ID работы: 8808558

Интересные факты о мультсериале «Непобедимая принцесса Ши-Ра»

Статья
G
Завершён
7
Размер:
10 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Это статья о старой версии «Ши-Ры» и большую ее часть я написала, когда о новой даже еще слышно не было, но так и не собралась дописать из-за разочарования. Но теперь вышел третий сезон новой «Ши-Ры», и я уже не могу не упомянуть о ней. В ней полностью исправили все, чем разочаровала меня старая версия, но не обошлось без небольшого нового разочарования. Скажем так, мне действительно нравится, как изменили характеры персонажей, их внешность и роль в сюжете, но сам сюжет… Пока мультсериал не закончен, конечно, рано судить, но со второго сезона он стал похож на такие долгоиграющие сюжеты, которые до самого конца непонятно, куда ведут. И вот, когда авторы таких сюжетов начинают собирать все оставленные сюжетные нити, но они слишком нагромождены или перепутаны, получается что-то с чем-то. Я очень не люблю такой тип сюжета еще и потому, что в него продолжают подкидывать информацию, которой ничего не предвещало, и в итоге я ничего не предполагаю, а просто жду, к чему это приведет. Вот почему старая «Ши-Ра» намного удобней для моих интересных фактов. Она не дает ответов на большинство вопросов и заканчивается ничем, зато там есть уникальная атмосфера фэнтези 80-х, которую я просто обожаю. И конечно, я оценила все отсылки к старой версии в новой, но о них наверняка и без меня уже достаточно написано. Дальше будут мои рассуждения о сюжете и персонажах. Из я буду называть именами из русского дубляжа, чтобы отличать от новой версии хоть некоторых: Лучник, Мадам Суматоха, Заклинательница (остальные вроде совпадают с английской версией). Единственное, что в переводе имен я никак не могла понять, так это стремление в русской версии убрать окончания имен злодеев, как Хорд и Скелет, которых в оригинальной версии звали Hordak и Skeletor. В детских мультсериалах того времени часто встречалась такая закономерность, что несмотря на то, что в центре сюжета война и насилие, на самом деле и то и другое практически не показывается, чтобы родители не запрещали детям это смотреть. И часто это получается очень нелепо. Как и здесь. Этот мультсериал настолько старается не быть жестоким, что в нем персонажи реально не могут причинить друг другу серьезного вреда. Даже в Орде никогда не идет речи о том, чтобы убивать повстанцев, что приводит к одному нелепому сюжетному ходу. Это происходит всякий раз, когда ордынцы берут в плен кого-нибудь из повстанцев или их союзников. Они угрожают повстанцам тем, что пленники останутся у них навсегда, если Ши-Ра не сдастся. И, что особенно странно, такие угрозы действуют, как если бы они угрожали смертью. В таких случаях просто непонятно, почему Ши-Ра все-таки решает сдаться, несмотря на то, что она так много раз спасала своих друзей и ей на самом деле ничего не может помешать сделать это снова. Даже если их отправят на другую планету или в космическую тюрьму, практика показывает, что и оттуда Ши-Ра в состоянии их вытащить. Конечно, может, она не хочет заставлять их страдать лишний раз и считает, что ей самой спастись будет проще, но обычно это не так. Что тоже довольно глупо, учитывая насколько Ши-Ра могущественна. И вот из-за таких ходов и не получается нормально переживать за персонажей, без негодования от их нелогичности. Однако эту проблему местами исправили в русском переводе, где злодеи порой все-таки угрожают расправой, и это кажется логичней, чем «вы очень сильно пожалеете» или то, о чем я рассказала выше. В то время как в оригинале смерть вообще ни разу не упоминается, даже если кое-где все же подразумевается, это странно и даже сбивает с толку. Не имели ли авторы ввиду, что все живые существа из Эфирии и Этернии бессмертны? Тем не менее, не смотря на невозможность убийства персонажей в этом мультсериале, обе стороны постоянно убивают роботов. Ши-Ра может себе позволить рубить их мечом, давить их и разламывать на кусочки, Лучник может взрывать их с помощью особых стрел, Хордак может их расстрелять, переплавить или бросить в воду, что для них также смертельно. Конечно, потому что роботы не живые, это не должно считаться убийством, но если они представляют собой настоящий искусственный интеллект, ведут себя как люди и могут испытывать эмоции, я думаю, что все-таки считается. С другой стороны, роботов не жалко, потому что они все обладают одним и тем же неприятным характером и легко заменимы. На мой взгляд, авторы мультсериала настолько переборщили с гуманностью, что порой и вовсе кажется, что Ши-Ра не хочет победить Орду. У нее на самом деле достаточно сил для этого, да и очень многие ее союзники могли бы сильно поспособствовать полному освобождению Эфирии, но они просто этого не делают. Сколько раз у них появлялась возможность избавиться от Хордака, убить его или позволить ему умереть, оставить в другом измерении или захватить в плен, но Ши-Ра никогда не использует эти возможности и не позволяет остальным. Более того, она несколько