The Island

Перевод
R
Завершён
56
переводчик
Оригинал:
Размер:
73 страницы, 29 227 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
56 Нравится 15 Отзывы 25 В сборник

Кораблекрушение

Настройки
      Алек проснулся от криков людей. Он лежал на самом краю узкой кровати. Когда он все же встал, пол слишком резко покачнулся. Где-то бил сигнал тревоги, пронизывающий комнату. Звук был настолько громким, что Алек едва мог слышать свои мысли. Он должен был встать, должен был выяснить, что происходит.        — Мы должны стабилизировать корабль!        — Мне нужна помощь здесь, по крайней мере, двое человек!        — Разбуди всех, нам нужны все кто есть!       Голоса были везде. Алек огляделся: корабль качался из стороны в сторону, всюду носились люди. Парень не знал, что делать, люди бежали во все стороны, никто не останавливался, чтобы объяснить ему хоть что-нибудь. Он замер на минуту, в панике, прежде чем к нему подошел мужчина и похлопал его по плечу: «Вон там, нужно добраться до тросов».       Алек тут же бросился к ним, и внимательно осмотрел всё, прежде чем приступить к работе. Люди продолжали паниковать, а вода прибывала на палубу. Что-то было не так, что-то было сломано. Алек мало знал о лодках, и он вообще ничего не знал о кораблях, если уж быть честным. Но он знал, как верно выполнять приказы, поэтому и занялся поручением. Как раз добравшись до каната, он почувствовал как другая волна накрыла палубу. Моментально промокнув до нитки, но успев схватиться за веревку достаточно крепко, также как и другой мужчина рядом с ним, Алек закрыл глаза и крепко держался за неё. На мгновение он подумал, что пора бы начать молиться, но он так и не успел, потому что их снова накрыло волной и на этот раз парень услышал только крики.

***

      Следующее, что он помнил: вода была везде. Совершенно повсюду. Он пытался плыть, пытался найти хоть какой-то свет, к которому можно было стремиться. Но там не было ничего, никого. Алек был совсем один в большом темном океане. В панике он глубоко вдохнул и почувствовал, как его легкие наполнились водой. Парень пытался задержать дыхание, попытался плыть, но закашлялся, и воздуха с каждой секундой становилось всё меньше.       Алек задыхался. Он всегда думал, что перед смертью вспомнит о своих братьях и сестре, но единственное, о чем он мог думать, закрыв глаза — это страх и вода, окружавшие его со всех сторон и медленно тянувшие его дальше и дальше вниз. Всё глубже и глубже.

