним сесть: никто из них не смотрел на нее дружелюбно. Оставался только один вариант, на самом деле. Она посчитала, что сможет достаточно далеко от него сесть, ведь он занял стол на шестерых, а сидит за ним один. Гермиона уверено подошла к столику и, не спрашивая у него разрешения, села за стол. Она заметила, что разговоры в столовой стихли. Девочка неуверенно посмотрела по сторонам, затем на Риддла, который свирепо смотрел на нее, сжимая руками края подноса. — Вставай. Гермиона поерзала на стуле. Она, конечно, не собиралась вставать, но все эти взгляды, направленные на них, нервировали ее. — Я не буду. Риддл прищурился и наклонился ближе к ней: — Что ты здесь делаешь? — обвинение ясно читалось в его голосе. — Обедаю, очевидно, — ответила Гермиона, взяв ложку в руки. — Не играй со мной. Очевидно, ты как-то смогла выкарабкаться, — девочка прищурилась, услышав столько яда в его речи. Гермиона повторила движение Риддла. — Так это был ты? — она даже не пыталась скрыть свое раздражение. Гермиона была зла. Неужели он таким образом решил отомстить ей, закрыв ее в туалете? Это было нелепо. Она посчитала, что он действует более изощренно, исходя из рассказов детей, но, возможно, она переоценила его. — Как? — Риддл продолжал настаивать. Гермиона быстро выдохнула и посмотрела на свою еду, зачерпнув овощное рагу ложкой и отправив его в рот. Если он собирался игнорировать ее вопросы, то она сделает тоже самое. — Не игнорируй меня! — холодно сказал Риддл. — Почему? Ты же игнорируешь мои вопросы! — Гермиона уже начала уставать от его постоянной злости. — Я задал тебе воп… — но мальчик не успел договорить, как так девочка перебила его. — Ты же не думаешь, что я стану… — Гермиона не смогла договорить, потому что Риддл перебил ее в ответ. — Отвечай! — он сказал это с такой властью, что Гермионе стало не по себе. Это так напоминало господина… — Мне помогли, — быстро выпалила Гермиона. Она широко раскрыла глаза от удивления. Она не собиралась это произносить! Что он сделал? — Кто? — был его следующий вопрос. Его властный голос не соответствовал возрасту. Это было странное сочетание. Гермиона опустила голову вниз. Она чувствовала себя заложником с ним. Девочка чувствовала, как чешется ее шея, слова вот-вот вырвутся из ее рта. — Не знаю, — в итоге ответила она почти шепотом. Гермиона посмотрела на Риддла. Он внимательно наблюдал за ней своими темными глазами, дожидаясь, когда она продолжит. — Не знаю, не знаю! — она встала, почти выкрикивая эти слова. Гермиона быстро взяла свой поднос в руки и убежала из поля зрения Риддла. Стремительно поднимаясь по лестнице, она зашла в свою комнату. Девочка закрыла дверь и поставила поднос на стол. Кружка с чаем опрокинулась, когда она поднималась по лестнице, но это ее не сильно беспокоило. Гермиону больше тревожил Риддл. Она не понимала, как он мог такое сделать. Она видела таких людей, как он, и до этого, но с такой силой, как у него впервые. Это было поистине страшное умение — управлять людьми голосом. Гермиона вздрогнула от неожиданности, когда услышала скрип двери. В комнату вошла девочка, которую она видела раннее утром. Она застенчиво перебирала ногами, сложив руки за спиной. — Миссис Коул. Она…она попросила передать, что скоро к тебе зайдет доктор, — девочка теребила края своего платья, опустив голову вниз, из-за чего каштановые волосы полностью закрыли ее лицо. — О, хорошо, — неловко ответила Гермиона. Девочка кивнула и быстро направилась к двери. — Стой, подожди! — быстро выпалила Гермиона. Девочка обернулась и неуверенно посмотрела на нее. — Я хотела поблагодарить тебя за утро… — Гермиона попыталась говорить настолько мягко, насколько это возможно, чтобы не спугнуть ее спасительницу. В ответ девочка удивленно посмотрела на нее, явно не ожидая услышать такое. Она замялась, но через некоторое время ответила: — Не за что, — она открыла дверь, собираясь уходить, но ее вновь остановила Гермиона. — Подожди, я хотела бы спросить у тебя кое-что. — Девочка остановилась и посмотрела на стены, ожидая вопроса. — Я хочу