ID работы: 9012876

Сделка с дьяволом 2: Воссоединение

Гет
NC-17
В процессе
6
автор
Размер:
планируется Макси, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

1. Тогда

Настройки текста
      В мире магии часто говорят, что за все приходится платить, но далеко не всем бывает известно заранее, когда именно им предъявят счет за использование определенных способностей, которыми не обладают обычные люди. Некоторые пытаются развить их и тратят годы на медитации и прочее, но никогда им не сравниться с теми, кто рожден с немыслимой силой.       Многие из представителей магических семей со сравнительно слабыми способностями, выживших после Салемской охоты на ведьм, полагали, что выжили лишь четыре семьи с такими громкими фамилиями, как Дэнверс, Перри, Гарвин и Симмс. Где именно они находились, не знал никто, лишь было известно, что их сыновья (Кейлеб, Пог, Рид и Тайлер) унаследовали силу своих потомков, и однажды случилось бы их восхождение. Не знали эти люди лишь одного, выжил еще один потомок великой династии, Чейз Роберт Коллинз. ***       На окраине Питтсбурга, штат Пенсильвания, поселилась маленькая, но счастливая семья из трех человек — Роберт, его жена Мэри и их новорожденный сынишка Чейз. Роберт и Мэри обладали определенными способностями с рождения, так что их сын получил неплохую наследственность, что уж говорить о том, что передалось мальчику от прошлых поколений. Жили они тихо и ничем не выделялись. Коллинзы были добры и приветливы, а Чейз вызывал восхищение окружающих. Как и другие «особенные» дети, он рос очаровательным мальчиком, которого все без исключением называли красавчиком и с придыханием сулили будущее сердцееда.       Семья Коллизов занимала квартиру на первом этаже, планируя купить исоседнюю, раз уж в ней никто не проживал, но однажды Мэри получила письмо, раз и навсегда изменившее судьбы людей.       Старая подруга, умирая написала ей о дочери и попросила «приглядеть за ней и объяснить все, когда придет время». Спустя месяц после отправки ответного письма у Коллинзов появились новые соседи. Семья, переехавшая в Питтсбург, состояла из двух человек: Генри (мужчина лет тридцати пяти) и его дочь Ванда (светлая девчушка с большими зелеными глазами и солнечной улыбкой). Мэри сразу полюбила девочку всей душой, ведь она очень напоминала свою мать. Те же нежные черты, белая кожа, золотистые волосы, спадавшие на плечи, и звонкий смех. Довольно скоро Роберт помог Генри найти хорошую работу, а Мэри присматривала за детьми, пока главы семей зарабатывали на жизнь. Летом Генри приводил Ванду к Коллинзам, а в учебный период Мэри лично отправляла детей в школу и забирала обратно, помогала с уроками и слушала рассказы о том, как проходят их дни. В каком-то смысле, теперь у Мэри было двое детей.       Ванда была простодушной и по-детски наивной, а вот Чейз, который был старше всего на год, привык быть единственным и поначалу вредничал и ей играть со своими игрушками. Конечно, со временем он исправился и довольно скоро и сам стал оберегать девочку. Чем старше они становились, тем больше крепла их дружба. Они все делали вместе и разлучались только в школе во время уроков.       Ничто и никогда не нарушало спокойного течения времени до прогулки по лесу в зимний выходной. Дети забежали чуть вперед, взрослые остались позади, но еще слышали голоса и смех играющих неподалеку Ванды и Чейза.       Вдруг девочка заметила мелькнувшую тень. Скрип продавленного снега и еще несколько теней, мелькнувших из-за деревьев, напугали девочку. Она машинально позвала Мэри, но ответа не последовало. А затем навстречу семилетней девочке вышел волк. Черный, словно уголь, и огромный, он появился, уверенно ступая и раздавливая снег под лапами, словно показывая свою силу и превосходство. Скалясь, будто предупреждая либо ругая ребенка за то, что она убежала так далеко от семьи, он медленно приближался к ней, прекрасно понимая, что ничто ему не помешает насладиться добычей. Ванда застыла на месте, уставившись на зверя огромными от ужаса глазами. Голос застрял в горле и, как бы ей не хотелось закричать, отчего-то не вырывался наружу. Тяжелые шаги волка Ванда слышала так же громко как и стук своего сердца, которое словно замедлило ход. Зверь начал принюхиваться. Ванда боялась отвести взгляд или подумать о чем-то. Ей казалось, что в лесу были лишь они с волком, однако Чейз выбежал к девочке, и внимание вожака сбилось. Он пригнулся, готовясь к прыжку, и Ванда крикнула в ужасе «нет!». В следующую секунду к вожаку присоединились еще двое волков. Они скалились и грозили сорваться с места в любой момент. Едва вожак прыгнул в сторону Чейза, Ванда зажмурилась, и обхватила голову руками, стараясь защититься от остальных двух волков, которые перевели взгляд на нее, но нападения не последовало. Вместо этого она услышала визг и хруст. Она так и не поняла, что случилось, но открыв глаза она увидела вожака, лежавшего на земле у дерева в непонятном положении. Его тело казалось ей сломанным, словно гибкая игрушка, которую просто согнули, из грозной пасти хлынула кровь. Зверь в последний раз выдохнул и его брюхо осело. Двое волков бросились прочь. Чейз стоял на месте, не тронутый. Он посмотрел на девочку, а мгновение спустя упал без чувств. — Вы это почувствовали? — спросила Мэри. — Мощный всплеск энергии! — кивнул Роберт.       