***
Лидия ходила по залу своей квартиры, нервно поглядывая в окна и на входную дверь. Телефон в её руке зазвонил, и девушка мгновенно ответила. — Получилось? — выпалила она, не скрывая беспокойства. — Да, с теми, что в тюрьмах, всё. Трое, что ещё были на свободе, — спокойно ответил мужской голос, — мы их тоже того. — А Майк? — всё ещё нервно задала вопрос Родарт-Куэйл. — Тодд, что с ним? — Наши люди едут к нему. Скоро всё будет готово, я позвоню. — Я за его голову плачу вам больше, так что не подведите. И не забудьте про химика. Лидия завершила звонок. Только что она убила одиннадцать человек — свидетелей из того списка. Девушка тяжело опустилась на диван и откинула голову на спинку. — Боже. — Прошептала она, накрывая лоб холодной ладонью.***
Уолтер собирал вещи из шкафа, перекладывая аккуратно сложенную одежду в сумку. Джесси сидел на кухне в ожидании химика. Сейчас они заберут вещи Уолта и поедут домой к Пинкману. В этот момент кто-то постучал в дверь. От неожиданности Джесси вздрогнул. — Открыть, мистер Уайт? — крикнул парень в сторону спальни. — Нет-нет, я сам. — Мужчина спешно подошёл к дверям, открывая их. — Привет, пап. На пороге стоял Уолтер Младший, что стало сюрпризом для Уайта. Мужчина сделал шаг назад, пропуская сына в дом, и закрыл входную дверь. — Ну привет. А ты чего не в школе? — Я как раз оттуда. Пораньше отпустили, вот и заехал к тебе. — Парень прошёл вглубь дома и замер, увидев на кухне человека. — Эй, — Джесси махнул рукой, — здаров. — Привет? — неуверенно произнёс Младший, удивлённо глядя то на незнакомца, то на отца. — О, эм, Уолтер Младший, это Джесси, мой партнёр. — Пояснил отец. — Джесси, это мой сын. — Приятно познакомиться, ёпт. — Джесси приветливо вытянул руку, чтобы дать «пять» подростку. — Ага, и мне. — Всё ещё недоверчиво осматривал человека Младший. — В смысле партнёр? Типа бизнес? — М-м, не совсем. — Изменился в лице Уолтер, что невольно вызвало смех у Пинкмана. — Как бы это получше объяснить. Мы… — Мы типа спим. — Перебил его Джесси. — Вместе. Не ожидавший подобной трактовки Уолтер Младший был более чем удивлён. С распахнутыми от удивления глазами он снова оценивающе посмотрел на собеседника. — Ты… ты серьёзно, пап? — наконец произнёс он. — Б-бросил маму ради… этого? Джесси с недовольным видом подпёр рукой голову, глядя на юношу. — Да что с тобой не так?! — воскликнул подросток. — Послушай, у нас с твоей мамой давно назревал конфликт и… — Вот именно! И что, всё из-за того, что т-ты ей изменяешь? — Нет, сынок, мы с ней уже официально в разводе. Я в браке не промышлял тем же, что и… Неважно. — Уолтер сбился, чуть не сболтнув лишнего. — Она всё это время сердится из-за карт. Уолтер Младший замолчал, переваривая только что полученную информацию. От него не укрылось, что отец что-то не договаривает, но пока ему было неизвестно, что именно. Впрочем, об этом ему могла рассказать мать. — Ладно, может, тебя домой подкинуть? — предложил Уолтер. — Давай. Все трое сели в машину Уолта. Всю дорогу сидящий на заднем сидении Уолтер Младший молча изучал нового знакомого, переводя взгляд с него на отца. Уолт остановил машину у дома. Когда они вышли из машины, у входа в дом их уже поджидала Скайлер. — Привет, мам. — Произнёс подросток, проходя в дом. — Привет. Уолтер и Джесси подошли к женщине, окинувшей их недобрым взглядом. — Уолтер, ты совсем охренел? — сказала она, скрестив руки. — Притащился сюда вместе с… — Вместе с кем? — произнёс мужчина. — С этим наркоманом! — Я бросил, миссис Уайт. — Заметил парень. — Какое облегчение, это всё меняет. — Воскликнула она. — Эй, что у вас тут за шум? — из дома выглянула Мари, укачивающая ребёнка на руках — Ого, привет, Уолтер. — Привет, Мари. — Сдержанно улыбнулся он. — Можно подержу Холли? — Нет! Мари осторожно передала малышку в руки Уолта и поправила фиолетовую блузку. — Да ладно тебе, Скайлер. — Отмахнулась женщина. — А это ещё кто? Мари удивлённо посмотрела на стоящего рядом с Уолтом парня. — Мари, иди в дом. — Резко ответила блондинка. — Поговорим позже. — Ладно-ладно, — развернулась та, покидая компанию, — как скажешь, Скай. Уолтер нежно держал дочь на руках, зачарованно наблюдая, как Джесси корчит ей рожицы, от чего та заливалась смехом. Скайлер нахмурила брови. — Я ничего не сказала Мари и Хэнку. — Хорошо, но ты не думаешь, что они и так всё узнают? — Я не собираюсь им рассказывать о твоих делах. — Скайлер забрала дочь из рук мужчины. — И в собственный дом пускать тоже? — Да, Уолтер, не собираюсь. И с детьми бы видеться не дала, будешь платить алименты. — Скайлер, я оставил вам дом и автомойку, а ты ещё и отдала мои деньги своему любовнику. И после этого ты будешь утверждать, что вы недостаточно обеспечены? Женщина молча шагнула в дом и закрыла входную дверь, с неприкрытой злостью взглянув на пару. — Вот сука. — Ошеломлённо произнёс Пинкман. — Да, это… Уолтер не успел закончить фразу, отвлёкшись на зазвонивший телефон. — Это Майк. — Произнёс химик, глядя на экран телефона. — Как-то рано. — Заметил Джесси. — Может, случилось что-то? — Может. — Уолтер ответил на звонок. — Да, Майк? — Уолтер, я не успеваю подъехать в лабу, у внучки день рождения, прими деньги у моих людей вместо меня. Они подъедут через час, а я буду только через полтора. — Хорошо, я отложу твою долю. — Спасибо, Уолтер. Спасибо. Когда Майк закончил говорить, мужчина завершил звонок, убирая телефон в карман. Майк посмотрел на них глазами, полными ненависти. — Вот так, молодец. — Сказал высокий мужчина в кожаном плаще. — Видишь, вот и всё, так просто. — Деда, мне страшно. — Прошептала Кейли Эрмантраут, к голове которой был прислонён пистолет Тодда. — Ничего, всё нормально, не бойся. — Попытался успокоить её Майк. Происходящее чрезвычайно сильно контрастировало с украшенным к празднику дому. Теперь это всё больше напоминало сцену из какого-нибудь фильма ужасов. — Точно? — Да-да, сейчас мы просто обсудим некоторые вопросы, и всё. — Хорошо, деда. — Уведите её в другую комнату, когда будете стрелять. — Полушёпотом озвучил просьбу мужчина Джеку Уэлкеру. — Пожалуйста. Усмехнувшись, мужчина посмотрел на племянника и кивнул головой в сторону, после чего Тодд, не отпуская ребёнка, отошёл с ней в другой конец дома. Майк выдохнул и устало посмотрел вниз. Всё, что он смог оставить Кейли, — треть с последней партии. Джек направил пистолет на затылок мужчины и выстрелил. Тело с грохотом упало со стула на пол. В соседней комнате послышался детский плач. Тодд вышел обратно к дяде, набирая номер Лидии. — Да? — в ту же секунду ответила девушка. — С Майком покончено. — Безэмоционально произнёс Тодд, разглядывая красный воздушный шарик, что перекликался с каплями крови Майка на стене. — Позвонили с его телефона химику, всё по плану. — Хорошо, держите меня в курсе. Лидия положила трубку и отложила телефон, переводя взгляд на ребёнка. — Мамочка, ты всё? — подбежала к ней дочь. — Почти, милая. — Улыбнулась Лидия, обнимая девочку. — Пойдём кушать, зайка.***
— Странно, да? — произнёс Джесси, глядя в окно автомобиля. — Майк же всегда сам забирал деньги. — Не особо. Он сказал что-то про праздник для внучки, так что я не вижу подвоха. А вот что было странно, так это его вежливость. — Перед внучкой, наверное, распинался. — Усмехнулся Пинкман. — Ха, да. — Уолт свернул с трассы на прилежащую дорогу, ведущую к прачечной. — Но ты же взял пистолет, да? — Да, Джесси, взял. Химик остановил машину и поставил её на ручник. Партнёры вышли из машины, открыли дверь в прачечную, проход в лабораторию и присели у входа на улице в ожидании людей Майка. Джесси достал сигарету и закурил. Дым клубился на фоне завораживающего заката, что окрасил небо в алый. Около пяти минут они так и сидели, молча наслаждаясь обществом друг друга и красотой пейзажа. — Почти как в те времена. — С улыбкой произнёс парень. — Ну, типа когда мы ездили на нашем хрустальном корабле бороздить просторы пустыни. — Да, мне этого не хватает, несмотря на все те неудобства в трейлере. — Кивнул химик. — Может, отправимся как-нибудь в поход? Куда-нибудь на природу. Ты и я. — Можем ради этого взять в аренду трейлер. — Уолт приобнял Джесси за плечи, прижимая к себе. — Класс! Лучший способ залечь на дно — отправиться в поход. — Ага, только возьмём нормальную еду и побольше питьевой воды, чтоб ты всю не вылил. — Ой, да ла-ан. — Парень шутливо толкнул собеседника плечом. — Эй, смотри, едут наши денежки. Джесси и Уолтер неохотно встали, наблюдая за внедорожником. Машина остановилась — оттуда вышли трое вооружённых мужчин. — Что-то мне они не нравятся, Уолт. — Джесси рефлекторно сделал пару шагов назад. — Может, ну их, эти деньги, а? В эту же секунду мужчина в кожаном пальто открыл огонь. Уолтер и Джесси рванули внутрь прачечной, укрываясь от пуль. Уолтер достал пистолет и, высунувшись из-за укрытия, сделал несколько выстрелов. Рыжий парень на секунду остановился, но продолжил идти, прихрамывая на правую ногу. — Одного ранил. — Произнёс химик, вернувшись к Джесси. — Их трое! И все с пушками, а у нас только один пистолет! — Нормально, давай в лабораторию, бегом! Джесси послушно юркнул в проход за стиральной машиной. Последовав за напарником, Уолтер прошёл туда же. — Так, держи пистолет, у меня идея. — Химик выдал парню оружие, а сам побежал к химикатам. — Блин, мистер Уайт, только быстрее, пожалуйста! — нервно воскликнул Джесси. — Нашёл! — мужчина подбежал к напарнику, протягивая пластиковую бутыль. — Вот, держи. — Что это? — Одна наша старая знакомая — плавиковая кислота. — Мы что, их заживо растворим? — А у нас есть выбор, Джесси? — получив в ответ качание головой, Уолтер показал ещё одну бутылку, из которой выплеснул немного жидкости на последние ступени металлической лестницы. — А это что? Ещё одна безумная химическая хрень?! — Нет, это просто масло. Идём. — Мужчина схватил партнёра за руку и отвёл в сторону, продолжая уже шёпотом: — Они спустятся по лестнице, поскользнуться на масле, а мы выльем на них кислоту. Уолтер спешно натянул перчатки и выдал вторую пару Джесси. — Но, прошу, аккуратно. Иначе пострадаешь и ты сам. Послышался скрип двери и шаги по металлическому полу. Трое мужчин, держащих оружие наготове, ступили на лестницу и замерли, внимательно оглядывая лабораторию. Спустя пару секунд они быстрым шагом спустились вниз по лестнице. На последних ступенях все трое потеряли равновесие. — Какого? — Твою мать! Головорезы очутились на полу, причём падение на металлические ступени и пол было не из мягких. Тут же выскочили Джесси и Уолтер с канистрами в руках, заливая банду кислотой. Последним же оставалось кричать от душераздирающей боли, пронизывающей всё тело. Вскоре крики стихли. — Боже, мистер Уайт… — Джесси отшатнулся от тел. — Наверху в машине должен быть ещё один. — Теперь лабораторию точняк придётся сжечь к чертям! — причитал парень, устремляясь вслед за напарником. Четвёртый из нападавших охранял машину и курил оперевшись на её багажник. Джесси и Уолтер аккуратно приблизились к человеку, всё ещё находясь в безопасном укрытии. Мужчина показал Пинкману жестом не двигаться и вышел из тени, уверенно надвигаясь на противника. Тот спохватился, нагибаясь к ружью, оставленному на земле, что стало его фатальной ошибкой, из-за которой он в то же мгновение получил пулю в голову. Уолтер подошёл к машине, заглядывая через окна внутрь: пусто. Джесси подбежал к багажнику, открывая его. — Ого. — Протянул он, увидев три сумки. Джесси открыл молнию на каждой из них: все три были полны денег, сумму которых было сложно представить. Партнёры перенесли их в машину Уолта и подошли обратно к автомобилю. — Позвони Майку. Пусть объяснит нам, что это за подстава, блин! Уолтер молча набрал номер Майка, поднеся телефон к уху. Как только на том конце провода послышались гудки, Уолт и Джесси услышали рингтон за своими спинами. Джесси наклонился к телу и, пошарив в кармане куртки, достал мобильник Майка. — А его, походу, смогли. — Не без сожаления произнёс Пинкман. — Он нас не кинул. Двое вернулись в лабораторию, чтобы замести следы и забыть весь этот кошмар. — Эй, — Уолтер вдруг замер у сейфа. — Ты серьёзно? — изумился парень. — Тебе что, денег мало? Уолт молча развёл руки. — Боже… — потёр лоб Джесси, глядя на кодовый замок. — И чё предлагаешь? — Термит? — высказал идею Уолт. — Нет, слишком долго. — А какое сегодня число? — неожиданно спросил парень. — Что? — Какое сегодня число? — Ты издеваешься?! — Уолт. — Двадцать девятое сентября. — Недовольно ответил мужчина. Джесси молча набрал код «0929», и замок щёлкнул, позволяя парню открыть дверцу. — Да ладно. — Восторженно сказал химик. — День рождения внучки Майка. — Печально констатировал Пинкман, забирая пакет с купюрами. Уолтер и Джесси, надев защитные костюмы и маски, взяли топоры и пробили все бочки с метиламином, давая ему заполнить помещение. Затем, поднявшись на площадку перед выходом из лаборатории, они сняли спецодежду и поднялись наверх, наблюдая за зарождающимися тонкими струйками дыма, выплывающими из-под пола. Спустя несколько секунд прогремел мощный взрыв. — Воу! — А теперь бежим. — Произнёс Уолт, взяв партнёра за руку. — Причём, блин, не только отсюда, но и из Альбукерке! — воскликнул Пинкман. — Звони Солу.