***

      Алек чувствовал, что было тепло и сырость. Каждый вдох причинял боль, обжигала, как огонь. Он чувствовал, как его одежда прилипает к коже, словно он только что пробежал милю, чувствовал каждую капельку пота… Или это была вода? Где он? Парень чувствовал землю под собой, но… Это не было похоже на твердый пол. Это было больше похоже на гравий на… Песок.       Где же он оказался?! Алек заставил себя открыть глаза, но тут же снова закрыл. Было слишком ярко. Он поднес руку к лицу, она оказалась слишком тяжелой, и пальцы разжались. Он медленно попытался снова открыть глаза, но более осторожно. Солнце светило ярко, судя по его положению на небе, вероятно, было позднее утро или ранний полдень. Небо было голубым, ни единого облачка до горизонта не намечалось. Парень огляделся и увидел лишь песок и море. При виде воды Алек вдруг что-то вспомнил, быстро сел, потянулся к горлу и похлопал себя по груди. Он все еще был жив, как он мог быть жив? Александр помнил, что тонул, и все же он был здесь, на этом пляже. Живой. Как, о богиня, он сюда попал?       Алек оглянулся, пытаясь понять, где именно он оказался. Если его прибило сюда волной, то наверняка, остальным повезло так же. И, если он найдет поблизости деревню или город, то сможет сесть на другой корабль или самолет, если сумеет найти на это деньги. Он задавался вопросом, что же случилось с кораблем, на котором он был. Он помнил, как находился под водой, он помнил, как цеплялся за веревку, но… Он не помнил, как упал в воду. Не помнил, как оказался здесь. Судно перевернулось или это была просто волна, которая отбросила его? Сколько человек упало в воду? Алек вспомнил, что видел людей, но, возможно, их спасли. Может быть, они смогли вернуться на борт.       Алеку потребовалось немного времени, но, в конце концов, он встал на колени, а после и на ноги. Почувствовав сильное головокружение он всё же сделал несколько неуверенных шагов. Ходить по песку не так просто, как по ровной поверхности. Ему нужно было найти воду и других людей. Хоть кого-то, кого он спросит о том, где он.       — Эй! Здесь кто-нибудь есть? — крикнул Алек, его голос был хриплым и в горле было сухо, как в пустыне. Он задавался вопросом, как долго он лежал в отключке. Скорее всего, как минимум двенадцать часов, так как происшествие случилось в середине дня. Но, что если счёт шел на дни? Что если он приземлился на каком-нибудь крошечном островке, где никто не жил? Алек почувствовал, что паника начинает подниматься, но попробовал успокоиться. У него не было причин верить этим мыслям. По крайней мере, пока. Он посмотрел на свои часы. Два часа тринадцать минут, показывали они. Они остановились…       Алек огляделся и продолжил идти вперед, вокруг было так много воды, что он начал бояться, что уйти из этого места будет невозможно. Его единственная надежда найти кого-то, кто мог бы помочь ему, но спустя почти полчаса без признаков человеческой жизни, Алек начал терять надежду.       — Привет? — он попробовал еще раз, прежде чем несколько раз кашлянул и, в конце концов, опустился на колени. И тогда он услышал его. Красивый, мягкий голос позади.       — Здравствуй, дорогой. Ты заблудился?       Казалось, что человек смеялся над ним. Алек обернулся, чтобы посмотреть на него, и чуть не задохнулся. Мужчина был красив, только на бедрах была какая-то ткань и больше ничего. Алек кивнул на вопрос мужчины.       — Моя лодка… Мои товарищи… Где я?       — Ты на моем острове, у него нет названия, предупреждая твой вопрос.       — Ваш остров? Что вы имеете в виду? Вы… Один из тех богатых людей, которые покупают себе личные острова? — спросил Алек, нахмурившись.       — Нет, я не покупал личный остров. Я вырос здесь, теперь, вставай. Давай отведем тебя ко мне домой и ты попьешь, для начала, — он схватил Алека за руку, чтобы подтянуть его и обхватил за плечи. Он помогал, буквально наполовину тащил Алека на себе.       — А вы кто такой? И где мы?       — Я же сказал тебе, дорогой. Ты на моем острове. И меня зовут Магнус Бейн. К вашим услугам, — Алек с любопытством посмотрел на него.       — Вы выросли здесь? Тогда наверняка здесь живут и другие люди. Вы не можете жить здесь один.       — Не думай об этом слишком много. Я объясню всё немного позже, а пока просто проходи.       — Вы хотите, чтобы я просто доверился незнакомцу? Вы можете оказаться серийным убийцей, к примеру.       — Я могу оставить тебя здесь голодать, если хочешь, — сказал Магнус, поднимая бровь. Алек понял, что тот был прав. У него особо не было выбора. Магнус был единственным, кого он встретил, а ему… Ему нужна была пища и вода.       У них не заняло много времени, чтобы добраться до маленькой лачуги. На самом деле она выглядела достаточно мило, но по-деревенски и ветхо, как что-то из фильма про кораблекрушение.       — Ты живешь здесь? — у Алека всё ещё оставались сомнения.       — Да, это мой дом. Заходи.       Мгновение спустя Алек оказался внутри. Все выглядело замечательно. Она была оформлена в деревенский стиль: растения повсюду, мягкая кровать в углу. Она больше походила на маленькую студию.       — Здесь… Довольно мило, — согласился Алек, осмотревшись вокруг, — а вы живете здесь один?       Магнус кивнул.       — Теперь да. Раньше я жил с мамой, пока она не умерла. Теперь здесь только я, — Магнус указал на ведро, — здесь пресная вода. В шкафу есть чашка, не стесняйся, пей столько, сколько хочешь. Пока нет еды, но я пойду на рыбалку позже. Ты можешь пойти со мной или можешь остаться здесь и отдохнуть.       Алек поглядывал на кровать, которая казалась раем для его измученных мышц и уставшего тела.       — Я… Да, мне кажется, что я лучше останусь здесь. Я так измотан, что, наверное, не смогу добраться до места рыбалки.       — Ладно. Попей воды и иди спать. Я могу принести тебе одежду, но я не знаю, подойдёт ли она. Или могу постирать твою. В любом случае, многое нужно сделать, поэтому мне пора. Просто устраивайся здесь поудобнее, к тому же, если ты думаешь о том, чтобы сбежать после того, как я уйду, думаю, тебе стоит пересмотреть свой план. Остров занимает примерно милю в длину. Ты, конечно, можешь пройти через весь остров и убедиться, что больше никого здесь нет, но если ты заблудишься… Я не смогу снова случайно наткнуться на тебя.       Алек кивнул. Он еще не знал, что собирается делать. Конечно, он думал о том, чтобы сбежать сразу после ухода Магнуса… Но незнакомец был прав. Алек не знал остров, он не мог рисковать. Что самое худшее могло случиться? Если Магнус решит убить его, то, по крайней мере, так будет быстрее, чем умереть с голоду.       — Хорошо. Скоро увидимся, — сказал Магнус, махая, прежде чем торопливо развернуться и уйти. Алек увидел, как он исчез в джунглях и вернулся обратно в хижину. Он взял чашку и наполнил ее водой из ведра. Вода была теплой, но он чувствовал себя прекрасно, когда она стекала по его больному горлу. Алек сразу же почувствовал себя намного лучше и лишь на мгновение посмотрел на кровать, прежде чем забраться поверх одеяла и тут же заснуть.
56 Нравится 15 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (1)