Не говоря ни слова больше взрослые бросились вперед и скоро выбежали на поляну. Ванда все еще не сдвинулась с места. Она не могла отвести взгляда от волка и крови. Увидев лежавшего на земле Чейза, женщина сразу же подбежала к нему. Генри же принялся обнимать дочь. — Что случилось? Ванда, милая, не молчи! — потребовала Мэри, но девочка не сказала ни слова. — Что с ним? — спросил Роберт, ого голос почти оборвал вой волков. Ванда в ужасе зажала ладошками уши, чтобы не слышать этот звук больше. — Это был он! — ответила Мэри. — Думаю, все в порядке. Всплеск был очень сильным, скорее всего это отобрало много сил, — ответила Мэри. — Ему нужно восстановиться, для ребенка это слишком. — Я не могу в это поверить! Раньше у него не получалось! — Раньше речь шла о тебе, он знал, что ты ему не навредишь, а теперь он создал щит! — О чем вы говорите? — ошарашено спросил Генри. — Ты и сам знаешь, о чем, — мягко ответила Мэри. — Этого не может быть! Вы что, вы… — Владеем силой, как и твоя жена, а теперь и дочь. — Это не так! — испуганно заявил он. — Иначе моя подруга не попросила бы привезти девочку ко мне. — Подождите, — вмешался Генри. — Разве сила дается ребенку не в тринадцать? Так ведь было испокон веков! А вы утверждаете, что Чейз в свои восемь уже способен устроить вот это вот все?! — Он способен на определенные вещи с пеленок. Сначала нас это пугало, ведь использование силы разрушает организм, и мы обратились за помощью к последнему старейшине нашего рода, — пояснил Роберт. — Он сказал, что за всю историю в нашем роду такого не случалось, но он слышал, что подобное возможно. До тринадцати лет ему не грозит распад. С минуту Генри переваривал информацию. Роберт терпеливо ждал. — Что еще он умеет? — Передвигать предметы и еще кое-что по мелочам. — По мелочам!.. С ума сойти! — Мальчик спас твою дочь, Генри, — улыбнулся Роберт, положил руку на его плечо и по-дружески сжал. — Довольно вопросов, Чейзу надо в больницу.       Пока мужчины разговаривали, Мэри незаметно порезала руку, капли крови упали на губы мальчика, он повернул голову и слегка скорчился. После Мэри поцеловала Чейза в лоб, а Роберт взял сына на руки и унес в машину.       В больнице мальчик проспал двое суток. Генри с Вандой часто ездили к нему в часы посещений и ждали перемен, но ничего не менялось. Родители дежурили у палаты постоянно, но проснулся он лишь на третий день. Врачи сказали, что его нынешнее состояние вызвано сильным переутомлением, поэтому доктор сделал родителям выговор и выписал много витаминов.       Чейза выписали уже на следующий день после пробуждения, поражаясь тому, что за день самочувствие, как и состояние ребенка восстановились до идеального. Все вернулось на свои места, хоть и не сразу. Едва успела Ванда отойти от пережитого в лесу, как Генри запретил ей ходить к Коллинзам. Понять его было несложно. Он потерял жену не просто так, он знал, кем она была и о последствиях использования способностей он тоже знал прекрасно. Чейз спас его дочь, но ведь однажды он может ей навредить. Он расправился с хищником, которого испугался бы взрослый человек, буквально сломал его пополам в возрасте восьми лет. На что он будет способен в тринадцать и старше было страшно представить. Кроме того, Генри не хотел, чтобы его дочь уподобилась матери или близкому другу. Ванда все три дня боялась засыпать, оставаться одна, плакала по ночам и ей снились кошмары. Скоро девочка услышала беседу Мэри с отцом. — Я знаю, что случилось, я там был! — повысил голос Генри. — Я — отец! И я не хочу, чтобы она была такой… — мужчина осекся, не решившись назвать дочь ненормальной. — Какой? Она такая же как все! Ест, спит, живет и любит! Она не больна и не проклята, она одарена! Сила — это великой дар, который будет с ней всю жизнь! Отказываться от него она не в праве, это убьет ее в два раза быстрее, сведет с ума. Она нормальная! Прими это, так будет проще. С Чейзом она научится использовать свои способности и сдерживать их, как и хотела того Роуз. Не вставай на пути того, что должно свершиться однажды, это приведет к непредсказуемым последствиям.       Генри думал лишь день. Жизнь дочери была ему дороже всего на свете, поэтому вечером он постучал в дом Коллинзов, где его приняли с улыбкой и сразу же пригласили к столу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.