раз спасает Хордаку жизнь, не ожидая от него даже благодарности. Каждый раз, когда повстанцы одерживают победу, они предпочитают остановиться на достигнутом, позволяя ордынцам вернуться немного позже. Они скрывают это вдохновляющими речами о том, что они постепенно идут к победе и делают все возможное. Когда на самом деле, они совершенно очевидно способны на большее и запросто могли бы методично полностью разгромить Орду, если бы только захотели. Похоже, Ши-Ра в глубине души не желает, чтобы эта война заканчивалась, вот и не пытается одержать окончательную победу. Хотя я думаю, для них было бы неплохо, чтобы у них все стало как в Этернии, где Скелетор только пытается захватить власть, так что Ши-Ра могла бы попробовать добиться такого результата, раз уж ей обязательно надо с кем-то бороться. Так бы значительно меньше людей пострадало. И это было бы куда гуманнее, чем вместо этого проявлять излишний гуманизм в отношении злодеев. Некоторые западные фанаты считают, что противостояние не закончится до тех пор, пока принц Зэд не станет новым Владыкой Орды. Разумеется, на это был намек в одной серии, но, по-моему, на это вообще не стоит рассчитывать. Во-первых, действующий Владыка Орды – это нематериальное существо, и не исключено, что бессмертное и неуязвимое. Тот факт, что у него есть человеческий ребенок, естественно вызывает вопросы. Я могу предположить, что либо он усыновил Зэда, чтоб ему не было слишком одиноко в Мире Орды, либо когда-то и сам был человеком. Даже если остановиться на втором варианте и допустить, что Владыка Орды все же смертный и ему надо, чтобы его сын однажды занял его место, то все равно нет никакой гарантии, что принц Зэд сохранит человечность после превращения в такое же нематериальное существо. Вероятно, в этой версии Владыка Орды сменялся уже не один раз, но это скрывается ото всех, и ни у кого нет возможности догадаться об этом, поскольку то, во что превращаются члены династии космических императоров, не только обезличивает их, но также стирает особенности характера и заставляет вести себя одинаково. Ну, и третья теория, которая объясняет ситуацию с точки зрения создания мультсериала, заключается в том, что, возможно, авторы все придумывали по ходу, не забегая далеко вперед. На это указывают многие несостыковки между фактами и событиями из серий начала первого сезона, второй половины первого сезона и, соответственно, второго сезона. Вероятно, в момент появления принца Зэда, когда также впервые стало известно о существовании Владыки Орды, еще не было придумано, каким непосредственно будет сам Владыка Орды. На это указывает и то, что до этого момента Хордак считался единственным правителем империи Орды, и что в том эпизоде принц Зэд звал Хордака дядюшкой явно не просто так, и что Хордак действительно считал его своим племянником. Притом, что впоследствии принц Зэд больше ни разу не появился, никто больше ни разу о нем не вспомнил, и никогда больше не было ни малейшего намека на то, что принц Зэд вообще когда-то существовал. И когда задолго после этого Хордак наконец-то встретился с Владыкой Орды лично, того показали существом, состоящим из дыма и зеленых вспышек с одной гигантской механической рукой, необходимой для взаимодействия с окружающим миром. И вот тогда-то создатели уже точно знали, что у такого не может быть детей, а потому просто сделали вид, что никакого принца и не было. Ну, а что касается других сюжетных нестыковок из ранних серий по сравнению с более поздними, то тут можно выделить две особенно заметные. Первая – это загадочный Красный Рыцарь. Королева Анжела в эпизоде с его появлением трижды сказала, что его голос ей очень знаком, очевидно, на что-то намекая. Скорей всего в тот момент создатели предполагали сделать так, чтоб Красный Рыцарь оказался пропавшим королем королевства Яркой Луны, то есть мужем Анжеллы и отцом Глиммер. Но в итоге, в другом эпизоде настоящий король сбежал из космической тюрьмы и не собирался скрываться от своей семьи. Тем не менее, полагать, что именно он был Красным Рыцарем, можно было еще по одной причине: они оба говорили зеркально похожие фразы перед тем, как снова уйти. Когда королева Анжелла спросила рыцаря, почему его голос ей так знаком, тот ответил, что сможет раскрыть, кто он такой только когда Эфирия станет свободной. И Майк из королевства Яркой Луны в одноименном эпизоде сказал, что сможет остаться со своей семьей навсегда, опять же, только когда Эфирия будет свободной. Это одновременно доказывает, что он не был Красным Рыцарем, если только там опять не намудрили с нарушением хронологического порядка событий. Но скорей всего это просто было непродуманно. Второй момент, непродуманный с самого начала мультсериала – это космические путешествия. Несмотря на то, что в сюжете их было довольно много, очевидно, вначале совсем не предполагалось, что они вообще будут. Да, Орду еще в заставке характеризовали как межгалактических завоевателей, но кроме этого во вступительных эпизодах не было ни одного упоминания ни о космосе, ни о том, что Эфирия – это планета. Чародейка из Замка Серого Черепа говорила, что это другое измерение, а не другая планета. Перемещаться из Эфирии в Этернию и наоборот тогда можно было только через порталы, и это касалось даже Хордака. Который не мог сам создавать порталы, однако впоследствии всегда без проблем использовал для этого перемещения космические корабли. Хотя считается, что мадам Суматоха все время путает заклинания и не может приземлиться, не врезавшись в дерево, по причине своей рассеянности и неловкости, на самом деле это не совсем так. Чаще всего получается, что именно Метла мешает ей это делать. Когда Суматоха произносит волшебные слова, Метла часто встревает с поправками, и таким образом сбивает ее с мысли. Также вполне очевидно, что успешность приземления в большей степени зависит от Метлы, а Суматоха только указывает ей направление. И она каждый раз старается избегать деревьев, но именно Метла не умеет достаточно хорошо уворачиваться. При этом, однако, Метла все время обвиняет мадам Суматоху в ее неудачах и особо убедительно уверяет ее в своей правоте, вероятно для того, чтобы никто не догадался, чья это вина на самом деле. Или же, возможно, Метла и сама не догадывается, что только вредит хозяйке. В эпизоде «Пропавший топор» Мантенна хотел получить повышение. Вот только непонятно, на какое вообще повышение он мог рассчитывать, когда он и так в числе приближенных Хордака, а также один из самых привилегированных монстров Орды. Ведь, как можно было заметить, у Мантенны есть полномочия пользоваться любой техникой в Зоне Страха, управлять танком и самолетом, командовать роботами и в некоторых случаях другими монстрами, а также иногда руководить специальными операциями в отсутствие Катры, Скорпии или Заклинательницы. Впрочем, учитывая, что до этого эпизода он появлялся только в отряде Катры, возможно, в тот раз он все-таки получил повышение. Не исключено, что в обмен на право Хордака постоянно издеваться над ним. Видимо, это того стоило, ибо Мантенна получил еще больше особенных привилегий. Например, он единственный кроме Заклинательницы, летал на месте второго пилота рядом с Хордаком. Более того, Мантенна смог проехаться до поля боя на Хордаке, который превратился в танк!Ну, и в конце концов, он мог даже злоупотреблять своими возможностями против своего господина. Это было, когда он вместе с Мульти-ботом сопровождал Хордака в Мир Орды, потому что Владыка Орды решил взять отпуск, и кто-то должен был присмотреть за его космической станцией. В итоге туда вторгся Скелетор, и в сражении с Хордаком они стали разносить все вокруг. Тогда Мантенна, решив, что стало небезопасно, использовал пояс для телепортации, чтобы вернуться в Зону Страха, и Мульти-бота с собой прихватил, поэтому Мир Орды остался без управления, пусть даже от управления там мало что осталось. Хордак в пылу боя ничего не заметил, и Мантенне ничего за это не было. Очень жаль, что в новом мультсериале, похоже, решили обойтись без Мантенны, хотя я в первом сезоне рассчитывала, что для него приберегли особую роль. Мантенна – не тот, кого можно заменить на Кайла, он не просто неудачливый комический персонаж. Он – настоящий анти-фаворит, неудачник, который добился всего. Кстати, о Мантенне в других версиях. Многие англоязычные фанаты франшизы «Властителей вселенной» были недовольны тем, как его представили в мультсериале. Они писали что-то типа: «Мантенна был самым страшным персонажем франшизы, а тут что с ним сделали?!», на что им обычно отвечали типа: «Ну, очевидно, создатели не хотели пугать детей». Так вот, в серии игрушек, комиксах и в одном из новых мультфильмов про Хи-Мена Мантенна действительно выглядел жутковато. Но вот что я думаю по этому поводу: более выразительная внешность – менее выразительная личность. А если сказать точнее, практически никакая. Потому что в этих произведениях вы никогда не увидите его вне боевых действий. Другой претендент называться «самым страшным монстром» франшизы – Модулок. В обоих мультсериалах про Ши-Ру и Хи-Мена главной его особенностью было то, что он был ученым изобретателем. Однако изначально он был задуман как мастер перевоплощений, каким его и представили в комиксах и серии игрушек. Так что, в то время как в мультсериале Модулок являлся довольно типичным монстром – с красной кожей, тремя когтистыми ногами и гоблинским лицом, в других версиях у него было четыре руки, шесть ног и две головы. То есть он, как бы, представлял собой два сросшихся тела и при этом еще мог постоянно менять форму. Практической пользы от этой способности было мало, потому, как все его причудливые перевоплощения могли только напугать врагов и не более того. В общем, и не удивительно, что это не вошло в мультсериал. Ну, то есть, почти не вошло. Там он, по крайней мере, мог превращать свои руки в оружие, примерно так же, как это делает Хордак. И все-таки в мультсериале осталось еще одно воспоминание о первоначальном воплощении Модулока – это одно из его изобретений, Мульти-бот. Было непонятно, кому и зачем мог понадобиться робот - сиамские близнецы, пока не выяснилось, что первоначально он был роботизированной версией самого Модулока и к тому же мог трансформироваться во что угодно. Еще хотелось бы обратить внимание на удивительное внешнее сходство Заклинательницы, мадам Суматохи и Орко. У них у всех одежда одинакового оттенка красного, головные уборы, скрывающие лицо, желтые глаза и цветная кожа (зеленая у Заклинательницы, фиолетовая у Суматохи и голубая у Орко). Неплохой теорией в этом случае было бы то, что они все принадлежат к одному виду, но, к сожалению все не так просто. Ведь по ходу сюжета мультсериала, а из также кое-каких других материалов франшизы, мы узнаем, что Заклинательница изначально была человеком, что мадам Суматоха – твиггит, а также о существовании целого народа созданий точно таких же, как Орко. В конце концов, можно предположить, что этих троих связывает единая школа магии, один источник магической энергии, особые тайные знания в области колдовства или что-то еще подобное. Но в любом случае я просто не могу представить, что их невероятное сходство – это просто совпадение. В эпизоде «Мой друг – мой враг» интересно, что Хордак не удивляется тому, что у него есть тайный поклонник и ничего не подозревает. Как будто для него это обычное дело. Но к концу этой серии Хордак узнает, что на самом деле никто его не любит. Не то чтобы это была большая новость, но когда ему чтобы выжить понадобились слезы кого-то, кто пожалеет о его смерти, не нашлось никого, кроме Ши-Ры. Когда никто из Орды ему не помог, он подумал, что поможет его бывший учитель-отшельник. Они проделали долгий путь к нему, чтобы узнать, что этот учитель полностью разочаровался в Хордаке. Тогда Ши-Ра его пожалела. Но почему он забыл про своего единственного друга Чертенка? Тот специально не появился в этой серии, чтоб сработала задумка авторов показать безграничное милосердие Ши-Ры. Если бы Чертенок был в этой серии, пришлось бы решить, считает ли он сам Хордака своим другом или остается с ним только пока весело. В русском дубляже было очень много странных ошибок, но в этом эпизоде была, пожалуй, самая нелепая из всех. Итак, по сюжету Хордак получил в подарок ягодный пирог. И когда он спросил, от кого это, Катра сказала, что от тайного поклонника. Но что было в русской версии? Я процитирую здесь весь разговор, чтоб было нагляднее: Хордак: Пирог пахнет восхитительно, а какие прекрасные ягодки… Вкусно! Кто его делал? Катра: Это секрет майори, Хорд… Гриззлор: Что такое «майори»? Мантенна: Это тот, кто тебя любит. Гриззлор: Ты хочешь сказать, кто-то может любить Хорда? Короче, как потом выяснилось, это был Скелетор, а пирог – отравленный. Когда Катра с ним встретилась, он сказал: «Мне понравилась придумка насчет майори» (Причем, с другим ударением, только благодаря этому я узнала, как оно пишется). Все дело в том, что в оригинале не было никакого «майори», а «secret admirer», что было на самом деле, как раз и означает «тайный поклонник». Ну, и зачем надо было придумывать несуществующие слова? Мне как-то не особо верится, что профессиональные переводчики не знали слово «admirer» и даже ухитрились не догадаться по смыслу! Но это еще и не единственная нелепая ошибка перевода в этой серии. В том пироге были ягоды, которые заставляют съевшего их навсегда исчезнуть, просто растворившись в воздухе. И в русской версии их назвали «волчьими ягодами»! Хотя правильней было бы перевести их оригинальное называние «doomberries» как «роковые ягоды» или «ягоды обреченности». И нечего приписывать реально существующим волчьим ягодам неестественно кошмарные свойства. Но странный перевод некоторых слов это на самом деле еще не так плохо, как полное непонимание смысла некоторых сцен. Например, в конце эпизода «Король-единорог», когда Хордак и Мантенна остаются на спасательном плоту в оригинале происходит такой разговор: Хордак: Мантенна, я очень несчастлив. Ты знаешь, что это значит? (это он намекает, что собирается сбросить его в люк) Мантенна: Конечно… но что ты можешь мне сделать в этой маленькой лодке? (думает, что там не может быть люка) Хордак: Это! (достает пульт и нажимает кнопку) Мантенна: Только не снова! (падает в люк, но от этого плот тонет) Что же в русской версии? Хордак: Мантенна, как я несчастлив! Ты хоть знаешь, что это? (в смысле, несчастье) Мантенна: Конечно. Но что ты можешь сделать в этой маленькой лодке? (то есть, «ничего не поделать») Хордак: Вот! Мантенна: Ой, ты опять! Последнее как минимум глупо звучит. А вот в серии «Лу-Ки приходит на помощь» есть сцена, где переводчики не только не поняли весь текст, но и, похоже, вместо него сочинили свой. Чтобы вы поняли весь абсурд, я даже по-другому запишу сравнение: оригинальные реплики будут в скобках после русских. Чертенок: Ши-Ра идет сюда. Здесь мы ей устроим хорошенький прием, правда? (Выше нос, босс! Давайте бросим кого-нибудь в люк! Вам всегда это нравилось!) Хордак: Ну, попробуй. (Грррр) Робот: Великолепный Хорд, прибыл специальный корабль с секретной посылкой для вас (О, могучий Хордак, корабль с доставкой