ID работы: 8979450

Kiss the cook

Слэш
Перевод
G
Завершён
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Рынок был людным. Багровому удалось убедить полковника выйти на улицу, в связи с тем, что он слишком бледный. Очевидно, это замечание не понравилось Арчеру, но он беспрекословно согласился, так как нужно было закупиться.       Таким образом, они оказались перед рядом продуктовых ларьков. Здесь же стояли торговцы, которые предлагали попробовать свой товар. Алхимик никогда не отказывался, он любил свежие овощи, к тому же это было бесплатно. Несмотря на многочисленные протесты Фрэнка, Кимбли пробовал всё.       — Ты можешь прекратить? Я скуплю всё, если ты продолжишь. Ну, точнее, нет, но, честно говоря, — сказал Арчер, глядя в кошелёк.       — О, ладно, могу я порадоваться? Тогда тебе не придётся покупать то, что мне не понравилось. В этом и заключается важность дегустации.       — Ты не пробуешь, ты набиваешь живот, — ответил полковник.       После подобного замечания алхимик зло поглядел на Фрэнка. Он вздохнул и вернулся к своему занятию. Фрэнк вздохнул тоже, публично спорить бесполезно. Мужчина последовал за своим любовником, который пребывал в восторге от куска говядины.       — Кимбли, сумки тяжёлые. Мы возвращаемся домой сейчас же, — прошипел Арчер.       — Я хочу говядину, и тогда пойдём, — Багровый всё еще рассматривал мясо, после переводя взгляд наверх: чёрт возьми, перед ними стояло ещё восемь человек. Со вздохом он принялся ждать своей очереди. Однако Фрэнк начал терять терпение: он не любил мясо, предпочитая ему рыбу. Чувствуя, что полковник собирается устроить скандал, Кимбли взял инициативу на себя:       — Жди дальше, потому что как только я веду себя нормально на людях, тебя это раздражает.       — Это мой единственный выходной, так что да, меня бесит стоять в очереди за тем, что я даже не ем, ещё и заплатить за это, — коротко отозвался Арчер.       — Я верну тебе, Фрэнки, мне просто хочется…       — Не называй меня так, — отрезал он, постукивая ногой, — Я не хочу ждать, хочу вернуться.       — Серьёзно, как ребёнок. Я же жду тебя, когда ты чем-то занят, даже если мне это не нравится. Ты можешь сделать над собой усилие? — Кимбли смерил его возмущённым взглядом. Обычно именно он вёл себя так, и именно Фрэнк позволял себе читать ему нравоучения.       — Мне просто не нравится мясо.       — Ты хоть иногда думаешь обо мне? — Кимбли яростно вспылил, — Ты знаешь, что такое сидеть в тюрьме семь лет и каждый день жрать дерьмо? Нет, не знаешь, так что, пожалуйста, на этот раз прост заткнись и дай мне купить этот чёртов кусок мяса.       После слов Кимбли наступила тишина, словно само время остановилось. Люди вокруг начали странно смотреть на них, а некоторые переговариваться друг с другом. Слышалось «тюрьма», «преступник» или «негодяй». Почувствовав взгляд на себе и на Арчере, Кимбли уставился на собственные руки: ему хотелось взорвать их всех, ударить Фрэнка, но он лишь сдался и предпочёл уйти.       Арчер, покрасневший от гнева, смешанного со стыдом, подумал, что лучше всего его отпустить, и громко вздохнул. Он смотрел на людей, пока те смотрели на него, после на сумки: еды здесь хватит на неделю. Вздохнув, он подошёл к прилавку и попросил кусок мяса. Купив говядину, мужчина отправился искать Кимбли. Но напрасно. Невозможно просто поймать Багрового. Он решил пойти домой, пока еда не испортилась.       