Хогвартс: Школа Молитв и Чудес. Hogwarts School of Prayer and Miracles

Перевод
PG-13
Завершён
18
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
33 страницы, 9 222 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
18 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник

Глава 9. Письмо за ужином!

Настройки
      За неделю учёбы Гарри постепенно начал привыкать к школьной рутине в Хогвартсе. Каждое утро все завтракали в Большом Зале, затем шли на утреннюю службу. Слизеринцы проводили свои службы отдельно, Хаффлпафф и Рейвенкло молились вместе с гриффиндорцами, но первые жаловались на то, что Преподобный цитирует Библию, а вторые на то, что Преподобный, похоже, не ненавидел грешников, а ненавидел только грех. После службы все дети шли на занятия. Конечно, были уроки английского и математики, хоть и более высокого уровня, чем в общеобразовательных школах, а также было изучение Библии и христианская история. Потом все шли обедать. После были занятия по американской истории, конституционное право и миссионерское обучение. Потом был ужин в Большом зале, после чего у студентов было свободное время.       Это случилось за очередным ужином. Гарри сидел со своими новыми друзьями: Гермионой, Рональдом и Дином Томасом. — Эта еда такая вкусная! — заметил он, наслаждаясь вкусом безупречно обжаренной курочки. — Да, действительно, — согласился Дин. Он выглядел аккуратно: на нём была светлая рубашка и чистые синие джинсы, его волосы были аккуратно причёсаны. Гермиона согласно закивала и бант, повязанный на её волосах, запрыгал вместе с движениями головы. Рональд широко улыбнулся, но промолчал, запихивая ещё гость брюссельской капусты в свой маленький ротик. Рональд завтракал и обедал со своей семьей, но все больше и больше ужинал со своими гриффиндорскими друзьями. Его никогда не переставало удивлять, насколько они были к нему милы, хотя на нем была другая Шляпа. Искренняя дружба может иметь огромное значение для человека!       Именно тогда через огромные окна в Большой Зал залетели красивые люди с крыльями, в сияющих белых одеждах, с парящими жёлтыми ореолами над головами и коричневыми кожаными сумками на плечах. Они грациозно сунули руки в свои сумки и начали бросать конверты ученикам внизу. — Почта здесь, — заметил Дин, восторженно глядя из-под руки, козырьком приставленной ко лбу.       Гарри подпёр подбородок рукой и мечтательно наблюдал, как эти великолепные почтальоны разносят письма. Ему так понравилось смотреть на ангелов! Он был удивлен, когда письмо спланировало и легко приземлилось на стол перед ним. Он никогда не получал раньше писем! Он невинно улыбнулся ангелу, который доставил его, и ангел помахал в ответ. — Только взгляните на это! — бегло произнёс Дин Томас. — Ты получил письмо, Гарри! Трясущимися от волнения руками Гарри сломал печать и вынул пергамент, который был внутри конверта. Он положил его на стол и увидел знакомый косой аккуратный почерк. «Дорогой Гарри, как тебе нравится твоя первая неделя в Хогвартсе? Надеюсь, что очень! Как насчет того, чтобы прийти вечером на чай чтобы поговорить об этом? — Хагрид» Гарри улыбался, складывая письмо обратно в конверт. Старый добрый Хагрид! — О чём оно, Гарри? — застенчиво спросила Гермиона, играясь с одним из своих милых гладких локонов. — Хагрид приглашает меня на чай, — взволнованно сообщил Гарри, — Ребята, вы хотели бы присоединиться ко мне? — Я бы с удовольствием, — мило ответила Гермиона. — Звучит весело, — хмыкнул Дин. — А мне можно прийти? — осторожно спросил Рональд, проглотив брюссельскую капусту. Гарри, Гермиона и Дин обменялись понимающими взглядами, а затем Гарри добродушно ответил: — Конечно тебе можно. Рональд благодарно улыбнулся и вернулся к брюссельской капусте. Когда ужин закончился, Гарри поднялся на ноги и воодушевлённо заявил: — Пошли!
Примечания:
18 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник