Вы нарушаете!

Джен
R
Завершён
20
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
20 Нравится 54 Отзывы 7 В сборник Скачать

О литературе и макулатуре

Настройки текста
      Автор брёл по мрачному извилистому коридору мимо череды запертых дверей. В руках он нёс ворох бумаг, закрывавший ему практически весь обзор. Запнувшись о тонкий синтетический ковёр, устилавший паркет коридора, Автор уронил несколько листков на пол и с проклятиями попытался поднять их, не рассыпав остальную кипу. По виску медленно стекала капелька пота.       Наконец, впереди забрезжил свет — широко распахнутые настежь двустворчатые двери вели в просторный, богато обставленный кабинет. Тут были и мягкие диваны с кисточками, и полированная мебель красного дерева, и книжные полки до потолка, уставленные драгоценными, редкими фолиантами.       За огромным столом сидел полный мужчина с импозантными усами и небольшой плешью в седой гриве волос. Явно недешёвый костюм, скрадывая увесистое брюшко хозяина, хорошо вписывался в роскошную обстановку вокруг.       Нацепив очки в тонкой позолоченной оправе на нос, мужчина читал пухлую книгу в старинном, но хорошо сохранившемся переплёте. Заслышав чьи-то шаги, чтец поднял голову и со смесью раздражения и удивления воззрился на непрошенного посетителя.       — Кто вы? Что вам нужно?       — Здравствуйте, — почтительно откликнулся Автор. — Вы — Издатель? Я бы хотел издать у вас свою книгу.       Издатель медленно сдвинул очки к кончику носа и уставился на Автора поверх оправы. Он внимательно изучил обувь, брюки, стопку смятых бумаг в руках и, наконец, лицо визитёра с раскрасневшимися щеками и лихорадочным взглядом.       — Простите, что? — Издатель решил, что явно ослышался. Мало кому удалось бы проникнуть поздно вечером в хорошо охраняемое здание под таким диким предлогом, как «издать книгу».       — Очень невежливо с вашей стороны, — поджав губы, укорил Автор. — Видите же, что человек устал, могли бы для начала предложить ему присесть и налить стаканчик воды.       Брови Издателя синхронно приподнялись к линии роста волос. Он с трудом ослабил галстук, метнув взгляд к телефонному аппарату на столе.       — Не утруждайтесь! — великодушно позволил Автор. — Охрана спит крепким сном и видит десятый сон. Зря они заказали большую пиццу на всех...       — Вы ненормальный! — взвизгнул Издатель.       — Серьёзно? — Автор закатил глаза. — Вроде взрослый человек, а собираетесь рассуждать о таком абстрактном понятии, как «нормальность». Честно говоря, был о вас лучшего мнения.       Он подошёл вплотную к столу и вывалил на него свою бумажную ношу. Издатель брезгливо сморщился и заскреб ногами по паркету в попытках отъехать от стола вместе с полукреслом на гнутых ножках.       — Да что здесь происходит, в самом деле?! — гаркнул он, в конце позорно срываясь на визг.       — Я принёс вам свою рукопись, — гордо объявил Автор. — Между прочим, все выходные над ней работал. Устал как собака. Когда читать будете?       Краски на лице Издателя сменяли друг друга с завидной скоростью. Он выпучил глаза, раскрыл рот и стал походить на крупную глубоководную рыбину, внезапно оказавшуюся на песчаном берегу.       — Что за глупый розыгрыш? — продолжал задавать никому не нужные вопросы Издатель. — Кто вы вообще такой?       — Я — Автор. Хотя раньше у меня было другое имя... В общем, я довольно известен на просторах интернета, у меня несколько сотен постоянных подписчиков, полученных, между прочим, честным путём.       — Каким, интересно? Вы подсыпали им в пиццу снотворное и зачитали свои творения?       Автор снисходительно взглянул на Издателя.       — Что ж, я рад, что к вам вернулось чувство юмора. Погодите-ка, — порывшись в сугробе из листков изрядное количество времени, он выудил оттуда один и протянул застывшему в неестественной позе оппоненту. — Вот, извольте. Титульный лист.       На белой бумаге были выведены крупными буквами несколько слов.       — «Сага об огурцах», — прочёл Издатель вслух и вновь поднял взгляд. — Что за хрень?       — А Голсуорси вы бы тоже так заявили? Что ж, я уже ничему не удивлюсь.       — Вы на полном серьёзе равняете себя с Нобелевским лауреатом по литературе?       — Что тут странного? Мы с ним используем одни и те же буквы, которые составляем в слова, слова — в предложения, предложения — в абзацы, ну и так далее. Не вижу никаких препятствий в том, чтобы сравнивать себя хоть с Бернардом Шоу, хоть с Рабиндранатом Тагором!       — Ясненько, — Издатель вмиг сделался подозрительно покладистым и даже ласковым. — Показывайте дальше, что у вас.       — Минуточку, минуточку, — радостно отозвался Автор. — Вот, полюбуйтесь, аннотация.       Из-под бумажного завала появился ещё один примятый лист, и оставалось только удивляться, как Автору удаётся распознать, где что лежит.       — «Трагическая, но поучительная история Розалии, познавшей, что на нечестности и обмане нельзя добиться славы»... — Издатель оторвался от чтения и поинтересовался. — Как-то пафосно, вы не находите?       — Таковой и полагается быть философской притче, уважаемый, — снисходительно молвил Автор.       — При чём здесь огурцы?       — А вы слабы в аллегориях, как я погляжу, — грустно вздохнул посетитель. — Всё больше сомневаюсь, правильное ли издательство я выбрал...       На широком лице Издателя мелькнула робкая надежда.       — ...хотя, ваше меня всё же устраивает. Название красивое, да и обстановка приятная, творческая.       Издатель поник.       — Хорошо, — согласился он, — я бы взглянул на первую главу, чтобы получить общее впечатление о тексте.       — Конечно, конечно! — обрадовался Автор.       Разбрасывая бумажки по всему кабинету, он стал искать нужные листы. Стол, пол и даже сидящий в кресле Издатель оказались наполовину погребёнными под бумажной писаниной.       — Где-то здесь были, — бормотал Автор. — Сейчас-сейчас... А вот, «Розалия, неопрятная женщина отталкивающей внешности»... «Особа без всяких принципов имела окружение под стать»... «Алчность и зависть толкали Розалию идти по головам»...       — Последнее предложение нужно как-то перефразировать, — заикнулся было Издатель.       — Ни в коем случае! Это моя авторская стилистика!       — Может, у вас там ещё и авторская пунктуация присутствует? — Издатель издевательски выгнул бровь.       — Конечно, — не заподозрил сарказма Автор. — И пунктуация, и орфография. Это всё мои уникальные наработки, каждая ошибка, вопреки мнению, что может создаться, неслучайна и двигает сюжет!       Впечатлённый Издатель протянул к Автору руку:       — Давайте же скорее рукопись! Я прочту.       — Погодите, — тот замер, любовно прижимая листки к груди. — Я тут подумал, не переписать ли мне внешность главной героини? Пожалуй, её следует сделать ещё более отвратительной, добавив несколько ярких деталей, вроде бородавки на носу или отсутствия верхнего зуба... Не одолжите ручку?       И, не дожидаясь разрешения, полез в подставку для канцелярских принадлежностей, стоявшую на письменном столе. Примостив пятую точку на кожаный бювар, Автор положил лист бумаги на колено и принялся строчить.       — Послушайте, у меня не то чтобы слишком много времени, — робко начал Издатель.       — Не говорите глупостей! — безапелляционно прервал его писака. — На ваших глазах рождается шедевр! А как правильно пишется: «черезчур» или «чересчур»?       — О, Господи, — Издатель страдальчески поднял глаза к небу и вытер лицо носовым платком с кружевной оторочкой. — Давайте вот что... Обсудим лучше главную героиню. Почему она стала такой? Кто её семья? Какие лишения перенесла в детстве?       Интенсивно почесав издательским «паркером» за ухом, Автор протянул:       — А ведь я даже не задумывался об этом.       — Зря.       — Погодите, — перевернув лист, Автор с энтузиазмом заполнял пустые места словами. — Мне в голову пришла отличная идея! А что, если... Да тут так и просится пару глав пролога!       — Отлично, — обрадовался Издатель, — допишите и принесёте новый вариант вашей притчи...       — Нет-нет! — воскликнул Автор. — Тут работы-то минут на двадцать. Сейчас быстренько всё запишу, пока не забыл...       — Прошу простить моё любопытство, а вы всегда так работаете? Дописываете и переписываете готовую работу по мере обсуждения?       — Не понимаю, что в этом такого? — искренне удивился Автор. — Литература, знаете ли, не стоит на месте. Она развивается, растёт, и вы должны делать это вместе с ней.       — Тут я согласен, но речь не об этом. Просто кажется, что у вас нет ни чёткого плана, ни понятия, что же вы хотите сказать своей работой...       — Не морочьте мне голову! Это всё отжившие своё условности. Читатель сам во всём разберётся, уж поверьте.       — Но где же первая глава?! — начал терять терпение Издатель.        Автор растерянно оглянулся.       — Знаете, я нашёл только серединку, а вот тут надо дописать... И ещё я хочу отредактировать начало и добавить несколько глав, чтобы ознакомить читателя с моими понятиями о честности и порядочности.        Издатель рассеянно моргал, уставившись на Автора.       — Закажите, что ли, пиццу! — капризно приказал тот. — Ночь будет долгой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.