ID работы: 8926003

Йольские котики 2, или К нам придёт чёрный кот

Джен
G
Завершён
46
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Действующие лица:

      Стинг Эвклиф, драгонслеер света, мастер гильдии «Саблезубый тигр».       Роуг Чени, драгонслеер тени, лучший друг Стинга и иногда — его здравый смысл.       Аксель Кроу, рунный маг и архивариус гильдии (а также иногда её здравый смысл). Пожилая дама с хорошими манерами.       Марде Гир, этериас, статус в «Саблезубом тигре» невнятный, но в гильдии, определённо, не состоит. Даже не думайте.       Минерва Орландо, волшебница, дочь предыдущего мастера гильдии, полудемоница, но скверный характер у неё не поэтому.       Орга Нанагир, годслеер молний, парень простой, прямолинейный и категорически без музыкального слуха.       Джуди Нанагир, племянница Орги, непоседливая девочка девяти лет от роду.       Руфус Лоа, маг — созидатель памяти. Не злой, но память у него хорошая, как и художественный вкус.       Юкино Агрия, заклинательница духов, милая и добрая девушка.       Лектор, иксид, напарник Стинга.       Фрош, иксид, напарник Роуга.       Флёр д’Оранж, волшебница-поэтесса, которая творит магию, декламируя стихи. Барышня с вздорным характером.       Добенгаль, маг гильдии, у которого в каноне было две минуты экранного времени, так что про него ничего толком не известно. И тут ситуация не лучше.       

Действие первое и единственное       21 декабря X793 года, здание гильдии «Саблезубый тигр» в пригородах Крокуса. Гильдейские маги готовятся к празднованию, гости ещё не прибыли.       Явление первое       Полдень. Библиотека гильдии. Мисс Аксель Кроу сидит за столом, что-то записывая. В библиотеку врывается Стинг.

      Стинг: Мисс Кроу, мне срочно нужна книга!       Аксель Кроу (невозмутимо): В библиотеке тысяча сто тридцать восемь… прошу прощения, тысяча сто тридцать семь книг. Выбирайте.       Стинг: Мне нужна та книга. Ну, про традиции!       Аксель Кроу: Сегодня утром её забрала Минерва. Спросите у неё.       Стинг: …Это безнадёжно. А она точно была одна?       Аксель: Все книги в гильдейской библиотеке имеются в одном экземпляре. Кроме «Любви под сенью цветущих кипарисов»: благодарная автор подарила гильдии десять копий этого романа.       Стинг (в отчаянии взмахивая рукой): И как я теперь докажу Добенгалю, что гирлянда из бумажных сосисок — это не традиционный декор?!       Аксель Кроу: Это традиционный декор — на его родине.       Стинг: Но мы-то не на его родине! Это безнадёжно… (Задумывается, и вскоре обречённое выражение на лице сменяется заинтересованным.) Аксель, вы ведь разбираетесь в традициях, да?       Аксель Кроу: В некоторой мере.       Стинг (полный энтузиазма): Отлично, вы-то мне и поможете! Пойдёмте!       Выдёргивает её из-за стола, подхватывает на руки и кидается к выходу из библиотеки.       Аксель Кроу (невозмутимо): Казалось бы, я уже не в том возрасте, чтобы мужчины носили меня на руках…       На пороге Стинг сшибает с ног Марде Гира, который направляется в библиотеку с книгой «Праздники народов Ишгара» под мышкой, и, не извинившись, уносится дальше.       Марде Гир (задумчиво, не торопясь вставать с пола): Как говорят люди… поспешишь — людей насмешишь.       С первого этажа доносится хохот Орги.       

Явление второе       Двумя часами позже. Большой зал в гильдии «Саблезубый тигр».

      Стинг (вышагивает из стороны в сторону, останавливается): Так, народ, собрались с мыслями, время не ждёт! Готовит у нас Минерва, с этим всё окей. Орга, ты с поленом закончил? А камин чистили или нет?       Орга: Ага, закончил.       Руфус: А камин чистили неделю назад, когда Джуди влезла в трубу.       Орга: Почему я про это ничего не знаю?! Уши надеру…       Руфус: Потому что ты был на задании. Остынь, воспитывать Джуди будешь позже, лучше мастера послушай.       Орга невнятно бурчит, что кого-то тут давно пора отшлёпать.       Стинг: Потом будете отношения выяснять. Руфус, на тебе декор, окей? У тебя, вроде, со вкусом и чувством меры всё в порядке, и возьми себе кого-нибудь в помощь, кого поймаешь.       Лектор: Я могу помочь гирлянды вешать.       Фрош: Фро тоже!       Орга: А музыка-то будет? С песнями?       Флёр д’Оранж: Тебе петь никто не даст, даже не надейся! Но правда, что там с музыкой?       Стинг: Будет, и ещё с традиционными песнями надо что-то сообразить… О, вот ты и займись.       Роуг: Стоп-стоп-стоп, Оранж тоже нельзя петь. Будет неловко, если гостей погребёт под кучей снега, столы порастут плющом или что там ещё обычно поётся в этих песнях. (В сторону.) Надеюсь, я не подал Марде идею.       Юкино (робко поглядывая на мастера и наконец собравшись с духом): А я шерстяные носочки связала.       Стинг (с тревогой смотрит в сторону кухни, где что-то с грохотом рухнуло): Ага, хорошо, отдай… ну, Роугу.       Фрош: Фро хочет носочки!       Стинг: Вот, Фрошу отдай, он порадуется.       Юкино: Я для всех связала… чтобы кот никого не съел.       Стинг: Какой кот?       Юкино: Размером с дом.       Стинг: И он будет есть вязаные носки? (Недоумённо чешет в затылке.) И вообще, Юкино, ты чего, таких котов не бывает. Может, дракон? Чёрный дракон… Роуг, Скиадрам ел носки?       Роуг молча делает фейспалм и пытается сообразить, откуда взялась эта байка про жуткого кота и шерстяные вещи, уже неделю ходящая по гильдии.       Марде Гир маячит в стороне и прячет усмешку.       

