Право быть собой

Гет
G
Завершён
21
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
21 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Карсон вошёл в своей кабинет и притворил за собой дверь с такой осторожностью, словно в помещении дремал человек, которого он боялся разбудить. Однако там вовсе никого не было. Только тускло горела лампа. Половицы отдавали тихим шуршащим звуком под его ботинками. Он дошёл до своего стола и опустился на стул, которым обычно пользовались его посетители. Там Чарльз замер, устремив рассеянный взгляд на свои ладони. День выдался неимоверно тяжёлым и полным беспокойств. Пожалуй, его понять могла только леди Кора Кроули, на своём опыте знающая, какого это, когда тебя пытаются перетянуть на свою сторону две упрямые женщины, которыми ты дорожишь. Многие из слуг уже отправились спать, когда он вернулся из холла после разговора с леди Мэри. В одиночестве наконец-то можно было скинуть маску невозмутимости, которую ему удавалось успешно поддерживать весь вечер. Напряжение постепенно покидало широкие плечи. Строгие черты лица значительно смягчились. На секунду брови приподнялись словно в удивлении, а потом лицо осветила лёгкая задумчивая улыбка. Нет, всё-таки его жизнь сегодня изменилась неуловимо, неотвратимо и навсегда. Оставался только один последний штрих, чтобы завершить общую картину. Свадьба. *** Но это наш день, миледи. День Чарльза Карсона и Элси Хьюз. Карсон стремился выполнять свою работу на высшем уровне с того самого дня, как лорд Грэнтем принял его в штат слуг Даунтона. А жизнь… Для неё оставалось только одно слово: «Приемлемо», — в тех жалких перерывах на отдых, которые он позволял себе иметь. Ни шагу влево, ни шагу вправо. Карсону казалось, что это лучшее, на что он может претендовать после всех драм, приключившимся с ним в бытность «весёлым Чарли». Жизнь согласно стандарту и жёсткому алгоритму приличий, предписанных дворецкому. Он стал лицом этого дома, а прошлое отправилось в глухой ящик вместе с разбитым сердцем. И даже когда прошлое всё-таки настигло его в виде Чарли Григга, и даже после того, как застарелые раны окончательно заросли благодаря стараниям миссис Хьюз, он стремился сводить любые личные переживания к минимуму. И даже после того, как миссис Хьюз кусочек за кусочком отвоевала себе место в его душе, даже после того, как он сделал ей предложение, даже после всех разговоров с миссис Патмор и первого поцелуя, когда всё наконец-то прояснилось… Даже тогда на первом месте продолжала оставаться работа. Кроули. Его семья. Единственная семья, которая у него была, как он однажды изволил выразиться. Карсона раздражало небывалое упорство наречённой, не желающей понимать очевидных вещей. Даунтон был его домом. Даунтон был для него всем, и, конечно же, он хотел отметить такое важное событие, как собственная свадьба, именно в Даунтоне. К тому же, леди Мэри была полностью на его стороне. Никто из Кроули не возражал. Они понимали. Да, Карсон, как никто другой, знал, что миссис Хьюз упряма, но и не подозревал, что она может сравняться этим качеством с леди Мэри (а, может быть, и с самой Вдовствующей графиней — к счастью, им едва ли когда довелось бы это проверить). Однако несмотря на всё своё неприятие такого поворота событий, он никогда не любил долго спорить с миссис Хьюз. Он чувствовал себя очень неуютно, когда это происходило. После их беседы за рюмочкой хереса, он, кажется, начал понимать. Она не хотела, чтобы семья Кроули затмила их день, она хотела, чтобы день их свадьбы принадлежал только им двоим. Он был готов принять это. В конце концов, он любил её. Что угодно, лишь бы она была счастлива. Но. Одно большое но. Может быть, Элси Хьюз не испытывала особых чувств по поводу поместья, в котором она работала, но Карсон всё так же не мог отделить Даунтон от себя. Даунтон — это Кроули. Даунтон — это он сам. Он не мог до конца понять, как Даунтон мог бросить тень на их свадьбу, именно поэтому, даже после их беседы, он так и не нашёл в себе силы оказать решительный и бесповоротный отпор леди Мэри. Кто знает, как дальше могли сложиться их отношения. Кто знает, может быть, свадьбу сыграли бы в Даунтоне, и они упустили бы что-то навсегда за этим первым, почти семейным, разногласием. Или им пришлось бы гораздо сложнее привыкать к новой жизни. К счастью, леди Грэнтем оказалась более чувствительной к ситуации, чем её дочь и он сам. Но это наш день, миледи. День Чарльза Карсона и Элси Хьюз. Тем вечером, за рюмочкой хереса она пыталась объяснить ему то же самое. Он вроде бы понял. Вроде бы. Ведь даже, когда миссис Хьюз подробно рассказала и ему, и всему семейству Кроули о своих планах на свадьбу, которым, даже по его мнению, не было места в этом доме, всё, что он мог сделать — тяжело вздохнуть и закатить глаза. Всё, о чём он мог думать в тот момент — это то, что его невеста прямо сейчас ставила их обоих в очень неприятное положение. Однако ей нужно было назвать его Чарльзом Карсоном при всей семье, так легко и открыто, с непроизвольной улыбкой счастья (адресованной только ему) посреди этой абсолютно неловкой ситуации, чтобы он забыл про своё смущение, про свой Даунтон, про свою леди Мэри Кроули и ответил тихо, впервые вставая на сторону Элси Хьюз в открытую: — Я ничего не имею против школы. Он не думал о награде, но получил её — ещё одну маленькую улыбку, отозвавшуюся волной тепла в его груди. В тот момент он мог бы согласиться и на свадьбу в глухом лесу, ему уже было всё равно, где. День Чарльза Карсона и Элси Хьюз. День, когда у него появится своя маленькая семья. Настоящая семья. День, когда ему можно будет не представлять собой Даунтон и его дворецкого. День, когда он сможет быть просто собой. Кем-то любимым. Остальное и правда было не так важно.

***

— Всё в порядке? Чарльз вскинул голову, поворачиваясь к двери. — Да, Элси, — ответил он и сам же вздрогнул от звука своего голоса. У них свадьба через пару дней, а он впервые смог произнести её имя. Оно вырвалось у него так легко и непринужденно, что он чуть не свалился со стула, осознав, что только что произнёс. Эл-си. Странно, но теперь ему хотелось назвать ее так еще раз. Еще миллионы, миллионы раз. И всё-таки, она пока ещё была миссис Хьюз. — Ну и ну, — Элси Хьюз медленно потянула на себя ручку, и дверь с глухим стуком закрылась. — И всё-таки, на тебе лица нет. Чарльз промолчал, вновь опустив взгляд на свои широкие ладони. До боли знакомый перезвон ключей и мерный стук каблучков. Теперь она стояла совсем рядом. Он провёл ладонями по брюкам, поднял голову и, прождав лишние несколько секунд, которые потратил на то, чтобы посмотреть в её лучистые, чуть-чуть обеспокоенные и такие пронзительно-синие глаза, ответил вопросом на вопрос: — Ты правда любишь меня? Он прекрасно знал, что они ещё ни разу не говорили друг друг другу те самые три слова. Всё было сказано без слов. И посредством миссис Патмор. Однако теперь Чарльзу хотелось произнести, хотелось услышать, хотя внутренне он уже готовился всего лишь повторно быть названным «старым дуралеем». Теме временем, миссис Хьюз — Элси — смотрела на него с очень странным выражением лица и не торопилась с ответом. Должно быть, он очень жалко выглядел, ведь в этот раз он даже не пытался сохранить на своём лице и подобие привычного невозмутимого выражения, давая волю эмоциям. — Мне жаль, если я расстроила тебя сегодня, — Элси прикусила нижнюю губу в волнении. — Может быть, может... я была слишком занята своим планом свадьбы, чтобы подумать о том, что он совсем не понравится тебе. Я надеялась, что мы хотим одного и того же, а ты просто боишься отказать леди Мэри. Но я и её светлость поставили тебя в неудобное положение... Может быть, это было слишком эгоистично с моей стороны... Может, я делаю тебя несчастным... Неужели она подумала, что он сомневается в ней и её чувствах? Должно быть, у него был слишком усталый вид, ведь от прежнего непонимания и раздражения не осталось и следа. — Миссис Хьюз. — Он остановился, пробуя обращение на вкус. Нет, не то. Так непривычно было смотреть на неё снизу вверх. — Элс... — Он запнулся. Нет, снова не то. Как бы выразить, то, что так и вертелось на кончике языка... — Мисс Хьюз! — вот оно, выйти за рамки их работы, где и она не звучала так, словно была замужем за своей должностью. — Вы всегда каким-то образом умудряетесь видеть на два шага вперёд, моя дорогая. Нет, я не несчастен, я просто устал. И я... Не могу выразить словами... Боже, Элси, — он снова запнулся, вспоминая их разговор. — Ты выглядела такой счастливой, когда говорила о... нас. — Чаррльз Эррнст Каррсон, — усилившийся шотландский акцент и раскатистый «р» с головой выдал её волнение, а ему впервые показалось приятным и значимым наличие этого звука в каждой части его полного имени, — я никогда не согласилась бы выйти замуж за человека, которого не люблю. А твоё предложение было третьим в моей жизни, между прочим. — Она вновь прикусила губу, а в его голове пронеслась совершенно глупая мысль о том, что за такие нежные взгляды от своих дам рыцари в Средневековье были готовы убивать. Его называли Карсоном. Его называли Чарльзом. И Чарли. Никто не называл его Чаррльзом. Она погладила его плечо. — Я счастлив, что у нас будет свой дом, — негромко сказал он, вставая. Невыносимо было смотреть на Элси снизу вверх и ничего не делать. — Я счастлив, что за лицом помпезного дворецкого ты разглядела меня. Настоящего меня, — он обнял правой ладонью её сияющее лицо. — Я рад, что ты показала его мне, потому что я умудрился забыть о нём. Похоронить настоящего себя за своей должностью. Я рад, что ты не Элис Нил. Я горд, что ты согласилась выйти за меня замуж. Я в этом уже признавался, но говорю тебе это в первый раз — Элси Хьюз, я люблю тебя. И каким бы старым ворчуном я не был, это никогда не изменится. — Когда ты так улыбаешься, глядя на меня, я начинаю верить, что несмотря на наш возраст, лучшее ещё только впереди. Чарльзу пришлось ловить большим пальцем две крошечные слезинки и пытаться сдерживать свои на месте. Невеста. Его невеста. Это слово казалось ему таким нелепым в их возрасте. Ничего, скоро она станет его женой, и все наконец-то окончательно встанет на свои места. — Как насчёт поцелуя на ночь? — посмеиваясь сквозь слёзы, спросила Элси. Коварная шотландская ведьма. — Всё, что пожелаете, мисс Элси Хьюз. Кто он такой, чтобы в чём-то ей отказывать, в самом деле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.