Титаник 2. Джек возвращается!

PG-13
В процессе
87
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 25 837 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
87 Нравится 130 Отзывы 11 В сборник

Глава 21. Новые задачи.

Настройки
— Как вы могли их упустить!? — крик Милона, доносившийся из кабинета Мартина, казалось, был слышен на всем этаже. Те немногие, кому довелось услышать его голос, насквозь пропитанный злостью, были очень заинтересованы этим явлением, так как не знали, что произошло. А произошло следующее: буквально час назад на территории здания были замечен посторонний или посторонние, пересекшие охранную черту. Поскольку здание находилось в лесу, который был практически никем не посещаем. А даже если и были такие, то они, увидев строение, не интересовались им вовсе, словно это было совершенно обычным местом для построек. Но в данной ситуации все-таки кто-то заинтересовался им. Охранники стояли молча, опустив взгляд куда-то в пол. Они словно не слышали крика Милона, потому что никак не реагировали на его слова. Тот выглядел так, будто сейчас взорвется: его лицо покраснело, он тяжело переводил дыхание и с упорством смотрел на охранников, явно ожидая от них чего-то. Наконец-то один из них, который был выше Милона почти на голову, поднял свой взгляд и поспешно ответил: — Все произошло очень быстро. Они сразу прятались в лесу, потом какая-то девка появилась, довела до дороги, дальше этот автомобиль словно из ниоткуда появился.... — Стоп! Они!? Ты сказал они!? Их было несколько!? — вскричал Милон. — Да как вы... — Да подожди ты! Нужно во всем как следует разобраться! — прервал его Марин. Он также злился на охранников, но был гораздо спокойнее по сравнению с взбушевавшимся Джонсоном. — Вы смогли выяснить кто это был? — Дак... как же? — подключился к разговору уже другой охранник с довольно пухлым лицом и огромным шрамом на щеке. Голос его дрожал, он явно был напуган всей ситуацией. — Нужно посмотреть камеры, — сказал Мартин, — там и узнаем. — Ох, идем! — все ещё в ярости воскликнул Милон. — Надеюсь, что они хотя бы умеют с компьютером работать, — язвительно промолвил он так, чтобы охранники его услышали. Те же молча пошли по коридору, а вслед за ними шел Мартин вместе с блондином, который то и дело бормотал под нос различные ругательства. И нецензурную брань он говорил не только про неудачливых охранников, но и про Мартина, который "совершенно ничего не может сделать нормально". Прошло буквально несколько мгновений, когда они уже стояли в небольшой комнатке, где находилось несколько компьютеров и смотрели видео, которое заставило Мартина в ужасе открыв рот понимать, кто именно убегает и кого именно пытались схватить охранники. — Не может быть...

***

— ...что ж вас понесло-то туда? Дети! Адреналину что ли не хватает? Да в этот лес не то, что ходить, даже проезжать через него опасно. Не понимаю, что вы сюда все ломитесь, будто медом намазано, — неустанно молвил водитель, буквально только что спасший их от опасности. Автомобиль ехал на предельной скорости, но ему, казалось, было совершенно все равно. Лес тянулся вдоль дороги, но в округе машин не было видно уже некоторое время. В салоне, кроме него сидели ещё трое: девушка на переднем сидении, и двое мужчин на заднем. Они никак не могли отойти от случившегося. Джек, сидевший на заднем сидении с левой стороны, вообще не слышал его. Он не смотрел в окно: лес проносился в окошке с такой скоростью, что при взгляде сразу тянуло на тошноту. У него и без этого кровь бурлила в венах, сердце бешено стучало и казалось, что он не может дышать. В голове крутилось множество мыслей, начиная с мужчины, сидевшего по правую сторону, заканчивая самим водителем. Доусон не мог рассмотреть его лица, но сразу отметил седые волосы и худощавое лицо. Затем он перевел взгляд на девушку, которая находилась на переднем сидении. Та лишь сидела на своем месте почти недвижимо, только переводила взгляд на окошко, но сразу же, будто испуганно, резко отворачивалась. Джек заметил её частое дыхание и подрагивающие руки. Девушка была одета в желтый плащ, лицо было скрыто солнцезащитными очками, на голове завязан оранжевый платок, будто она совсем не хотела показывать своего лица. Дальше Джек посмотрел на мужчину, сидевшему рядом с ним. Тот безвольно развалился на свободном пространстве и периодами тихонько постанывал. "Похоже он руку сломал, которая камнем была придавлена", — подумал Джек, глядя на то, как он прижимал к себе руку. Эта мысль стала первой связной мыслью, и Доусон почувствовал, что паника постепенно начинает покидать его. Хотя мысли все ещё вертелись в голове неумолимым штурмом, чувство лишь небольшого успокоения пришло к нему. Посмотрев снова, на мужчину рядом, Джек неосознанно придвинулся чуть ближе, словно надеясь помочь чем-нибудь. Однако человек, прерывисто вздохнув, резко повернулся к нему лицом к лицу. Его взгляд заставил Доусона вздрогнуть и отодвинуться. Взгляд его был таким же диким, как тогда, в подвале, глаза словно кричали: "Не подходи — убью". — ...а знаете, сколько таких, как вы было до вас. И всех вот так вытаскивать, спасать. А как по-другому? Вас же всех... — водитель резко замолчал, со всей дури замедлил движение, чтобы не столкнуться с единственной ехавшей впереди машиной. Все в салоне вскрикнули, по инерции наклонившись вперед, едва ли не стукнувшись головой. Девушка, ещё сев в машину, видимо по привычке или же совершенно случайно пристегнула ремень. Джек, несмотря на всю неожиданность ситуации, смог вовремя подставить руки вперед. А мужчина рядом с ним немного наклонился вперед, лишь ещё больше застонал от боли в руке. От тишины, которая наступила после этого, вмиг стало неуютно и как-то неправильно. Но старик уже будто выпустил пар и дальше не хотел совершенно ничего говорить. Мышцы на лице почти незаметно дергались, выдавая нервное напряжение из-за едва ли не случившейся аварии. Но тишину внезапно нарушила девушка: — А... — этот звук, сорвавшийся с её уст привлек внимание Джека и водителя. Девушка, задумавшись, нахмурила брови, все также оставляя рот открытым. Старик, коротко посмотрев на нее, отвернулся, стараясь больше смотреть за дорогой. Доусон снова посмотрел в окно. Девушка все-таки продолжила: — А почему здесь такая опасная зона? — решилась спросить она. Джек повернулся к водителю, глядя на него через зеркало переднего вида, и в его глазах замелькал интерес. Старик ответил не сразу. Он ещё больше замедлил скорость автомобиля и отвернулся на мгновение к окну. Лес постепенно терял свою густоту: скоро они должны были подъехать к городу. — Волков тут много, — ответил он таким голосом, будто ему сдавило горло, — стаями обитают в той местности, — он снова замолчал, обдумывая что-то, — уже несколько истерзанных трупов там находили, поэтому сюда никто и не суется. Девушка после того, как ей ответили слегка скривилась, будто не верила водителю, но тот совершенно не обратил на это внимание. Дальше опять никто не говорил. Теперь, правда это было не так уж и важно. Джек почувствовал какое-то странное волнение, нарастающее все больше и больше. Однако он знал причину: автомобиль подъезжал к городу...

***

— Как думаешь, они чего-нибудь интересного нашли? — вопрос, заданный Льюисом, был любопытен и самому Броку даже больше. Уже с утра он был как на иголках. Он не ходил себе места, даже не посещал завтрак. Льюис, глядя на то, как Ловетт ходил по номеру взад-вперед, выходил из комнаты, но очень быстро возвращался обратно, лишь усмехался истарался утихомирить Брока. За всей этой суматохой они пропустили два телефонных звонка. Лишь на третий, когда Ловетт все-таки успокоился, оба обратили внимание. Это оказался Джейкоб, который очень кратко объяснил, что он за ними уже прислал машину и они срочно должны приехать. — Не знаю, но очень хотелось бы, — на самом деле Ловетт очень надеялся, что сегодня все откроется. Как ни странно, но Брок чувствовал какую-то неуловимую связь этой потрепанной тетрадки с чем-то очень важным, даже с чем-то страшным. — Мне кажется, что, даже если он нашёл что-то нас просветят только в самые не значимые детали, — сказал Льюис, опустив голову, думая о чем-то своём. Брок и сам это понимал, но все же надеялся, что Джейкоб сможет им рассказать чуть больше, чем того будет требовать следствие. "А может он вообще ничего не разузнали, — мелькнула мысль в голове Ловетт, но он тут же себя одернул: — Хотя нет, тогда бы Джейкоб не говорил так взволнованно по телефону". За этими мыслями Брок не заметил, как служебный автомобиль подъехал к невысотному зданию прокуратуры. На тот момент, когда Брок и Льюис выходили из машины, у входа рядом с охранником, на лице которого читалось полная отстраненность, даже безразличие ко всему происходящему, появился молодой человек. Это был Джейкоб. Одет он был представительно, так, как необходимо и правильно. Однако лицо его совершенно не соответствовало данному внешнему виду. Только один раз стоило посмотреть на него и сразу становилось понятно, что этот мужчина чем-то обеспокоен, причём очень сильно. Брок и Льюис, казалось, заметили это в этот же момент, когда увидели его. Обменявшись безмолвными взглядами, как бы говоря друг другу " здесь точно будет что-то не так'', они довольно быстрым шагом подошли к Джейкобу. — Здравствуйте, — тут же сказал он им, слегка склонив голову вперёд. Протянув руку, они обменялись рукопожатиями. — Пойдемте со мной, — продолжил он, не отвлекаясь на вопросы о делах. Брок и Льюис ещё раз обменялись взглядами и тут же последовали за ним. В кабинете они оказали довольно быстро и, не обращая внимания на окружающую обстановку сели на два стула, которые как раз стояли у рабочего стола. — Так... присаживайтесь... сейчас... — запинаясь говорил Джейкоб, пытаясь сложить документы, которые разошлись по всей поверхности стола. Брок не старался заглянуть в бумаги, внутренне чувствуя, что этим только ещё больше взволнует мужчину. Очень странно было видеть почти всегда собранного следователя таким. Ловетт и Льюис почти со страхом предполагали причины настолько сильного волнения и с нетерпением ждали, когда он заговорит. Наконец, собранные бумаги были положены рядом, а Джейкоб, сложив руки на столе, немного рассеянно на них посмотрел. И вот он заговорил, голос был серьёзным, но в нем проскальзывало волнение: — Я хотел вас изначально поблагодарить за отличную работу. Находка оказалась действительно очень важным объектом в деле об убийстве. Можно сказать, это главное доказательство вины владельца тетради. — И теперь он будет пойман? — спросил Льюис. — Поиски ведутся, но скорее всего в этом городе его уже нет. Сейчас он скрывается в другом месте, возможно даже под другим именем, — на этих словах Джейкоб как-то особенно тяжело вздохнул. — Тем не менее следствие идёт, преступника ищут... — Подождите, — прервал его Брок, слушавший очень внимательно, — то есть вам уже все о нем известно... — В том то и дело, что нет, — прервал его на полуслове Джейкоб, неожиданно вставая с кресла. — Я не могу сказать всего, но за этим кроется ещё одно, может быть даже несколько преступлений и чтобы разузнать все о преступнике, необходимо найти первоисточник, место его первого убийства, — мужчина продолжал стоять, засунув руки в карманы брюк и глядя куда угодно, только не на Брока и Льюиса. Голос его с течением разговора становился спокойнее и увереннее, но мысли о том, что преступник может скрываться, где угодно, сильно давили на сознание, заставляя больше и больше об этом думать. — Но откуда такая уверенность, что он совершал убийство не в первый раз? — опять задал вопрос Льюис, но, казалось, Нелсон его не услышал или просто не хотел отвечать. Он лишь смотрел куда-то на стол, постукивая по нему пальцами, а затем, вздохнув, посмотрел на них, переключившись на другую тему: — В общем, спасибо вам за помощь, — сказал он, вновь присев в кресло. — Завтра на 9.00 у вас билеты на самолёт. Мистер Нелсон страшно соскучился по вам, — он слегка усмехнулся, Брок и Льюис не смогли сдержать улыбки. Стало ясно, что больше они ничего не узнают, но обоих это как-то не расстроило, ведь они смогли помочь. — До свидания, — сказал Джейком, отдав билеты и снова подав им руки, — думаю, мы совсем скоро ещё увидимся, — добавил он уже им в спину. Закрывая дверь Брок ещё раз взглянул на Джейкоба и лишь на мгновение заметил, как улыбка сменилась на серьезное выражение. — Вот чёрт! — воскликнул Льюис, когда они вышли из здания. — А я ведь даже не успел посетить антропологический музей! — Так вот из-за чего ты так сильно хотел поехать сюда. Ничего, — ответил Брок, чувствуя лёгкость на душе, — у нас ещё целый день в распоряжении. Поехали! Как только они вышли из кабинета вся приветливость, которая появилась к концу разговора, схлынула, уступив место задумчивости. Джейкоб сел за стол, снова рассматривая бумаги, которые не успел собрать до приезда Брока и Льюиса. Снова глядя на роспечатку из той самой тетради лицо становилось бледным и руки держали. Спустя минуту следователь выронил их на стол и схватитлся за голову руками. "И все это он делал сам?"