Явление третье       На улице перед парадным входом в гильдию.

      Джуди (подскакивая на месте): Давай украсим тигра, давайте украсим тигра! Вот, смотри, я гирлянды принесла!       Орга: У кого ты их утащила?       Джуди (возмущённая до глубины души): Я не утащила, мне их Юкино сама дала. И ещё носки. Давай их наденем на тигра?       Орга подвисает, пытаясь понять, на какую часть статуи саблезубого тигра можно нацепить вязаные носки. Из-за угла здания появляется Руфус с охапкой вечнозелёного плюща в руках.       Джуди: Руфус, полезли на крышу, тигра одевать! (Подскакивает к нему, деловито оглядывает ветки.) И ещё венок ему сделаем. У тебя белая лента есть?       Руфус: Почему белая?       Джуди (серьёзно и наставительно): Потому что зелёный, белый, золотой и красный — традиционные цвета для Ночи Середины Зимы, Аксель так сказала. Ветки зелёные, носки красные, гирлянды золотые, нужен ещё белый.       Орга (отмерев наконец): Эй, никто не полезет на крышу!       Джуди: Почему? Я уже сто раз лазала.       Орга: А я тебе сто раз говорил больше так не делать. Руфус, ну хоть ты ей скажи!       Руфус (со вздохом): В общем-то, твой дядя прав, лазать по обледеневшей крыше — опасное занятие…       Джуди (надувшись): Предатель!       Быстро слепив снежок, кидает его в Руфуса, но тот уворачивается, и снежок попадает в идущего по дорожке Добенгаля.       Через две минуты во дворе бушует снежная баталия. На крыльце появляется Марде Гир, и брошенный Оргой снежок попадает ему в лицо.       Марде Гир (отплёвываясь от снега): Цветок-темница!       Цветок-темница: Чавк.       Цветок-темница выплёвывает набранный в пасть снег на всех участников баталии.       Тем временем Джуди, распихав по карманам и за пазуху мишуру и ветки плюща, потихоньку лезет на крышу.       

Явление четвёртое.       Большой зал в гильдии «Саблезубый тигр», попытки прибраться и украсить.

      Флёр д'Оранж: Вот ведь прилипчивый мотивчик, так и вертится в голове. И откуда он взялся? (Мурлыкает себе под нос.) К нам придёт чёрный кот и чего-то сожрёт…       Марде Гир сидит на подоконнике и еле заметно усмехается. Телепатия работает хорошо.       Флёр д'Оранж (напевает, сочиняя на ходу):       На Мидвинтер, раз в год       К нам придёт чёрный кот.       Кот зубаст и мохнат –       Кто такому не рад?       К нам придёт чёрный кот       И чего-то сожрёт.       В животе у кота       Темнота-чернота.       На зал обрушивается темнота.       Раздаются кошачьи вопли, ругань (не кошачья), что-то с грохотом падает и со звоном бьётся. Урчание и чавканье.       Непонятно кто: Оранж, задрала декламировать что попало! Верни всё как было!       Флёр д'Оранж: Какие вы нежные. Окей…       Юкино (торопливо): Только котика не обижай, котика жалко!       Флёр д'Оранж:       Да будет свет, да сгинет ночь,       А кот пускай умчится прочь.       В зале загорается свет. Некоторые успевают разглядеть здоровенного чёрного кота, уносящегося по лестнице на второй этаж с куском ветчины в зубах.       Флёр д'Оранж (обращаясь к Юкино): А жить он будет у тебя.       Орга мрачно вздыхает, подозревая, что на самом деле кот будет жить у Джуди, то есть, у него.       

Явление пятое       Там же. Два часа до полуночи, последние приготовления к празднованию.

      Перед камином ждёт своего часа здоровенное полено — скорее даже небольшое бревно. Узоры, определённо, что-то символизируют, но так как полено украшал Орга, никто не может понять, что именно.       Маги развешивают по стенам последние гирлянды и плющ, расставляют по столам посуду, угощения и свечи.       Роуг: Не понял, откуда на стене ещё одно жжёное пятно? Марде, ты там как, не занят? Плющ вырастить можешь?       Марде Гир: Нет.       Роуг: А, да, у тебя же только с колючками…       Стинг: А ёлку? Она колючая.       Марде Гир: Зачем тебе ёлка, глупый человек? Это не традиционный декор.       Стинг: Тебе-то откуда знать, какой традиционный?       Марде Гир многозначительно молчит, глядя в окно. Возможно, что-то вспоминает.       Орга, пытаясь дотянуться до верха высокого окна, падает вместе со стремянкой и сшибает Минерву, которая собралась проверить, правильно ли расставлены блюда на столах.       Минерва: Территория.       Орга вместе со стремянкой улетает в угол, по пути сбив Руфуса, идущего с коробкой бокалов. Со стены на них рушатся пять гирлянд и венок из плюща.       На Марде Гира падает портьера.       Марде Гир (даже не пытаясь выбраться): А Энд в книге, Энду хорошо…       Фрош: Фро тоже так думает!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.