Время платить по счетам

Гет
R
Завершён
6
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Куда мы идём? — спросила Мари. Голос её дрожал от предчувствия недоброго. — Почему мы не взяли лошадей? Разве мы не… — Следуй за мной! — перебил Арно, увлекая кузину всё дальше в прибрежные заросли. Удивлённая, ничего не понимающая, она позволяла ему вести себя, или, вернее, тащить за собой. Может быть, любовь, может быть, упоение собственной победой мешало ей вырваться и опрометью броситься прочь — не разбирая дороги, обратно, туда, к людям. Спотыкаясь, она шла за ним и её рука безропотно лежала в его руке. Она утомилась, она едва поспевала за его быстрым шагом, её ноги ныли от ходьбы по горным тропам. — Постой, Арно, позволь мне перевести дух! — взмолилась Мари. В этот самый момент он остановился и выпустил её. Мари огляделась по сторонам, настороженно, как маленькая змейка, вертя головой. Отсюда она не видела чёрной скалы Карлат. Вокруг были только шуршащие стебли камыша выше человеческого роста. Где-то рядом клокотала сбегающая с гор стремительная речушка. — Небо, вода и заросли. Самые надёжные свидетели, каких можно вообразить, не правда ли? — сурово произнёс Арно. — Не хуже бездонного ущелья? От звуков этого голоса по спине Мари пробежал неприятный холодок. Однако уверенность в том, что мужчина, которого она любила, сколько себя помнила, ради которого решилась на убийство, теперь принадлежит ей, ещё не рассеялась. Мари осмелилась посмотреть в лицо кузена. Зелёные глаза, казавшиеся совсем огромными на осунувшемся лице, встретили бесстрастный взгляд Арно. Бледная бесстрастная маска с поджатыми губами, с тенью на челе. Мари невольно попятилась. Она не знала, как сама была страшна в тот миг. Нет, успокаивала она себя, он не может причинить ей зло после всего, что пообещал. Он привёл её сюда, чтобы обсудить предстоящий побег в Прованс подальше от посторонних с болтливыми языками. Арно в последнее время стал слишком скрытен. Прячется ото всех. В крепости нет места тайнам, там повсюду треклятая соперница и та цыганка, они глаза и уши Карлата. Кто знает, вдруг они и сейчас здесь? Мари в самом деле почудился какой-то подозрительный шорох, словно кто-то крался за спиной Арно. Однако Арно не шелохнулся. Неужели не слышал шум чужих шагов? Или её взвинченному воображению повсюду мерещатся враги? Нет тут никого. Кому сюда прийти? То ветер качает камыши и они шелестят. — Свидетели… чему? — Тому, как ты и я покинем этот край. У неё отлегло от сердца. Пора бы привыкнуть, что Арно никогда не говорит прямо и нужно приноровиться, чтобы понять его. Он решил, несомненно, увезти её отсюда прямо сейчас, он всё приготовил для побега. Мари вымученно улыбнулась. Она жаждала скорее оставить унылую растерзанную Овернь и прискучивший обомшелый замок на скале. Девушка представила, как плещутся волны тёплого моря, которого она никогда не видела. Она ничего толком не видела в жизни, кроме разрухи и картин беспросветной нищеты. Пусть девка с моста Менял стережёт Карлат сколько угодно, а того лучше — убирается обратно в Бургундию, откуда имела наглость явиться. Графиня де Бразен! Мари знала, какая судьба постигла первого мужа бургундской выскочки и какую роль играла Катрин при дворе монсеньора Филиппа. Слухи, хоть и с запозданием, добирались и сюда. Так теперь полюбовница герцога, не удовольствовавшись богатством и былыми связями, покусилась на то, что не ей принадлежало. Только Мари де Комборн имела право идти под венец с Арно. Веру в свою непреложную привилегию, равно как и любовь, она вынашивала с детских лет. Разве она не достойная пара для Арно и разве её род не так же знатен, как де Монсальви? Кто утешал госпожу Изабеллу в её горе, когда не стало Мишеля? Уж конечно не нахалка, кичащаяся своими золотыми косами! Как жаль, что ей не удалось проредить их! — О, как ты меня напугал! Так мы едем сейчас? Одни? А где провизия, лошади? Ты прячешь их здесь? Он снова прервал поток её вопросов, отрезав холодно и жёстко: — Они нам не понадобятся. — Что?! Арно схватил её за руку так, что девушка вскрикнула от боли. Волосы на её затылке зашевелились от ужаса. Она хотела вырваться, бежать, она рванулась было, но живые тиски, сжимавшие её запястье, пресекали всяческие попытки к бегству. Арно смотрел на неё с отвращением. В облике девушки, казалось ему, не осталось ничего человеческого. Полные ярости глаза, обнажившиеся в оскале острые зубы, перекошенное ненавистью лицо делали Мари де Комборн похожей на змею, приготовившуюся к броску. На мгновение ему сделалось жутко. Она молода, но злобы в ней будто в тысячелетнем дьяволе! — Ты надеялась, что я ради тебя брошу ту, которую люблю больше жизни? Я и так принёс ей немало горя… из-за тебя тоже! Думала, я прощу твои покушения на жизни моих жены и сына? Ты хотела