***

— Послушайте, вам срочно нужно в больницу, открытый перелом — это очень серьезно, — в голосе девушки, стоявшей рядом с Джеком слышалось волнение, но какое-то недоверчивое, какое бывает, когда хочешь помочь совершенно незнакомому человеку. Тем более человеку, который также настороженно к тебе относится. Джек слышал их только краем уха. Все его внимание было приковано к округе. Доусон не мог поверить: он был в Нью-Йорке. Парень не знал, куда деть глаза. Все вокруг казалось таким нереальным, словно сном. Проходящие люди совершенно не обращали на них внимания, но они подозрительно озирались в ответ на взгляды Джека. Он чувствовал легкую панику, он словно не мог осознать, что стоит на твердой земле. — Нет, — сквозь пелену мыслей Джек услышал хриплый и едва слышимый голос. Доусон обернулся: это отвечал тот самый мужчина с бородой и шапкой наискось. Он все ещё прижимал к себе руку и болезненно морщился. — Нет, простите, сам справлюсь, — он посмотрел на Джека, — спасибо, — это были его последние слова: в следующий миг странный мужчина скрылся в толпе. Доусон проводил его взглядом, думая о чем-то. — Так, молодняк, — начал старик, открыв дверцу своего автомобиля и положив на него локоть, — всего вам хорошего. И да, я конечно понимаю, что у вас кровь бурлит, хочется приключений, но это не повод соваться в такие места, понятно? — девушка и Джек машинально кивнули. — Тогда всего хорошего. Как только автомобиль скрылся, Доусон, наконец, получил возможность посмотреть на девушку, которая в какой-то степени помогла им. Она сняла платок и очки, внимательно посмотрев на Джека. Тот тоже не отрываясь смотрел на неё. Сейчас ему почему-то как никогда хотелось бежать отсюда как можно дальше. Но девушка явно что-то хотела сказать. —Вы помните Элеонору Баттлед? — Джек удивленно кивнул. — В общем, я тоже намеренна помочь вам. — Почему? — Потому что... — девушка замялась и закусила губу, — потому что я этого хочу.
87 Нравится 130 Отзывы 11 В сборник