ID работы: 8889468

Первое Рождество

Джен
G
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      У Баки закончились занятия и он, наконец, был свободен, но вместо положенного отдыха, он шёл забирать свою сестру Саманту из школы, потому что родители сегодня уехали по делам и оставили его за старшего. Как круто. Вообще, их логика иногда просто поражала. Даже он, в свои тринадцать лет, понимал, что проще было отдать Саманту в ту же школу, в которой учился и сам Баки, чтобы потом не приходилось за ней ходить не пойми куда (это если не брать тот факт, что она вполне могла дойти сама, ведь была младше всего на два года), но нет же. Каждый раз, когда он заводил разговор на эту тему, ему отвечали всё время одно и тоже: «В твоей школе, судя по твои же рассказам, порядочной девочке делать нечего!»       Но ничего такого он и не говорил! Ну да, есть пара мальчиков, которые уже матерятся и курят, и несколько злых и приставучих учителей, но такое ведь есть в каждой школе! Но родители были непреклонны, и потому ему, как старшему брату, приходилось забирать Саманту из школы, а делать это приходилось частенько, потому что родители вечно были заняты ещё одной сестренкой и совсем уж маленьким братом (спасибо хоть их ему не вешали).       И плюс ко всему, именно сегодня ему еще нужно было целый час ждать, пока у неё закончатся занятия. Зашибись. Некоторым повезло куда больше, и они, уже отучившись, были полностью свободны. Как, например, те ребята около школы Саманты. Вот только чем это они там занимались? Судя по их мерзкому хихиканью, ничем хорошим. Какое-то внутреннее чутьё подсказало Баки не остаться в стороне и посмотреть, что происходит. И оно не обмануло.       На площадке около школы по кругу стояло четыре парня, но самое интересное, похоже, происходило в самом центре. Баки растолкал двух мальчишек и смог протиснуться к главному месту событий. Один паренёк, весьма худощавый на вид и с подбитой губой, лежал на асфальте. Около него валялась школьная сумка, которая, судя по всему, ему же и принадлежала, с вываленными оттуда вещами, а напротив него стоял ухмыляющийся жирдяй. Глядя на него, Баки сразу захотелось стереть это мерзкое выражение с его лица, но он решил сначала спросить: — Эй, что тут происходит? Вам не кажется, что пятеро на одного это не совсем честно, или по-другому вы боитесь? — А ты ваще кто такой? Чо надо тут? — таким же мерзким голоском, как и он сам, ответил жирный, который, похоже, был тут за главаря. — Я первый задал вопрос. Какого чёрта вы тут творите? Или у тебя мозгов хватает только на то, чтобы поколачивать тех, кто послабее, ой, то есть, кто по худее, чем ты? — Чо ты сказал? Ты чо у нас такой борзый? Хочешь, чтобы мы тебя так же как этого горе-заступника уло, — договорить он не успел. Баки ударил его прямо в нос, да с такой силой, что жирдяй, покачнувшись, упал на асфальт. При виде этого, вся его горе-банда тут же разбежалась, а Баки продолжил, — надеюсь, урок ты уяснил. Ещё раз увижу тебя около него, мало не покажется. Проваливай.       Стоило ему это сказать, как жирдяй, который, кажется, только и ждал, что разрешения, быстро и неуклюже поднялся, чуть не упав снова, и рванул прочь, пытаясь рукой остановить хлещущий поток крови из носа. Удовлетворённо хмыкнув, Баки поднял с асфальта изорванную сумку и протянул, уже успевшему подняться, парню. Тот суетливо принял её, случайно задев его руку своими холодными пальцами, и не спеша, будто бы с опаской, поднял взгляд, полный одновременно недоверия и благодарности. Первым, что заметил Баки, это его невероятно красивые глаза. Они были очень насыщенного синего цвета. Смотря в них, казалось, что смотришь в бездонный и величественный океан. От этих странных мыслей его отвлёк смущенный голос парня: — С-спасибо, но не стоило с ним так жестко. — Не переживай, придёт домой, поплачет мамочке и она ему всё поправит, — паренёк еле слышно хихикнул, — меня Баки зовут. А тебя? — он протянул руку и мальчик без колебаний пожал её. — Стив, — они замерли так на несколько секунд, держа друг друга за руки и смотря в глаза. Стив смотрел очень пристально и будто изучающе, но дискомфорта или неловкости это не вызывало. Первым выйдя из оцепенения, Баки проговорил: — Очень приятно, — он тепло улыбнулся, и, всё еще не разжимая рук, спросил, — тебе холодно? — А? Что? — Стив смешно захлопал глазами, очевидно не понимая, с чего вдруг этот вопрос. Баки кивнул на его ладонь в своей руке, которая была чуть ли не ледяной, и ещё раз спросил: — У тебя пальцы холодные. Ты замёрз? — тут Баки додумался полностью оглядеть Стива, и ответ на вопрос пришёл сам собой — его, и без того тоненькие штаны с курточкой, были порваны в нескольких местах, и очевидно, что в декабрьский мороз, ему было холодно. Ладно хоть снег ещё не выпал, иначе он был бы ещё и мокрым. — пойдём, я там тебе плед и напою тёплым маминым чаем. Она делает его из каких-то трав и он получается очень вкусным, — услышав эти слова, Стив сразу как-то засмущался и стал отнекиваться: — Н-нет, не надо, спасибо, ты уже итак много сделал для меня… — Никаких нет, Стиви, возражения не принимаются. К тому же, мне всё равно ещё час тут торчать и ждать сестру, а так хоть время скоротаю. Да и рану твою на губе надо обработать. Пошли, — только договорив, он понял, что случайно назвал его Стиви, а не Стив. Ей Богу, оно как-то само вырвалось, но это имя подходило ему куда лучше. Стив — это как-то грубо и небрежно, да и первая ассоциация с таким именем — сорокалетний мужик. А Стиви — невесомо и нежно что ли, прям как этот паренёк. Раз возражений не последовало, значит он был не против. Ну и отлично, Стиви… — Ну х-хорошо, сейчас, только вещи соберу.       Наклонившись, чтобы помочь ему собрать тетради, он ещё раз изучающим взглядом посмотрел на Стива — даже с надетой на нём мешковатой одеждой, было видно, что сам он очень худой, но, несмотря на это, он казался Баки красивым. Он имел невероятные глаза, твёрдый и решительный взгляд, красивые черты лица, которое, в дополнение к разбитой губе, дополняли несколько синяков и ссадин разной степени давности. От их вида внутри Баки поднялась волна какого-то необъяснимого гнева на тех уродов, что посмели это сделать. Не сказать, чтобы он был борцом за справедливость, но ему очень не нравилось, что Стива кто-то трогал, а тем более так. Он понимал, что спрашивать такое бестактно, но не мог ничего с собой поделать: — И часто это с тобой? — Что? Аа, неет, это вообще первый раз, — уверенно залепетал он, но видя укоризненный взгляд Баки, исправился,  — ну, не то чтобы часто… Бывает иногда. Просто это дебилы нагрубили маленькой девочке, вот я и не мог остаться в стороне. Хотел заставить их извиниться. — Эх, герой… Ну, если в следующий раз захочешь отстоять справедливость, зови меня, — после этих слов, Стив как-то сразу сник и опустил взгляд, — эй, что случилось? — Да нет, ничего, правда, ты замечательный, и очень мне помог, и мне даже как-то неловко от этого, но… — залепетал он, и когда Баки понял в чём тут дело, ему захотелось ударить самого себя по лбу. Вот же тупоголовый… — Так. Стив. Давай договоримся. Ничего зазорного в том, что тебе помогают — нет. Это нормально. Это так же, как ты помог той девочке. Это же не значит, что она слабая, верно? — Верно, — всё ещё недоверчиво протянул тот. — Так вот значит когда я впредь буду тебе помогать, не стыдись этого. Так же помогать мне будешь и ты, и это делает нас не слабыми, а наоборот, сильными. Договорились? — Да, договорились. — А тем более, нет ничего зазорного в том, чтобы принять помощь от друга, — он улыбнулся и шутливо ткнул Стива локтем в бок, — хэй, мы ведь теперь друзья? — Друзья.

***

      С того дня прошло уже несколько недель. За это время они со Стивом стали поистине лучшими друзьями, чему Баки был невероятно рад счастлив. Так уж получалось, что до этого друзей у Баки толком и не было. Так, одноклассники с которыми можно посмеяться на перемене, и ничего более. Не сказать, чтобы он так уж сильно от этого страдал, но теперь он не за что не был готов отказаться от своего друга.       Первое время, они оба относились к их внезапной дружбе с некой опаской, ибо обоим это было в дикость, но теперь каждый наслаждался этим по полной. Они могли часами говорить обо всём и ни о чём, сидеть друг у друга в гостях, играя, делая уроки или просто бездельничая. Им никогда не было друг с другом скучно. Более того, они уже отлично знали семьи друг друга, и как миссис Роджерс, так и мистер и миссис Барнсы, были всегда рады видеть их у себя дома.       Сегодня был особенно прекрасный день, потому что родители сообщили Баки, что чета Роджерс приглашена на празднование Рождества. И более того, он сам должен был им это передать (читай пригласить). Мало того, что уже завтра один из его любимых праздников, так ещё и отмечать его он будет со своим лучшим другом. Если бы родители сами не сказали, то он бы даже не решился просить их об этом, но теперь он был в полном восторге.       Узнав это, он тут же побежал обрадовать Стива. По времени, миссис Роджерс как раз должна была вернуться с работы. Но, так просто повезти Баки, конечно же, не могло. Свет в их доме был выключен и на стук в дверь никто, ожидаемо, не откликнулся. Судя по всему, они ушли в магазин.       Ну ладно, ради такого дела можно и подождать. Хорошо хоть погода наладилась. После почти трех недель без снега, природа, наконец, сжалилась над ними, и за два дня вывалила столько снега, сколько бы и за месяц не выпало. Вот теперь дух Рождества чувствовался по настоящему.       Не прошло и пяти минут, как послышался звук скрипящих по снегу шагов, а вслед за ним из-за поворота вышел Стив, нагруженный сумками так, что, казалось они его сейчас придавят, и его мама, несущая не меньше. — О, Баки, здравствуй, а ты чего тут? — приветливо улыбнулась миссис Роджерс, увидев подходящего к ним Баки. Стив смешно высунул голову из своей горы сумок, и тоже поздоровался, чуть не пыхтя от тяжести. — Здравствуйте, миссис Роджерс, да так, мама велела передать вам кое-что. Хэй, привет, Стиви. Давай сюда, — он выхватил из его рук несколько пакетов, и вместе с ними пошёл в сторону дома. Стив по отнекивался, больше для вида, но быстро сдался, и, с видимым облегчением, и уже куда шустрее, понёс оставшуюся часть.       Когда они принесли, наконец, сумки домой, Баки, не имея никаких более сил терпеть, торжественно сообщил: — Я и мои родители приглашаем Вас отпраздновать Рождество вместе с нами! — и через несколько секунд, уже своим обычным тоном добавил, — круто, да?       Услышав это, Стив одновременно и обрадовался, и стушевался, и неуверенной интонацией ответил: — Да, очень круто Бак, но Рождество, мы же… — он посмотрел было на маму и хотел продолжить, но миссис Роджерс остановила его, положив руку на плечо, и ответила сама: — Конечно же мы придём, Баки, дорогой, передай своим родителям, что мы будем к шести, и большое спасибо за приглашение.        Баки облегчённо кивнул и почти сразу ушёл к себе, так как было уже довольно поздно, и о нём наверняка уже беспокоятся. Он был рад их согласию, но его озадачила реакция Стива. А что было не так с Рождеством? Интересно, что он хотел возразить? Он ещё долго думал над этим, и, прежде чем заснуть, решил, что обязательно поговорит об этом со Стивом.       На следующий день Баки даже не пришлось ничего спрашивать, так как первое, что сказал ему Стив при встрече, было: — Слушай, насчёт вчерашнего. Ты ничего не подумай, я правда очень рад, что мы будем вместе в этот день, и что наши семьи познакомятся поближе. Я так среагировал потому, что боялся, что моя мать откажется. — А почему она могла отказаться? У Вас были какие-то планы? — Нет, дело не в этом. Просто, — Стив помедлил, словно не решаясь, говорить или нет, но уже через мгновенье продолжил, — просто мы никогда не отмечаем Рождество. У нас заведено отмечать Новый Год, но Рождество — нет. Мама не католик, как и её родители, поэтому так повелось. Вот я и боялся, что она не захочет. Но мама, как видишь, согласилась. Как она потом сказала, раз это важно для меня, значит важно и для неё.       Баки облегчённо выдохнул. И всего то? Учитывая всё то, что он себе там напридумывал, вплоть до того, что его излишняя навязчивость уже надоела Стиву, как и он сам, это казалось сущим пустяком. Ну ей Богу, какая разница, кто там во что верит и у кого какие традиции? — Отлично! Всегда знал, что твоя мама — лучшая. Самое главное, что на это Рождество мы — вместе.

***

      До прихода Стива оставалось несколько минут, а Баки всё не мог усидеть на месте и перестать проверять свою комнату. Хотя он уже показывал её другу, и показывал не раз, но он хотел, чтобы именно сегодня, она была идеально чиста и украшена. Рождество как никак. Мама, видя все его старания, добродушно улыбалась и в который раз говорила, что всё хорошо и его комната полностью готова.       Не менее волнительным для него был вопрос подарка — вдруг Стиву не понравится?! Вот некрасиво то получится! Он очень хотел по-настоящему обрадовать Стива и подарить что-то действительно хорошее. И ему было всё равно, что копил он на это почти месяц, откладывая из своих, и так не больших, карманных денег. Искренняя улыбка Стива того стоила. Если он, конечно, не прогадал.       Наконец, раздался звонок в дверь, и семья Барнсов выстроилась в коридоре, приготовившись встречать гостей. Первой в дом вошла миссис Роджерс, держащая в руках посуду с домашним тортом, а следом за ней и Стив. Все тут же принялись обниматься и поздравлять друг друга с рождеством, миссис Барнс вручили угощение, на что она смущённо ответила, что сама то о подарке и не подумала, в общем началось всё весьма типично.       Вскоре, миссис Роджерс добралась и до Баки, тепло обняла его и пожелала счастливого Рождества. В этой суматохе, он еще даже не успел сказать Стиву привет, но тут на помощь пришла его мама. Увидев, что ему тут немного неловко, она, принимая верхнюю одежду гостей, предложила ему: — Баки, дорогой, почему бы тебе пока не показать Стиву, как ты украсил комнату? Всё равно индейка ещё не готова и на кухне среди такого шума делать вам будет нечего. — Да, мам, спасибо, так и в правду будет лучше.       Сказать то, что Баки был ей очень благодарен, это не сказать ничего. Шум и в правду стоял такой, что аж уши закладывало. Создавалось впечатление, будто эти люди не в первый раз видят друг друга, а знакомы уже много лет — миссис Роджерс одновременно снимала пальто, делала комплимент причёске миссис Барнс и что-то ласково говорила Саманте. Стива тоже не оставили без внимания, и младшая сестра донимала его какими-то глупыми вопросами, а мистер Барнс спрашивал что-то про школу и синяк на скуле. Отсутствие неловкости, конечно, радовало, но от всего этого кружилась голова.       Баки протиснулся к Стиву, взял его за руку и повёл в свою комнату. Оказавшись за закрытой дверью, тот не сдержал облегченного выдоха: — Фуух, ну у Вас однако и балаган. Привет. — Привет. Да уж, я сам не ожидал, что будет так шумно. — Спасибо твоей маме, иначе бы мы оба сошли с ума. — Рано выдохнул, впереди ещё застолье. — Как-нибудь переживём, — он улыбнулся и посмотрел по сторонам, оглядывая комнату, — ваау, Баки, ты очень красиво украсил всё здесь! Нет, правда!       Баки смущённо улыбнулся. Да уж, постарался он хорошо. Чего только стоило вырезать эти дурацкие снежинки, свисающие на ниточках с потолка. А ещё повесить мишуру над кроватью и окном, расставить свечи, чтобы воск ничего не заляпал, украсить небольшую ёлочку, стоящую в уголке (а уговорить папу на отдельную ёлку в свою комнату было вообще целым приключением). Всю комнату окутывал приятный запах воска и еловых веток, а рождественский венок, висящий на двери, и подарки под ёлкой, были вишенкой на торте.       Кстати о подарках. Баки достал самую красивую коробку в красно-синей обёртке и протянул Стиву со словами: — Счастливого Рождества, Стиви. — Это мне? Серьезно? Вааау, Баки, спасибо, — он уселся на кровать и начал открывать свой подарок. Баки никогда не видел, чтобы кто-то распаковывал обёртку с таким же трепетом, как делал это Стив. Он искренне не понимал откуда у него столько терпения. На его месте, Баки бы давно разорвал всё к чертям. Когда Стив, наконец, вызволил из плена виниловый проигрыватель и несколько пластинок к нему в придачу, его изумлению не было предела, — Баааки, господи, это очень, очень круто! Спасибо тебе, — он вскочил с кровати, будучи не в силах сдержать эмоции, подбежал к Баки и поцеловал его в щёчку.       Баки на некоторое время замер в ступоре, не зная как на это реагировать, а Стив уже успел упорхать обратно к кровати, рассматривая подарок со всех сторон. Нет, стоп, он серьёзно его поцеловал? Это было настолько… уютно чтоли, и настолько по-домашнему, что у Баки тепло разливалось в душе. Он, всё ещё в каком-то ступоре, приложил ладонь к щеке, будто в попытке продлить миг поцелуя, но голос Стива вернул его с небес на землю. — Ты серьёзно? Это пластинки коллекционного издания Бесси Смит*? Баки, чёрт, это же наверное ужасно дорого… — Нет, я просто продал душу за это, — улыбнувшись ответил Баки, очевидно не хотя разводить эту тему. На самом деле, достать было сложно только пластинки, а проигрыватель ему папа достал с работы, но Стив даже шутку воспринял буквально и серьёзно ответил: — Твоя душа не стоит одной радости для меня. — Стоит, глупенький Стиви. Для тебя — стоит.

***

      Остаток Рождества прошёл просто на ура. После весёлого и шумного застолья, все, по традиции, отправились в церковь, а Стиву с Баки разрешили остаться дома. И более того, сегодня они будут спать вместе, на одной кровати, и слушать ежегодную мамину Рождественскую колыбельную. Это было их странной, но очень милой семейной традиции. Когда все ложились спать, миссис Барнс пела всем детям Рождественскую песню. Очередь шла по старшинству — хоть где-то то, что Баки был старшим, использовалось так как надо. Каждый год это были совершенно новые песни и они никогда не повторялись. Вот вроде и пустяк сущий, но именно это, больше всего прочего, заставляло Баки снова и снова ждать Рождество.       Стив, узнав об этой традиции, был в полном восторге. Не удивительно, что ещё за пять минут до нужного времени, они оба как штык, уже умытые и переодетые в пижамы, лежали в постели и ждали. Миссис Барнс появилась ровно в полночь, и тут же начала тихо, но очень красиво и мелодично, петь. У неё был нежный и тонкий голос, он плавно окутывал собой всю комнату и их со Стивом, погружая их в атмосферу Рождественского сочельника.

***На этом моменте автор убедительно просит свернуть вкладку с фанфиком, включить песню «Mariah Carey — All I Want For Christmas Is You», вернуться к чтению оставшегося фрагмента и по полной проникнуться этой атмосферой.***

Мне не нужно много в подарок на Рождество, Мне нужно только одно Мне не интересны подарки Под Рождественской елкой Я всего лишь хочу тебя себе Хочу сильнее, чем ты когда-либо мог себе представить Сделай так, чтобы моё желание сбылось Всё, что мне нужно на Рождество — это… Ты

      Слушая эти слова, проникающие ему прямо в душу, Баки вдруг захотелось взять Стива за руку, и он не смог противостоять этому желанию. Он переплёл их пальцы под одеялом, а когда ощутил, что его ладонь сжали в ответ, улыбнулся, и, поглаживая подушечкой большого пальца костяшки Стива, продолжил слушать Рождественский мотив.

Я не прошу много на Рождество, Мне нужно только одно Мне не интересны подарки Под рождественской елкой Мне не нужно вешать свой рождественский чулок Там, над камином Санта Клаус не сделает меня счастливым, Если подарит на Рождество игрушку Я всего лишь хочу тебя себе, Хочу сильнее, чем ты когда-либо мог себе представить Сделай так, чтобы моё желание сбылось Всё, что мне нужно на Рождество — это ты, Ты, малыш

      Не сказать, чтобы эту песню можно было назвать убаюкивающей, но усталость от всех этих переживаний давала о себе знать, и довольно скоро Баки стало клонить в сон. Было невероятно приятно засыпать, держа руку Стива в своей и ощущая его тепло под своим боком. В это Рождество он загадал только одно — чтобы их со Стивом дружба никогда не кончалась.

Всё, что мне нужно на Рождество — это ты, малыш… Всё, что нужно — это ты, малыш …

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.