из Мира Орды прибыл. Посылка для вас будет доставлена прямо сейчас). Чертенок: Тебе что-то должно прийти? (Ты заказал что-то из каталога Орды?) Хордак: Да, я ждал. Пусть придет Мантенна. (Да, я это сделал. Пусть Мантенна придет сюда) Ходак – роботу: Давай быстрее, и поосторожней с этим ящиком! (Отдай это мне. Будь осторожен, не урони!) Чертенок: Сам поберегись, хозяин! (Что это, шеф?) Хордак: Потрясающая штучка! Это завершение всей работы над остановкой времени. (Это самый могущественный элемент в Мире Орды. Это все, что мне нужно, чтобы завершить мое устройство по остановке времени) Чертенок: Ой, умереть можно от страха. (Ух, как ярко!) Хордак: Все чудесно. Где наш подопытный кролик? (Идеально подошло. А теперь… где Мантенна?) Мантенна: Тут я, великий Хорд! (Я здесь, великий Хордак!) Хордак: Стой тихо, я все проверю. (Стой спокойно, Мантенна. Я хочу испытать это) Мантенна: Ой, опять на мне. (О, нет! Только не снова!) Хордак: Видишь? Все в порядке. (Замри на месте! Вот видишь? Сработало!) Чертенок: Ну, какой же ты… какой же ты великий! (Вау, босс, это здорово! А можно мне открыть люк? Можно? Можно?) Хордак: Да уж, это точно. Смотри-ка, Мантенна не падает! Игрушка работает! Всем не поздоровится! (Конечно, Чертенок, вперед. О, он застрял во времени, вот почему он не падает. Вот, я сейчас отключу) Ну, серьезно, как они вообще переводят?! Я бы совсем не стала смотреть такую русскую озвучку, но слишком уж меня раздражает тот тихий слабый голосок Ши-Ры, да и всех женщин, в оригинальной версии. Кроме того, что они им не подходят, так еще и все время приходится напрягать слух... Перевод этого эпизода еще кое-чем отличился. Как известно, мультсериал про Хи-Мена многие американцы считают самым гомоэротичным анимационным шоу, и там в самом деле, достаточно двусмысленных моментов. Однако один такой, как ни странно, возник именно в русской версии. В эпизоде «Лу-Ки спешит на помощь» Скелетор строит портал в спальню принца Адама… и упоминает это только в русской версии, тогда как в оригинале он ничего не говорил про спальню, а всего лишь хотел таким образом захватить дворец. Впрочем, портал-то все равно ведет в спальню Адама, в русской версии просто больше акцентировали на этом внимание. А что касается самого Лу-Ки. В конце каждой серии он обычно объясняет мораль истории и дает советы маленьким зрителям. Иногда его советы бывают совсем не в тему эпизода, как, например, про наркотики, но в любом случае это нормальные советы. Однако бывают там и такие, которые и не совсем правильные, и порой просто вредные. К примеру, в эпизоде «Союз Тьмы и Скелета» мораль была преподнесена как то, что надо всегда всех прощать. Хотя в этой серии не было показано никакого положительного эффекта от прощения, и сюжет по большей части о том, что если пытаться мстить, можно получить еще больше неприятностей. В конце концов, в контексте отношений Хордака и Заклинательницы (и прочих токсичных отношений) прощение на самом деле неуместно, поскольку оно приведет только к еще большему злоупотреблению. Но и для детей-зрителей такой совет вряд ли окажется полезным по причине сложности и пропаганды идеи о подавлении собственных чувств. Ведь действительно если все время пытаться всех прощать, можно легко испортить нервы. Ну а вот еще одна мораль, которую Лу-Ки повторил даже не один раз в разных сериях: никогда нельзя судить о человеке по его внешнему виду. Сама по себе идея правильная и важная, однако, то, как она воплощается, указывает на то, что сам мультсериал ее совершенно не придерживается. Это особенно касается ордынцев и их союзников. Просто по их внешности можно безошибочно определить, кто из них в итоге прейдет на сторону повстанцев, а кто – нет. Взять например, лысого профессора с гоблинским лицом и мускулистого красавца тех времен генерала Сандера. Угадайте, кто исправился? И вот такое в этом мультсериале все время. Кроме того, все положительные персонажи что основные, что эпизодические там, в основном, все на одно лицо и с одинаковым телосложением. Разумеется, это объясняется тем, что создателям так удобней делать игрушки. Но эти советы не судить о людях по внешности оказываются лицемерными и неприменимыми к мультсериалу, в котором звучат. Еще у них была такая форма этого совета, как не судить о людях по их одежде, что тоже воплотили как-то глупо и неудачно. В эпизоде «Воспитательница» мадам Суматоха с первого взгляда не доверяла Шакре, той, кто вырастила Адору, потому что та была одета в одежду Орды. Это было бы логично, если все представить как то, что на войне солдаты определяют врагов и союзников в первую очередь по их военной форме, но здесь это так не работает. К тому же нередки случаи, когда у бывших ордынцев не получается раздобыть новую одежду и они продолжают носить старую. Самым ярким примером тут будет Адора, которая так и не сменила форму Орды на что-нибудь другое, но это никогда не считалось проблемой, и люди, не знавшие Адору, никогда не принимали ее за ордынку из-за этого. Кроме того, какое это все вообще имеет отношение к тому, что не стоит встречать по одежке, не понятно. Кстати, раз уж речь зашла об одежде, стоит обратить внимание на то, во что эти персонажи одеты. Я знаю, что их одежда максимально непрактична без какого-либо обоснования кроме, как «это мультсериал 80-х». Но почему бы не рассмотреть их отвлеченно? Большинство персонажей носит так называемые костюмы супергероев – то есть просто обтягивающие гимнастические комбинезоны ярких расцветок. Еще многие люди, независимо от пола, часто ходят с полностью открытыми ногами. Учитывая то, что практически каждый взрослый мужчина в Эфирии – культурист, да и все женщины довольно спортивные, вполне понятно, почему они предпочитают именно такие костюмы – не хотят скрывать свою идеальную фигуру. Если вспомнить, так Хи-мен и Скелетор и вовсе ходили полуголыми, в одной только набедренной повязке и с ремнями на груди. Дети и некоторые крестьяне, впрочем, бывает, носят обычную средневековую одежду. Хотя даже они иногда не надевают штаны под свои длинные мешковатые рубахи. Ну, а ордынцы в основном одеты как типичные суперзлодеи из тех же комиксов. Среди монстров Орды особенно популярны набедренные повязки из черного меха. Также можно обратить внимание на то, что хотя у Мантенны четыре ноги, обувь он носит только на двух из них, и в этом нет никакого смысла. Очевидно, стандартная форма Орды была рассчитана только на двуногих созданий, а Мантенна за все время так и не потрудился раздобыть себе дополнительную пару сапог. Ну, и что же касается настоящих супергероев Этернии и Эфирии, то они все-таки отличаются от традиционных супергеройских образов, закрепившихся, в основном, благодаря Marvel и DC, и в то же время отличаются от костюмов для аэробики 80-х. Лично у меня наряд Хи-Мена вызывает ассоциации с древнеримским гладиатором, а у Ши-Ры – с древнегреческой богиней. Еще мне не нравится, как этом мультсериале появляются новые персонажи. Не эпизодические, которые каждый раз новые и все равно больше ни разу не появятся, а те, которые становятся постоянными. В отличие от эпизодических, эти новые персонажи никогда не были представлены, никогда не показывалось, как они познакомились и где впервые встретились, нет… большинство из них просто появились так, будто они всегда там были и знакомы прямо с самого начала! Когда на самом деле возникли из ниоткуда просто ни с того ни с сего! Иногда, конечно, истории этих персонажей все же рассказывают, но все равно задолго после их первого появления или не в хронологическом порядке событий. Особенно удивительно то, что авторы знали о существовании Пикаблю и Флаттерины еще в девятнадцатой серии первого сезона (из шестидесяти четырех), несмотря на то, что впервые в сюжете они появляются только к началу второго сезона. В эпизоде «Заколдованный замок» их можно было увидеть на празднике в честь освобождения Мистакора, что также указывает на несоответствие хронологическому порядку событий, так как Флаттерина до эпизода «Выход из кокона» еще не была бабочкой. Теперь пришло время рассказать о довольно распространенном клише, которое я особенно ненавижу под названием «Девица в беде» (Damsel in distress). Я подразумеваю под этим термином не каждый случай, когда женщина нуждается в помощи, а только тот, в котором она оказывается совершенно беспомощной или же просто никак не способствует своему спасению, хотя вполне могла бы. Также я имею ввиду такие случаи, которые не могли точно таким же образом произойти с мужчинами. Кроме того, что это само по себе ужасно раздражающее клише, у него может быть еще куча дополнений, которые делают все намного хуже. Например, если попавшую в беду девицу спасает обязательно мужчина. И еще либо это ее возлюбленный, либо тот, кого она полюбит впоследствии. Точно также ухудшает ситуацию, то, что ее похитили для того, чтобы сделать невестой или что-нибудь в этом роде. Или в качестве приманки, чтобы добраться до того, кто должен прийти ее спасать. В общем, вариантов множество и все они являются достаточно оскорбительными. Но в современных мультсериалах, как я вижу, от этого клише постепенно избавляются, что не может не радовать. Ну, так вот, хотя мультсериал и старый, но учитывая какое в нем было количество сильных женских персонажей, я очень надеялась, что здесь все-таки обойдется без девиц в беде. Но не тут-то было. Там было все, что я перечислила выше и даже полным комплектом! Некоторые персонажи, как оказалось, были просто созданы для того, чтобы быть «девицами в беде» и не более того. Я сейчас говорю о Флаттерине, которая то попадает в паутину гигантского паука, то под стеклянный колпак Заклинательницы, и еще при этом ее каждый раз спасает влюбленный в нее маленький мальчик; и еще Пикаблю, чей дар предвидения никогда не позволяет ей избежать подобных ситуаций. Кроме них, это касается и большинства эпизодических героинь, будь они хоть крестьянками, хоть космическими разведчицами. И еще, хотя, как показывает опыт, Адора, Глиммер, королева Анжела и Фроста на самом деле могут сами себя спасти, иногда они все равно становятся такими же