Ходить кругами

R
Завершён
97
автор
Фэндом:
Размер:
44 страницы, 11 118 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 26 Отзывы 23 В сборник

1. Забота

Настройки

You don't know how lovely you are

      Белый «Жук» приветливо мигает фарами, и Далия Уорд убирает ключ в карман. Зонтика под рукой нет, поэтому она направляется к дому под аккомпанемент дождя.       — Мам, это я! Ты дома?       Не получив никакого ответа, Далия входит в дом и тихо закрывает за собой дверь. Затем, разувшись и скинув кожаную куртку, бросает взгляд на столик в коридоре. Брови ползут вверх: китайская ваза, за которой она с сестрой гонялась целый день по блошиным рынкам, чуть сдвинута со своего привычного места.       Уорд достаёт пистолет из кобуры и входит в кухню, скрытую в темноте. Она уже начинает думать, что ей мерещится, как в следующую секунду щёлкает выключатель, и Далия замечает мужскую фигуру возле балкона.       — Неужели выстрелишь?       С одной стороны, Далия испытывает облегчение — это всего лишь Рэймонд Смит, от хриплого голоса которого два года назад у неё по коже бежали мурашки, с другой стороны, в её дом незаконно проникли, и ей это не очень нравится. Вздохнув, Далия кладёт пистолет на журнальный столик.       — Предсказуема, впрочем, как и всегда.       — Надеюсь, у тебя есть разумная причина для того, чтобы стоять возле балкона в моём доме, Смит.       — Это что, кровь?       Уорд опускает голову и смотрит на бурые разводы на своей чёрной водолазке так, словно видит эту вещь на себе впервые.       — Лорд Уэстон категорически не хотел делиться информацией, пришлось немного применить силу. Но я не думаю, что ты явился сюда поговорить о моей работе.       Рэймонд кивает.       Далии неловко стоять перед ним в джинсах и водолазке, пропитанной кровью. Рэймонд Смит — воплощение английской элегантности с щепоткой чопорности и гламурными очками в коричневой оправе. Она вспоминает: два года назад он совсем так не выглядел, и Далия на несколько секунд прикрывает глаза, возвращаясь в то время, когда он не носил дорогущий костюм, а она не таскала с собой пистолет на постоянной основе.       — Всё нормально?       Рэймонд не сводит с неё пристального, пронзительного взгляда, и Уорд на несколько секунд теряется. Удивительно, что он до сих имеет такую странную власть над ней, из-за чего нужные слова получается подобрать не сразу.       — Да. Почему ты спрашиваешь?       — Один назойливый журналист кое-что накопал на Энн.       — Дай угадаю — Флетчер? — интересуется Далия, проходя и садясь на диван. Рэймонд следует её примеру и садится на другой диван, занимая место напротив.       — Откуда ты знаешь?       — Микки нанял Моргану и Мелиссу для охраны Розалинд. А чтобы нанять, пришлось рассказать, из-за чего жене Микки требуется охрана. Что с Энн?       — Скажи, ты знала, что твоя работодательница отравила своего первого мужа?       Далия закатывает глаза, откидываясь на спинку дивана.       — Какая разница, Рэймонд? Пусть хоть баранов режет каждый вечер. Её личная жизнь меня не касается.       — Флетчер так не думает.       — И что он ещё нашёл?       — Много чего интересного. Хватит, чтобы испортить репутацию вам всем, а кого-то даже упрятать за решётку. И не только за убийство мужа.       — Ну, за каждым водятся грешки.       Смит усмехается.       — У неё этих грешков на целую папку.       Они сталкиваются взглядами. Когда Рэю надоедает, то он бросает бежевую папку на стол. Далия, вздохнув, тянется за ней и начинает пролистывать страницы. Она замирает, когда видит фотографии.       — Вот же ублюдок.       Рэймонд и бровью не ведёт — Уорд знает, что за годы их отношений он и не такие «американские» слова слышал. Она ещё смотрит на фотографии Энн, любовно затягивающей верёвку на шее одного из лордов.       — Почему он к нам не приходил? Этим же здорово можно шантажировать.       Смит наблюдает за тем, как пальцы Далии сжимают папку.       — Знает, что Энн близко общается с Микки. Поэтому приходил ко мне.       Она усмехается.       — Нужны деньги, да?       Рэймонд кивает.       Это так похоже на то, что было между ними раньше: они обмениваются вопросами и ответами. Обычно Далия занимала место подле Смита и готова была часами расспрашивать его, чтобы потом, когда Рэймонду надоест эта незатейливая игра, он склонялся и целовал её. Сейчас такое кажется двусмысленным: Далия думает, что она стоит на шатающейся доске, и стоит ей потерять контроль над координацией, как она вернётся в прошлое, когда были она (Далия, просто Далия) и Рэй (не Рэймонд и не Рэймонд Смит).       — В этот раз запросы Флетчера не такие, как на Пирсона, но всё же. Мисс Аддингтон довольно… Интригующая личность.       Уорд хмыкает. «Интригующая личность».       — Это ты ещё мягко выразился. Судя по собранному материалу и тому, что я о ней знаю, она импульсивная, непредсказуемая и агрессивная.       Рэймонд усмехается.       — И именно по этой причине Микки, который в последнее время старается вести размеренный образ жизни, не станет ей помогать.       — Не станет, — повторяет Далия, поддаваясь вперёд и касаясь ладонью шеи. — Ладно, решим этот вопрос с девочками сами.       — Нет, вы не решите.       — Ты сделал нам больше одолжение, предупредив, Рэймонд. Большое спасибо. Требовать от тебя что-то ещё…       Далия вздрагивает, когда видит ладонь Рэя на своём колене. Она поднимает голову, и её карие глаза встречаются с голубыми напротив.       — Это нормально, когда ты нуждаешься в помощи. И нет ничего зазорного в том, чтобы её принять.       — Мне не нужна помощь. Я прекрасно со всем справляюсь и без тебя.       — Я знаю. Я слишком хорошо тебя знаю. Поэтому и пришёл напомнить, что ты не одна.       — Как благородно с твоей стороны, принц в шерстяном кардигане.       — Такая же языкастая.       — Удивительно, что ты понял это только сейчас, а не за четыре года отношений.       Далия мило улыбается, прищуриваясь, и Рэймонд почему-то проглатывает эту шпильку в свой адрес, убирая руку. Она — в своём доме, на своей территории, может говорить всё, что хочет, и её проблемы не должны его касаться, но что-то мешает себе в этом признаться. Смит отмахивается: если его из себя вывел Флетчер, то Далию он достанет за пять минут. А это приведёт к ещё большим неприятностям.       — Напиши мне, если Флетчер придёт к тебе. А он придёт — ты близка с Энн. Можешь даже не звонить. Просто напиши мне сообщение. Мой номер в папке, если ты…       — Я не забыла твой номер.       Рэй поднимается.       — Как и я твой.       Смит практически выходит в коридор, когда она оборачивается и произносит:       — Прости, что я была невежлива. День был… Не самым хорошим. Да ещё этот чёртов Уэстон. И… Спасибо за то, что делаешь.       — Когда-нибудь я разобью эту китайскую вазу. Советую её переставить.       — Но так я не узнаю, был ли ты у нас дома.       — Ты это сможешь и без вазы.       Далия улыбается, когда за Смитом хлопает дверь. Она склоняется над столом и что-то беззвучно шепчет, а затем открывает папку, откалывая карточку с номером Рэя.       Цифры те же.
97 Нравится 26 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (2)