уйти со мной любой ценой, но знай, Мари — там, куда я направляюсь, тебе не место! Ты останешься здесь, ибо я не хочу, чтобы ты причинила зло кому-нибудь ещё. Пусть думают, что мы с тобой удрали в Прованс. Помолись напоследок, Мари де Комборн! Он оттолкнул её так, что она едва удержалась на ногах. Дико закричав, девушка бросилась в камыши. За спиной бухали его тяжёлые шаги. Она запуталась в подоле платья и рухнула на колени. Арно настиг её, рывком поднял, развернув к себе. — Имей смелость принимать то, чего желала другим. Смотри на меня! Я не собираюсь наносить удар в спину, как наловчилась делать ты. Извиваясь в стремлении вновь высвободиться, она зарычала в ответ. Она вцепилась бы в него мёртвой хваткой, кусала и рвала ногтями, если б он не удерживал её. Зубы её лязгали не то от злости, не то от ужаса. — В лицо, в спину — какое это имеет значение, если мужчина покушается на жизнь беззащитной девушки? — Девушки, пытавшейся задушить беспомощного младенца и подстроившей смертельную ловушку ничего не подозревающей женщине! Ты гадюка, которую не зазорно раздавить. — Пощади… — прохрипела она, увидев занесённый для удара кинжал, тот самый, с ястребом на рукояти, которым Арно хвастал перед ней в детстве. Настала тьма. *** — Я думал, он задаст тебе трёпку, как в прошлый раз, а он и впрямь решил прирезать тебя, как цыплёнка. Эй, довольно валяться! Слышишь, малютка Мари? Кто-то хлопал её по щекам, а потом бесцеремонно тряс за плечи. Голос показался Мари знакомым. Хриплый мерзкий голос, принадлежавший человеку, не имевшему права так разговаривать с ней. Гнев придал ей сил. Мари открыла глаза, попробовав приподняться. Её трясло, сердце колотилось как бешеное. Арно лежал на земле лицом вниз, а над ней склонился тот, кого Мари надеялась больше никогда не видеть, во всяком случае на допросе у графа де Монсальви. Он много мог о ней порассказать, этот гасконец, чья наглость столь же велика, сколь и его рост. — Ты… — Сержант Эскорнебеф собственной персоной! — осклабился он. — Я полагала, у тебя достало благоразумия скрыться, когда… Когда ты не смог разделаться с бургундской потаскухой и её сторожем. — Слова, подобающие девице благородных кровей! — хмыкнул гасконец. — Должок, который я надеялся с тебя потребовать, удерживал меня в окрестностях Карлата. Я хорошо знаю здешние места и следил за тобой… и за ним! — Не смей так говорить со мной, ты, скотина! — взвизгнула оскорблённая девушка, занося руку для звонкой пощёчины, благо его покрасневшая физиономия оказалась достаточно близко. Эскорнебеф успел перехватить её руку. — Не ты ли обещала отдаться мне, а, благородная дама? — Ты не выполнил свои обязательства, — холодно ответила она, презрительно дёрнув плечом. — Я спас тебе жизнь. Она окинула взглядом стену камышей, распростёртое тело Арно, кинжал, выпавший из его разжавшихся пальцев, и содрогнулась. Не подоспей вовремя верзила-гасконец, лезвие торчало бы у неё в груди, речные заросли стали бы ей могилой. — Ты… убил его? На сей раз Эскорнебеф заговорил с ней серьёзно, без глумливой ухмылки. — Нет. Он храбрый воин и хороший командир, я уважаю таких. Я слегка оглушил его, но скоро он очнётся. Поэтому нам лучше поскорее убраться отсюда. — Но куда нам податься? В Карлат путь закрыт, как и в Монсальви, и повсюду войска наемников. Возможно, в аббатство, но кто поручится, что мы найдём там приют? — Попробуем пробраться в Комборн для начала, а там видно будет, — уверенно ответил гасконец. — Я знаю, где раздобыть пару лошадей. Вставай же наконец! Мари, смирившись с бесплодностью попыток пробудить в гасконце полагающееся почтение, подчинилась его требованию, впрочем, без особого успеха. Ноги, будто лишённые костей, подогнулись, и она опустилась наземь, кусая губы и мотая головой с видом полнейшей безнадёжности. Из горла вырвался стон. В эту минуту она была близка к помешательству. Эскорнебеф, выругавшись, легко, словно пушинку, подхватил девушку на руки и скрылся в зарослях со своей ношей, оставив Арно де Монсальви лежать там же, где настиг его удар по затылку. Гасконский сержант, от природы наделённый медвежьей силой, не видел ничего предосудительного в том, чтобы напасть со спины, коль скоро того требовали обстоятельства. Разве мог он устоять перед искушением, видя капитана в своей власти! Его счастье, что Эскорнебеф удовольствовался малой кровью, иначе не девчонку, а Арно де Монсальви отыскали бы к лету по трупному запаху. А с зеленоглазой чертовки, не далее, как месяц тому назад льнувшей к нему и шептавшей искушающе: — Это колье досталось мне от матери. Я отдам его тебе и… И стану твоей на одну ночь, только убей жену капитана и того здоровяка, который ходит за ней, как привязанный! — он ещё стребует своё. Обязательно стребует.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.