Когда он вернулся, принялся искать любовника по всей квартире, тот не вернулся. Мужчина сел на кухне и налил себе воды. Глядя пусто, он подумал о своей бурной утренней реакции: правда в том, что он не знал, что такое сидеть в тюрьме, но он не думал, что еда была для Кимбли так важна. В конце концов, чего он ждал в тюрьме? Говядину по-бургундски? Внезапно подумав о говядине, он вспомнил рецепт, о котором Кимбли говорил ему и, по его словам, обожал в детстве. Ростбиф с картофелем и розмарином. Он встал со стула и пошёл рыться в шкафах, чтобы достать старую кулинарную книгу. Рецепт оказался довольно простым, что его успокоило, потому что, несмотря на то, что он работал в офисе, отдавал приказы, хорошо стрелял и замечательно убирался, он был очень плохим поваром.       Мужчина, вздыхая, подошёл к столу и вытащил тщательно завёрнутый кусок мяса. С отвращением, Фрэнк развернул пакет и вздрогнул от вида и запаха розовой мякоти. Взяв тот кончиками пальцев, он положил его на тарелку, спешно помыв руки и берясь за овощи.       После получаса подготовки, порезанного пальца и полутора часов ожидания в духовке, он, наконец, закончил блюдо. Тем же вечером Кимбли вернулся в квартиру в поисках Фрэнка, который вышел из комнаты. Они долго смотрели друг на друга, после чего Арчер нарушил тишину:       — Тебе лучше? Успокоился? — он скрестил руки, прислонившись к двери.       — Странно, что ты первым спросил об этом. Ты обидел меня своим поведением, — Кимбли ахнул, подумав об этом, — В любом случае, я не хочу снова это обсуждать.       Арчер вздохнул и потом ещё раз, ему почти пришлось признать собственную ошибку:       — Слушай, извини, ты в порядке?       — Извини за что? Будь честным.       — Я прошу прощения за то, что причинил тебе боль, заставил вспоминать плохое, напомнил о твоём поведении, и, — он перевёл дыхание, — И я приготовил кое-что для тебя, чтобы извиниться, — Арчер надулся, склонив голову.       Кимбли подошёл к нему и приподнял чужую голову, чтобы поцеловать в щёку.       — То есть, как только ты грубишь, ты хочешь искупить вину, потому что тебе нравится это?       Арчер мягко отпихнул его:       — Это не так, но я понял, что делал что-то подобное раньше… Пойдём, пожалуйста, — Фрэнк смутился, робко беря любовника за руку, и привёл его в гостиную, — Закрой глаза.       Кимбли подчинился и позволил полковнику вести его. Оказавшись на кухне, Арчер приказал осмотреться. Стол был накрыт, даже со свечами. Посередине стояло накрытое блюдо.       — Что… — Кимбли подошёл к нему с улыбкой, — Что ты сделал? — он обернулся, чтобы увидеть, как Арчер нервно улыбается в ответ.       — Открой и узнаешь.       Безумный подрывник осторожно отодвинул крышку и закрыл обратно.       — Не говори мне, что это ты приготовил.       — Ну, если это не я, то кто? — Арчер сказал с гордостью.       Кимбли снова поднял крышку:       — Тут много для одного человека.       — Я думал, что смогу попробовать. Оно очень хорошо пахло.       Кимбли схватил Фрэнка за руку, наблюдая за ней:       — Ты даже порезался, но всё равно его закончил? Тогда мои комплименты, — он рассмеялся и поцеловал мужчину в губы, — Спасибо за еду.       — Но ты даже не попробовал, — отозвался Арчер.       — Я не знаю, но ты дал мне узнать. У тебя губы на вкус, как картофель и розмарин, — он снова поцеловал его.       Арчер покраснел, садясь:       — Иди к столу.       — Как скажете, шеф, — Кимбли радовался, еда оказалась замечательной, и на этот раз Арчер осчастливил его. Он даже забыл цветы в коридоре, которые он собирался подарить в знак извинения за то, что ушёл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.