стереотипными «девицами в беде». С Глиммер это происходит особенно часто, в основном, по причине ее наивности, неосторожности и импульсивности, и при этом она практически каждый раз (возможно, в панике) забывает, что владеет магией и потому использует ее для своего спасения крайне редко. Но если насчет всех них еще можно допустить, что все-таки они не всемогущие, чтобы самостоятельно выпутаться абсолютно из всех проблем, то что можно сказать, когда такой беспомощной внезапно оказывается сама Ши-Ра? В то время как в иной раз она пробивает силовое поле вокруг себя, разрывает на себе энергетические цепи, не говоря уже об обычных, иногда получается так, что она не в состоянии выбраться из опутавших ее корней деревьев, и ей приходится просить их отпустить ее со слезами на глазах. Или она не может избавиться от наручников из какого-то особого металла и все, что она может сделать, это убедить генерала Сандера передумать и перейти на сторону повстанцев. Или иногда она все же не может выбраться из силового поля и тогда ей на помощь приходит кто-нибудь еще, как правило мужского пола. Но когда во всем мультсериале Ши-Ра изображается воистину всемогущей, все эти сцены выглядят очень странно. Я не против слабостей, но они должны быть продуманными и обоснованными, а не искусственно созданными для некоторых случайных ситуаций, когда авторам так угодно. И не издевательскими (как, например, у ранней версии Чудо-Женщины). Границы могущества тоже надо было обозначить заранее. И особенно плохо то, что Адора влюбляется в Морского Ястреба, потому, что тот два раза спасает ее от Орды. Однажды она даже позволила ему спасти ее, вернувшись в клетку и поставив на место ранее выбитую дверь. Я бы так не придиралась к этому в каком-то другом мультсериале, но «Непобедимая принцесса Ши-Ра» считался феминистичным, и я совершенно не ожидала, что в нем будет злоупотребление таким антифеминистичным клише. Конечно, существует и мужская версия этого клише, как правило, для комического эффекта. В данном случае это относится в первую очередь к Лучнику, которого постоянно надо от чего-нибудь спасать. Обычно он попадает в беду из-за того, что всегда стремится совершить подвиг и лезет в самые опасные места, оказывается недостаточно ловким или просто по невнимательности. Иногда он настойчиво пытается спасти себя, но безуспешно, или же Ши-Ра просто успевает спасти его раньше. Такой сюжетный ход на самом деле неплох, это бывает забавно, однако никак не компенсирует раздражающее обилие «девиц в беде», так что было бы лучше, если бы авторы просто совсем отказались бы от использования этого клише. Как уже было сказано раньше, хотя Глиммер владеет достаточно сильной магией света, она почти никогда не использует ее, когда это действительно нужно, возможно и правда, потому что забывает об этом, но это не единственная моя версия насчет этого. Вполне может быть, что для использования этой магии требуется какое-нибудь особое сосредоточение или усилия воли, чего Глиммер по недостаточной опытности не может добиться в экстремальной ситуации. В некоторых случаях она, возможно, слишком полагается на то, что Ши-Ра (или кто-нибудь) спасет ее в любом случае, так что даже не пытается сама что-то сделать (этому даже была посвящена одна серия). Также возможно магия света отнимает у Глиммер слишком много энергии, так что если у нее не будет достаточно сил, то после использования магии она не сможет сделать ничего больше. Эти объяснения были бы логичными, если бы были более явно представлены в мультсериале. Потому что иначе, навязчиво кажется, что авторам она просто очень нравится в роли «девицы в беде». А что же касается бесполезности ясновиденья Пикаблю, то она, возможно, относится к такому типу, который я называю «неволшебная волшебница». Но вероятней Пикаблю очевидно не пользуется своими способностями, потому что просто не умеет контролировать их. Иногда у нее бывают видения, но совершенно случайные и не обязательно пригождаются. Однако интересно то, что Заклинательница, заколдовав Пикаблю, смогла очень эффективно использовать ее ясновидение, чтобы помогать Орде. Сама же Пикаблю никогда не думала о раскрытии своего магического потенциала. Тогда же выяснилось, что Пикаблю не может предвидеть будущее, но может увидеть все, что происходит в Эфирии в настоящий момент. Еще что меня раздражает, это ненужные любовные линии. Они здесь двух видов: совершенно непроработанные и неуместные на одну серию, и одна затянувшаяся на много серий про Адору и Морского Ястреба. Вот об этом подробнее. Совершенно непонятно, что Адора нашла в Морском Ястребе, но с самой первой серии видно, что он ее не достоин. Не сказать, что их отношения основаны на романтизации насилия, но все же ради здоровых отношений, надо понимать: того, кто хоть раз применит к тебе насилие, уже не стоит рассматривать, как любовный интерес. Но даже если предположить, что Морской Ястреб больше так не делал, он ведь еще и из тех, чья мужественность настолько хрупкая, что просто не может вынести сильную женщину рядом. Поэтому