All I want for Christmas is...

Гет
G
Завершён
32
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
32 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      У Люси было просто отвратительное настроение. Чего скрывать — оно было таковым всегда, но в последние дни особенно: близился канун Рождества, во время которого Люси, как прислуга, должна была выполнять свои обязанности и терпеть радостные лица товарищей. И всё это разбавляет адский холод. Люси хотелось кричать. Почему на кухне нет отопления, а в их местах постоянного обитания есть?! Из-за данного факта, она оставляла уборку комнат на потом, чтобы под конец рабочего дня хорошенько погреться, но иногда не выдерживала и бегала из кухни по комнатам каждый раз, когда сильно замёрзнет. Это не могло не напоминать о приюте. Только там его, Рождество, не праздновали вовсе. Разве что выдавали всем по чёрствому прянику, но даже в этом деле её постоянно обделяли.       Обозленная на весь мир и замёрзшая, с тяжким вздохом Монтгомери направилась в свою комнату. Распустив растрепавшиеся косы, она немедля залезла в комод и выудила оттуда пару тёплых носков. Укутавшись в свой повседневный голубой плед, дающий не самые тёплые ассоциации, какие должен был бы давать, она села на кровать, обняв ноги, и с минуту пялилась в никуда. С губ её слетает разочарованный вздох, когда ни с того, ни с сего дверь вдруг медленно, со скрипом открывается. Хозяйка резко реагирует на звук и совсем не радуется тому, что видит. В дверях стоит никто иной, как Марк Твен. Только этого ей сейчас больше всего не хватало...       — Эй, морковка, можно войти?       — Зачем спрашивать, если ты и так уже зашёл? — Люси была настроена враждебно, но сил съязвить уже не оставалось.       Юноша, на удивление, молча вошёл, прикрыв дверь ногой, поскольку руки его были чем-то заняты. В темноте (менять подгоревшую лампочку никто в ближайшее время не собирался) было не разглядеть. Но вдруг огонь со спички распространился на красивую свечу. Люси с любопытством окинула взглядом подвинутый к кровати журнальный столик.       — Пряники, — озвучил её мысли гость, — и чай. Для тебя.       С последней фразой девушка глянула на него, как на полного идиота, искренне недоумевающе и удивлённо.       — Разве я не молодец? — усмехнулся он, — Можешь начинать, а я сейчас вернусь.       Подмигнув, он удалился из комнаты. Люси сидела и глупо хлопала ресницами, затем подвинулась и потянула руку к прянику, но, так и не взяв, оттянула её обратно. Мало ли... Вместо этого, она аккуратно притронулась ладонью к чашке. Тепло распространилось по телу и заставило Люси вздрогнуть.       Дверь снова открылась, и взору девушки предстала фигура самовлюблённого юноши с каким-то крупным предметом. Люси стало не по себе. Юноша уселся на кресло напротив кровати, который также подвинул к столику.       — Не бойся, они не отравлены, — отметил Марк, ухмыльнувшись. Девушка фыркнула в ответ, но пряник взяла.       Не успев разглядеть предмет, она услышала гитару и... I don't want a lot for Christmas, There's just one thing I need...       Люси вытаращилась на него так, словно увидела приведение. Пряник упал на пол. Щёки и кончики ушей начали краснеть и сливаться с волосами. Марк аж испугался и перестал играть.       — Что-то не так? — взволнованно (что для него уж совсем чуждо) спросил он.       — Будь так любезен, объясни, что это? — Люси очень старалась держать ровный тон.       — Я просто думал, что и тебе хотелось бы праздника, поэтому...       — Вовсе нет, — фыркнув, перебила девушка.       — Чего-о? — недовольно протянул он, — И для кого я старался?       — Не имею ни малейшего понятия и не хочу иметь...       Взмахнув алыми локонами, Люси повернулась к нему спиной. Послышался шорох и звук удара ботинок о пол.       — Пряники можешь оставить... — заволновалась она, не подозревая, что уходить он совсем не собирался.       Ощутив на себе нелёгкий груз, она не выдержала его и плюхнулась головой на подушку. Марк прижал её к себе, будто так и должно быть, и прошептал:       — Теплее?       — Да... — подавив желание зевнуть, она прикрыла глаза. Слишком вымотанная она более не могла даже сопротивляться. Да и, честно, совсем не хотела.

I don't care about the presents

Underneath the Christmas tree.

I just want you for my own,

More than you could ever know.

Make my wish come true,

All I want for Christmas is you.
      Тепло непривычно быстро распространилось по телу, а действующий лучше любого снотворного голос Марка, такой бархатный, такой необыкновенно ласковый сейчас, ласкал слух, и она позволила себе уронить тяжёлые веки и выпустить наружу тихий храп, что пробило юношу на беззвучный смешок. Рискнув остаться, он укутал её и себя в плед потеплее и довольно прошептал, и не надеясь на ответное пожелание:       — Сладких снов, морковка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.