ID работы: 9174139

Цирк

Джен
R
Завершён
8
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Ослабнув тонкая цепь упала, свернувшись змеиными кольцами на холодном каменном полу.       — Моя дорогая, мне кажется мы заблудились, — арахнид поджимает губы, переступает множеством паучьих ног, слепо всматриваясь в стены комнаты.       Прикованная к нему на поводок цепи девочка всхлипывает — ей страшно.       — Ну же, моя милая нам пора, — арахнид поворачивается на звук, — Софи, — тихий укор. Со стороны они похожи на искаженную семью — так почти и есть, но Софи здесь отнюдь не любимая дочь.       Девочка кивает. Дрожащими руками подбирает цепь и слабо тянет — она ведет его, она поводырь.       Ему не нужны чужие глаза, но он продолжает выбирать себе поводырей.       Она четырнадцатая.       Скоро ей исполнится шестнадцать.       Что ждет её дальше?       — Ты плачешь, моя милая? Это ужасно, — сокрушается её хозяин, — Нашим гостям это не понравится, моя дорогая. Знаешь почему меня зовут Дядя Джек? Когда-то в мои руки попала одна книга, кажется, «Дом, который построил Джек» — мне так понравилось это имя — во всяком случае оно лучше, чем пятый, верно, моя дорогая? — арахнид склоняется, ждет ответа.       — Да, — Софи проглатывает застывший в горле тяжелый ком.       — А фамилия, моя милая? Все маленькие девочки любят читать большие романы. Неужели ты не слышала о ней? О, похоже я дал тебе подсказку. Видишь, как сильно я вас люблю? Моих чудесных дочерей и сыновей, — Джек хлопает в широкие ладони. Споткнувшись задевает брошенный актерами ящик.       — Я не знаю, сэр, — девочка смотрит перед собой.       — Маргарет Митчелл, — губы арахнида трогает мечтательная улыбка, но она тут же меркнет: «А мне всегда казалось, что все её знают».       — Нет, сэр, — Софи не хочет ему отвечать. Она не хочет смотреть в прорези маски, чувствовать запах пудры, видеть, как её друзья выходят на арену цирка.       Чем они заслужили это?       Своими талантами?       Почему так высока цена за чудесный голос?       — Мы договаривались, моя дорогая, — Джек фыркает.       Девочка вздрагивает.       — Мы близко? Если ты хочешь меня обмануть, моя милая, — нарастающее шипение, — Я знаю этот цирк, как мои две руки, — Джек взволнован. Представление не терпит переноса — зрители должны получить своё шоу.       — Да, сэр, — Софи сдается. Арка, ведущая на арену кажется просветом в башне принцессы, только в её сказке она сама приводит туда дракона.       Хор голосов нарастает. Монстры ждут конферансье.       Уловив их арахнид виновато улыбается. Треплет тёмные волосы девочки.       — Спасибо, моя дорогая, похоже мы вовремя, — он отворачивается, чтобы жестом поприветствовать толпу — он начинает раньше, чем передние ноги переступают «порог».       Джек не видит, как Софи сжимает кулаки.       Как маленькая грациозная бабочка она хочет сбежать — но легко ли покинуть паутину паука?       Джек Митчелл просто обожает, когда в его детях просыпается глупое желание вырваться из его заботливых рук — это чудесный повод показать им, как сильно он и другие обитатели цирка их любят.       Они большая и весёлая семья.       В ней все доверяют друг другу и никогда не порвут, связывающие их узы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.