услышать от тебя о Риддле. Кто он? — как только Гермиона задала свой вопрос, она заметила, что девочка сжалась и бегала глазами, смотря в пол. Она некоторое время молчала, решаясь: говорить или промолчать. Она убрала волосы за ухо и аккуратно начала свой ответ: — Риддл…он давно здесь, знаешь. Сначала на самом деле он был тихим и ни с кем не разговаривал, но затем, после того, как мальчики решили поиздеваться над тихоней, все началось плохо, — она посмотрела на Гермиону, — для нас, — продолжила она. — Он проучил тех двоих мальчиков, но с тех пор Риддл больше не сдерживал свой вспыльчивый характер, а мальчики гуляли группой. — Гермиона внимательно слушала ее, пока другая рассказывала. — Просто…просто лучше не связывайся с ним, — напоследок сказала девочка, прежде чем закрыть дверь. Гермиона со вздохом села на кровать, обдумывая, как поступить с Риддлом, потому что он создавал проблемы безопасности Гермионы в этом приюте.***
Том вышел из приюта и направился к старому дереву на заднем дворе, попутно пиная камни от злости. Эта девка сегодня в край его взбесила, из-за чего он чувствовал себя отвратительно. Но больше его злило непонимание, которое у него возникло, когда он не мог догадаться, как она смогла избавиться от последствий укуса. Кто ей помог? Потому что она, конечно, ни за что бы не справилась в одиночку. Риддл пнул очередной камень, который точно попал в бедро одного их детей. Компания ребят прекратили разговаривать, направляя свое внимание на Риддла. — Посмотрите, кто здесь у нас! — сказал один из мальчиков. Он улыбнулся, оскалив зубы. Это был Билли Стаббс. — О, уродец вышел! — быстро сказал другой мальчик, подхватывая высказывание Стаббса. — Да, да! Кто разрешал тебе выходить, уродец? — ребята насмешливо смотрели на Риддла, закрывая ему путь, окружив его. — Отойдите! — медленно и властно прошипел Риддл. — Смотрите, смотрите! Он думает, что может командовать нами! — Стаббс со злостью посмотрел на Риддла. — Знаешь, — медленно на лице мальчика появилась хищная улыбка, — почему твоя мать умерла? Увидев, какого уродца она родила, она решила, что лучше смерть! Ты и сам знаешь, что ты всего лишь грязь! — мальчик был доволен собой, когда услышал смешки позади. Улыбка не долго была на его лица: Том быстро подошел к нему и сжал его футболку, прорычав: — Заткнись! Том увидел страх в глазах Билли, но это длилось не долго, так как мальчик вспомнил, что он не один. Стаббс освободился от хватки Риддла и сильно толкнул его. Том упал и с чистой яростью смотрел на детей. «Как же я хочу их убить. Умрите. Умрите. Умрите. Умрите. Умрите!» Неожиданно смех детей стих. Они испуганно смотрели в сторону Риддла. Билли отошел от Тома, когда услышал шипение. Риддл посмотрел в сторону: рядом с ним находилась змея, которая собиралась наброситься на детей. Том не заметил, что все это время призывал ее. — Сэес шиэ сэээ хии (Ты можешь идти, мне ничего не угрожает). — Урод! Он ненормальный! — неуверенно сказал Стаббс, все дальше отходя от Риддла. Все дети сжались от страха, когда змея поднялась вверх, шипя на них. Когда она двинусь, все дети бросились прочь, крича и проклиная Тома. Риддл некоторое время смотрел на бегущих от страха детей, зачем встал и без лишних слов ушел внутрь.***
«День не может быть идеальнее», подумал мальчик, когда смотрел на людей внизу. Риддл облокотился на перила, смотря со второго этажа, как молодая пара разговаривала с детьми. Они улыбались взрослым, пытаясь им понравится. Эта была жестокая реальность, где чем старше ты становился, тем ненужнее ты был. Эта была правда, к которой Риддл был готов. Уже в нежном возрасте пяти лет он знал, что никому не нужен. Не то чтобы ему кто-то был так же необходим. «Они такие жалкие». Том наблюдал за этим цирком всю свою сознательную жизнь, где была непрекращающаяся череда смеха, прощания и слез. Одиночество съедало этих детей, и он с интересом наблюдал за этим, хотя считал все это ничтожным. В отличие от этих детей, Том знал простую истину: у Тома Риддла есть только Том Риддл.И так будет всегда.