ему не нравится Ши-Ра, а Адоре, чтобы с ним встречаться приходится притворяться беззащитной и нуждающейся в спасении. О, как я была рада узнать, что в новой «Ши-Ре» нет ни намека на что-то подобное! Так что, хотя старый мультсериал и считался иконой феминизма, на самом деле он довольно далек от этого, в отличие от нового мультсериала. Кстати, раз уж я упомянула Морского Ястреба, скажу еще, что стоит обратить внимание на то, что этот персонаж, надо полагать, всем своим существованием является отсылкой к одноименному фильму «Морской Ястреб» с Эрролом Флинном в главной роли (который особенно прославился в приключенческих фильмах Голливуда 30-х годов). Однако Морской Ястреб – не единственное его воплощение в этом мультсериале, ведь есть еще и Лучник! С фирменными усами, по которым его сейчас все и узнают. Такое чувство, будто авторы никак не могли решить, нравится ли им больше Флинн в роли пирата или Робина Гуда, а потом подумали: «Да, ладно! Все равно у нас тут все на одно лицо!» Есть даже одна фанатская теория о том, что Лучник и Морской Ястреб – один и тот же человек. Хотя в контексте мультсериала она кажется неправдоподобной, но если с этой стороны посмотреть, то вполне. Честно говоря, я удивлена популярностью мультяшного воплощения этого актера. Например, еще одного персонажа, прототипом которого был Эррол Флинн, можно увидеть, начиная со второго сезона мультсериала «Джейк и пираты Нетландии». Или был еще капитан Фебус из «Горбуна из Нотр-Дама» от Goodtimes. Большинство англоязычных фанатов считает худшим эпизодом «Пропавший топор», но, по-моему, они просто не досмотрели до «Дома Нежной Пчелки». Этот эпизод похож на фанфик кого-то из детей авторов, и не исключено, что так и есть. Сюжет о том, как Ши-Ра и Мермиста потешаются над Хи-Меном, которого агрессивно соблазняет Фроста, а сам он влюбляется в Нежную Пчелку, которая вроде и космический спецагент, а на самом деле ничего сама не может. Весь сюжет только об этом! В «Пропавшем топоре» была хоть какая-то мораль! Я уже писала, что очень люблю, когда все персонажи, кто обещали вернуться, в конце действительно возвращаются и очень помогают. Ши-Ра за время всех эпизодов собрала довольно много союзников, которые обещали вернуться, но так этого и не сделали. Потому что гранд-финала не было! И еще, потому что здешние авторы любят забывать, что было в ранних сериях, а многие из таких персонажей как раз оттуда. Но, что примечательно, здесь также хватает тех персонажей, кто отказались возвращаться и помогать. Такие, как волшебник в дереве и грязевой монстр в облике Ши-Ры (не помню, как их звали). Что ж, таким образом, авторы попытались оправдать отсутствие хоть кого-то. Но в связи с тем, что никто не вернулся, создается впечатление, что только отказавшиеся были искренними. Почему-то очень во многие мультсериалы любят запихнуть сюжет типа «Вождя краснокожих», даже если он совершенно не к месту. Так и в эпизоде «Цветы для Хордака» орда берет в плен Цветочницу, а та начинает их забрасывать цветами, на которые у Хордака аллергия. Он не может этого вынести, поэтому предлагает повстанцам забрать Цветочницу в обмен на что угодно, и они просят какую-то ерунду. Они могли потребовать освобождения Эфирии! Вообще, это должно было быть частью финала: у повстанцев теперь есть неожиданное супер-оружие против Хордака! Как можно было проигнорировать это?! Если бы он не согласился выполнить их требования в тот раз, они бы просто продолжили терроризировать его цветами. Цветочница может создавать их из ничего буквально тоннами! Такая концовка, может, и обесценила бы всю борьбу в прошлых сериях, но все равно было бы лучше, чем то, чем все закончилось на самом деле. Из-за того, что у мультсериала была начальная сюжетная арка «Тайна меча», я ожидала, что у него также будет заключительная. Или хотя бы сколь-нибудь достойный финал в одну серию. И название последней серии «Величайшая магия» на это будто намекало… Кто бы мог подумать, что это окажется серия еще более филлерная, чем все остальные, вместе взятые! Про то, как Ши-Ра помогает народцу Орко. А, собственно, «величайшая магия» – это волшебные силы, проснувшиеся у подружки Орко от любви к нему. Наверно, эта серия даже хуже, чем «Дом Нежной Пчелки», потому что такая чушь была не где-то в середине, а вместо необходимого этому мультсериалу эпичного финала. Но у авторов был еще один шанс в виде второго сезона. И они опять им не воспользовались! Там последняя серия – про ребенка Быстрокрылого, и по большей части она повторяет серию «Король-единорог»: тот же остров, то же силовое поле, те же Хордак и Мантенна на подводной лодке. Это даже напоминает, что в те времена сюжет куда-то двигался, не то, что теперь. Все заканчивается ничем, хотя за девяносто серий повстанцы уже могли бы, наконец, победить орду! Пусть бы она осталась, пусть бы снова пыталась прийти к власти, если авторам так хотелось иметь возможность для продолжения, но Эфирия просто обязана была стать свободной к концу истории.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.