Часть 1
6 февраля 2020 г. в 01:24
Это Олух. Лето здесь длится от одного дня до – в том случае, если вы невероятно везучи – нескольких недель. Ну а если вы сын вождя племени, надежда и опора всего острова, и вас, в довершение ко всему, зовут Иккинг – вам выпадут совершенно роскошные три часа лета.
И вы, разумеется, обгорите в первый же из них до цвета свежеразделанного лосося.
– Потрясающе, – голос Иккинга, уткнувшегося лицом во влажную подстилку на кровати, звучит невнятно. – Лучше и быть не могло. Я просто не знаю, о чём ещё мог бы сейчас мечтать!
– Об этом!
– Уберите его! – рявкает Мерида при виде Рыбьенога с огромной корзиной рыбы. – Ещё бы хаггиса ему припёр!
– Но она же холодная!
– Она живая! Как ты будешь себя чувствовать, когда по твоим ожогам будет скакать и биться задыхающаяся рыба?
– Э-э-эм...
– Уйди, пока не пристрелила. Можешь душить рыбу.
Рапунцель наклоняется и легонько дует на сына вождя краснокожих, обожжённым животом лежащего на мокрой тряпке. Её волшебство бессильно: не может быть и мысли о том, чтобы замотать Иккинга в её волосы так плотно, как необходимо.
Мерида гоняет друзей Иккинга подальше от дома.
– Ушёл, дьявол! Этот долго спрашивал, не медуза ли ужалила, и если да, он знает, как помочь...
– Привет, Астрид, – улыбается Рапунцель. Иккинг полузадушенно стонет – кажется, это означает "привет" – и дёргает ладонью, видимо, в попытке помахать. – Лежи, пожалуйста. Ох, надеюсь, ты пришла с чем-то получше полумёртвой рыбы...
– С ячьим молоком! – торжествующе демонстрирует увесистую на вид крынку Астрид.
Крынка угрожающе пузырится чем-то белёсым и расслаивающимся.
– Оу.
– А оно... – проглотив вопросы «...разумно?», «...не опасно?», «...не умерло и воскресло пару дней назад?», Рапунцель призывает всю свою вежливость, – ...поможет?
– Ещё как. Самое верное средство! Нужно просто втереть в кожу и оставить компресс на пару дней...
Мерида смотрит на молоко как на ранее упомянутый хаггис.
И в тот момент, когда Астрид шагает к Иккингу, между ними как из-под земли вырастает Джек Фрост.
– Мне кажется, я могу помочь, – чуть улыбнувшись, произносит он.
Иккинг едва заметно вздрагивает. У Астрид в глазах что-то нехорошо вспыхивает.
– Я справилась бы, Джек.
– Боюсь, ему сейчас повредят любые прикосновения.
– Кроме, надо полагать, твоих?
Джек, всё так же улыбаясь, смотрит в глаза Астрид. И всё так же стоит между ней и Иккингом, опираясь на посох.
– Ребята, – подаёт несчастный голос Иккинг, – если вы решили друг друга убить, прикончите сначала меня, пожалуйста.
– Позволь мне помочь, Астрид.
Мерида поднимает голову, глядя на девушку, и качает головой. Тихо ругнувшись сквозь зубы, Астрид отходит в сторону.
Джек быстро склоняет голову, одним лёгким движением поворачивается к Иккингу и влезает на него верхом.
Узкие прохладные ладони ложатся на разгорячённую кожу, и Иккинг не удерживается от стона.
– Ради бороды Тора, сделай так ещё раз.
Джек медленно ведёт ладонями по обожжённым острым лопаткам, по талии к хрупким позвонкам. Иккинг задушенно стонет, чуть выгибая спину под руками Джека, подаваясь навстречу...
– Какой ты белокожий, – еле слышно произносит Джек, так, что слышно только Иккингу. – И веснушки. Весь в веснушках.
А потом вокруг его ладоней маленькими вихрями разлетаются крохотные снежинки – пудра из пурги, карманная метелица. Снежинки тут же тают, тоненькими струйками стекая по проступающим рёбрам, заставляя Иккинга вздрагивать и выгибаться с ещё большей силой – но кожа больше не горит, пока к ней ластится холод...
– Рапунцель, – тихо-тихо шепчет Джек, и она понимает его без всяких слов.
– Ребята, он справится, – Рапунцель, поднявшись с места, берёт за руку Мериду и кивает остальным, – давайте лучше сходим к Плеваке, у него где-то был большущий горшок со сметаной, потом намажем это чучело.
– Беззубика только подпускать потом нельзя будет, он всё сожрёт, – прыскает Мерида.
Укрытие пустеет.
– Перевернись, – Джек приподнимается, и Иккинг издаёт трудноидентифицируемый тихий звук. – Больно больше не будет.
Иккинг не реагирует. Только чуть-чуть сильнее напрягается.
– Эй? – зовёт Джек. Ноль внимания. – Ты не уснул, не мог. Давай.
Секунду Иккинг медлит. А потом резко переворачивается, крепко зажмурив глаза.
Ах вот оно что.
Джек делает вид, будто ничего не заметил – ладони, как и прежде, опускаются на покрасневшую кожу, прикосновения унимают боль от ожогов. Иккинг дышит через раз, всё ещё не открывая глаз.
Джек легко сжимает его бёдра своими. Пальцы почти неощутимо пробегают по ребрам.
– Расслабься, – просит он, наклоняясь чуть ниже и выдыхая лёгкое облачко прохладного воздуха на кожу, – расслабься, иначе не поможет.
Вот только горит у Иккинга уже не снаружи, а внутри. И то, что Джек ёрзает на нём, никак не помогает выдержке и расслаблению. Вообще. Ничего. Не. Помогает.
Джек опускает голову и утыкается лбом в живот Иккинга. Волосы метут по коже, дыхание вырисовывает между веснушками едва различимые снежные узоры... и Иккинг настолько теряется в ощущениях, что пропускает момент, когда Джек касается его кожи губами.
Ему больше не жарко, ему больше не холодно, он просто сейчас сойдёт с ума, пока его целует Джек Фрост. Прямо здесь. Прямо сейчас.
– Что ты творишь, – задохнувшийся шёпот Иккинга осыпается сухими снежинками. – Что, что, что ты творишь...
Джек приподнимается над ним, удерживаясь на руках, и придвигается близко-близко к лицу Иккинга.
– Мне остановиться? – одними губами произносит он.
С каждым звуком маленькая снежинка падает на губы Иккинга.
– Один, нет, – выдыхает он со стоном, подаваясь вперед – и Джек накрывает его рот своим, глотает дыхание, запускает пальцы во взмокшие волосы, улыбаясь в поцелуй, и снежные хлопья летят прямо с потолка комнаты, тают на веснушках, усыпающих плечи, и продолжай, пожалуйста, продолжай...
Джек продолжает.
Дом накрывает снежное облако.
«Это Олух», – пожимают плечами привычные викинги.