Музыка души

NC-21
Завершён
7
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
241 страница, 65 319 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник

Часть 7

Настройки
— Где ты была? — Что? — не поняла я. — Тебя не было четверо суток. — Ах, это! Господин, у меня были выходные. — Мне это прекрасно известно. Я спрашиваю где ты была в эти дни? Неужели возвращалась в свое племя? Если он еще хоть раз упомянет в разговоре со мной племя или назовет меня дикаркой, клянусь, я... я... Я еще не придумала, что я. Но я буду мстить. И мстя моя будет жестокой и беспощадной. — Работала. — честно призналась я. — Ты меня за дурака держишь? У тебя были выходные. — Да, у меня были выходные от работы в этом поместье, поэтому я работала на улице два дня из четырех. — Но зачем? И что это за работа? — Это для того, чтобы в будущем я смогла купаться в деньгах. И в следующее мгновение я вздрогнула от внезапно разразившегося хохота Ройда. Он смеялся, не сдерживаясь, будто я рассказала какой-то уморительный анекдот. — Что смешного? — Я просто иногда забываю, насколько ты чуднАя. — Мне стало известно, что даже если я буду копить зарабатываемые деньги, то все равно не накоплю нужной суммы, чтобы посетить самую дешевую ресторацию. А мне бы очень хотелось хоть раз отужинать в самом дорогущем заведении. — Я смотрю, ты любишь мечтать. — промурлыкал мужчина. — А знаешь ли ты, что это не всегда хорошо? Чаще всего мечта приводят к разочарованиям. Чем больше ожидаешь, чем больше мечтаешь, тем больнее будет в будущем. — Вовсе нет. У меня вполне реалистичные мечты. Их не трудно реализовать. — Неужели? — Да! Вот увидите, я заработаю много денег и посещу самую дорогую ресторацию! — максимально уверенно выпалила я. — И к какому времени? К глубокой старости? — Нет, намного раньше. — А хочешь посетить ее прямо сейчас? — неожиданный вопрос застал врасплох. — Что? — Если я предложу тебе отужинать сегодня со мной в самой дорогой ресторации столицы, ты согласишься? Ройд поднялся с места и вышел из-за стола. Приблизившись, он за плечи подвел меня к огромному окну своего кабинета. Мне открылась картина только-только просыпающегося города. — Только представь. — зашептал Ройд мне на ухо. — Вечер. Ресторация "Вечное Солнце". Ты, облаченная в сказочное платье. Твоя шея и красивые пальцы украшены драгоценными камнями. Эти локоны собраны в прическу. Под руку со мной ты входишь по красной ковровой дорожке в здание из чистого янтаря. Все на нас смотрят, говорят о твоей красоте. Клянусь фамилией, женщины позеленеют от зависти, стоит тебе выйти из кареты. Фантазия у меня всегда была очень хорошей. Поэтому после каждого нового слова, что шептал мне Ройд, красивая картинка в моей голове становилась все четче, а горячие губы мужчины все ниже склонялись к моей шее. — Сегодня вечером это может стать реальным. — не унимался он. — Тебе нужно только сказать мне "да". Мне очень, очень хочется сказать заветное "да", которое само так и жаждет сорваться с губ. Этот голос, эти невесомые прикосновения сводили с ума. Было трудно устоять. — Нет. Я сказала это. Я все-таки сказала это! Я смогла! — Нет? Я выпуталась из его сильных рук, отошла на несколько шагов. — Нет, хозяин. Я не продаюсь. И, не говоря больше ни слова, вышла за дверь. — То есть как, "работы прибавилось"? Почему? — Я разговаривала с Юри и другими горничными, они сказали, что пока нас не было в поместье прибыл брат хозяйки. — разъяснила мне Энн. — С чего бы Итану Блейку приезжать сюда? — от удивления я неосознанно повысила голос. — Разве у него не много работы? К тому же у него есть своя семья. Не желая того, мои руки начали трястись. Как бы я ни пыталась унять дрожь и взять себя в руки, итог один — не получается. Почему Итан Блейк решил навестить Луизу? С чего вдруг? В романе брат львицы упоминался вскользь. Ну есть он и пусть будет. В сюжете никак не фигурировал и вообще ни разу не появлялся. Тогда как так получилось, что он внезапно решил объявиться? — Мира! — в меня прилетела баночка с порошком. — Долго будешь в облаках летать? — А ты чего вещами разбрасываешься? — я потерла ушибленное бедро. — А ты чего не отзываешься, когда я тебя зову? — Просто... задумалась. Должно быть что-то случилось, раз брат львицы решил посетить поместье Подебран. — Юри сказала, что хозяйка сама его пригласила. — заговорчески шепнула мне на ухо Энн. — То есть как? Но зачем? — Я похожа на секретаршу Луизы Подебран? Откуда мне знать? — Бабусь, неужели это правда!? В очередной раз, без стука, я ворвалась в покои хозяйки дома. Она, гневно зыркнув на меня, продолжила раскладывать пасьянс, наверное, для успокоения. — Правда, что вы пригласили своего брата в это поместье погостить? — Правда, и что с того? — она даже не посмотрела на меня, увлеченная своим занятием. Тогда я бесцеремонно села в кресло напротив. — Но зачем? — С каких пор я должна перед тобой отчитываться? Это дела моей семьи. Тебя они не касаются. — Произошло что-то серьезное? — с волнением спросила я. Тогда женщина, наконец, подняла на меня раздраженный взгляд. И уже через мгновение смягчилась. — Ничего серьезного. — Если бы это было правдой, вы бы не стали вызывать Итана Блейка. Он очень занятой человек, которого просто так не вызывают. Плюс ко всему у него есть своя семья. И своих забот у него полон рот. — Ну вот опять! Что за вульгарные выражения, Мира!? — Я говорю по-факту. Или вы не согласны? — Настырная девчонка. С тобой невозможно жить. — накрыв глаза ладонью, она откинулась на спинку кресла. — Так что? — Дело в моем сыне... — А что с ним? — Прошло много лет с тех пор, когда мы нормально разговаривали. Сейчас Ройд повзрослел, у него прибавилось работы и обязанностей, а через пару лет, он и вовсе станет главой рода. Я не могу упрекать его в том, что он не уделяет мне времени, но... — Но проблема не в том, что у него не хватает времени, а в том, что он сам не желает с вами пересекаться. — закончила я. — Верно. Подняв голову, я столкнулась с опечаленным взглядом Луизы. Ее глаза были полны слез. Мне стало жаль эту женщину. Хоть она и живет в роскоши, ни в чем себе не отказывает, ее сын совсем о ней позабыл. Она очень одинока. — После того, как мой муж погиб, мы с Ройдом отдалились друг от друга. Мое здоровье подорвалось, и часть ответственности перешла на, еще довольно молодого, Ройда. — продолжала Луиза свой рассказ. — Но в один момент случилось нечто ужасное, что безвозвратно увеличило пропасть между нами. Как-то ночью Ройд, источая гнев и ненависть, вернулся домой. Круша все на своем пути, он добрался до своей комнаты и заперся в ней на двое суток. Лидия — его обожаемая невеста, девушка, которую он любил больше жизни, — сообщила об измене и попросила разорвать помолвку. Мой бедный мальчик... Он был разбит. После того случая он и начал избегать меня до тех пор, пока совсем не отдалился. — Но при чем здесь ваш брат? — Ройд не терпит даже нахождения со мной в одном коридоре. Более того, он на этот этаж практически не поднимается, а я не спускаюсь к нему. Вот я и решила попросить Итана помочь мне. — Но с чего вдруг? Почему так внезапно? — Дело в тебе. — от удивления я обронила челюсть. — Хоть ты и не воспитанная, вульгарная, невежественная дикарка, ты все равно относишься ко мне лучше, чем собственный сын. Я тебе за это очень благодарна и ценю такое твое отношение. — Я все еще не понимаю... — Ты напомнила мне, каково это, быть любимой. — И вы хотите вновь ощутить это от сына. — наконец догадалась я. — Да, очень хочу. "А вы уверены, что ваш сын хочет того же?" — захотелось спросить, но я не стала озвучивать этот вопрос, понимая, что он ранит эту несчастную женщину еще больше. — Также ты мне частенько рассказываешь о Ройде. И я удивлена, что он вообще с тобой разговаривает. Большинство служанок он в упор не замечает, а если и замечает, то в довольно редких случаях. — Это в каких таких случаях? Львица одарила меня взглядом, который спрашивал "ты совсем дура или притворяешься?" Я как смотрела с недоумением на хозяйку, так и смотрю. — Как ты можешь не знать? — женщина закатила глаза. — В тех случаях, когда ему нужна женщина на одну ночь. Смысл дошел сразу. И мне тот час стало противно. Чуть отстранившись, я скривилась. — Ну, я должна была тебя предупредить, чтобы в случае чего, ты не строила облачных замков, в плане, что Ройд сразу же женится на тебе. Многие служанки после проведенной с ним ночи думали, что все, теперь они станут хозяйками этого поместья. Иногда это было даже смешно. А иногда... бедные девушки позволяли себе с Ройдом лишнего в то время, когда он их уже и не помнил, и тогда, разгневавшись, он выгонял бедняжек. — Хах, черта с два! Он меня не получит! — выпалила я, подскочив с места. — Да неужели? — Не ожидала, что вы такого обо мне мнения. — я обиженно надула губы. — В постель с первым встречным не ложусь. У меня как-никак есть честь и достоинство. — Ройд далеко не первый встречный. Любая женщина готова запрыгнуть к нему в кровать. А ты, говоришь, что не такая? — Меня сильно задело и обидело то, как вы обо мне думаете. С этими словами я покинула покои старушки. Это был первый раз, когда я не ударила человека, который оскорбил меня. Ох, если бы бабуся не попадала под правило "детей и пожилых не бить", вот тогда... Хах, что мамаша, что сынок! Одного поля ягоды! Думают, что мир крутится вокруг них только потому что их карманы переполнены деньгами, а физиономии, как у голливудских звезд. Идя по коридорам на полной скорости, я не заметила, внезапно возникшего перед собой, мужчину. Именно поэтому я впечаталась своей, искаженной недовольством, мордашкой прямо в крепкую, мужскую грудь. — Простите, я не хотела. — опустила глаза в пол и, потирая ушибленный нос, я предприняла попытку уйти, но меня удержали за предплечье. — Я же извинилась. А? Вы? — О, это и правда ты! — мужчина одарил меня белоснежной улыбкой. — Я бы сказал, что это судьба сводит нас вместе, если бы верил в нее. — Так значит, вы — Итан Блейк? — О-о, ты знаешь меня? Поняв, что я не уйду, мужчина выпустил мою руку. — Вы — человек, которого я до этого не видела в этом поместье. Выглядите, как дворянин. Слуги только и говорят о том, что прибыл брат хозяйки. Сложив два и два, не трудно догадаться, что вы и есть тот самый Итан Блейк. — А ты столь же проницательна, как и в первую нашу встречу. — Извините, я спешу. — опустив голову, протараторила я. Быстрый реверанс и я обхожу мужчину стороной, но меня так просто не отпускают. Итан вновь "вырастает" передо мной, преграждая дорогу. — Ну что еще? — Что у тебя случилось? — Что? — Тебя кто-то обидел? — Господин Блейк, мне надо работать, а вам, думаю, встретиться с сестрой. Поэтому давайте не будем задерживать друг друга. Еще одна попытка свалить провалилась. В раздражении закатив глаза, я посмотрела на темноволосого мужчину, что стоял передо мной и, по всей видимости, уходить никуда не собирался. — Да, господин Блейк, меня обидели. — сдалась я. — Кое-кто считает меня продажной горничной, которая готова запрыгнуть в постель к своему господину, стоит ему поманить пальцем. Выслушивание подобного я бы не назвала приятным занятием, поэтому я расстроена. Но ничего, что требовало бы вмешательства персоны, вроде вас, не произошло, поэтому позвольте вернуться к работе. — Кто так говорил? — Хах, и что вы сделаете? Накажете этого человека? — я не смогла удержаться от сарказма. — Для начала, поговорю. — с серьезным видом мужчина сложил на груди руки. — Право, не стоит. — Почему ты не позволяешь помочь? — Потому что это вас не касается. Что с того, что кто-то оскорбил какую-то там служанку? — Тебя оскорбили незаслуженно, а это не хорошо. Я не терплю такого. — Благодетель что ли? — одними губами прошептала я. — Так что? Кто это был? — Ваша сестра! Довольны? И на этот раз я, наконец-таки, обогнула этот шкаф и ушла восвояси. Итан больше меня не удерживал.
7 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник