Часть 4
29 августа 2013 г., 14:01
- Прости, я ничего не могу сделать, чтобы вернуть тебя. Как мне искупить свою вину перед тобой? Как? - произнес Артур, стоя у могилы друга.
- Это моя вина, - голос Мерлина отвлек его.
На мгновение Артур даже боялся обернуться, но сделав это, он встретился с полными грусти так знакомыми ему голубыми глазами.
- Мерлин, это ты?
- Моей судьбой было защищать тебя, а я с этим не справился, - промолвил Мерлин.
- Что ты несешь, Мерлин? - сказал Артур. - Ты защитил меня ценою своей жизни.
- Прости, - Мерлин протянул свою руку и прикоснулся к лицу Артура.
- Теплая, - взяв руку Мерлина в свою, сказал Артур. - Ты жив? Я хочу, чтобы ты был жив.
- Прости меня, - повторил Мерлин.
- За что?
- Ты должен проснуться.
- О нет, я...
"Мерлин, ты сводишь меня с ума в моих же снах. Я уснул у твоей могилы. Это немыслимо", - думал Артур, вертя в руках баночку с настойкой, которую дал ему Гаюс. - "Но только во снах я могу быть с тобой".
Он открыл баночку и сделал один глоток.
"Я должен смириться с тем, что тебя больше нет, но не могу. Что мне делать, Мерлин? Я так много хочу тебе сказать... Я знаю, что нужно сделать, - принял решение Артур, - я вызову твой призрак с помощью рога Казбата. И на этот раз я буду осторожней".
***
Войдя в центр, Артура поглотил яркий белый свет. Он услышал голос своего слуги прежде, чем увидел его самого.
- Артур... - тихо произнес Мерлин, подойдя к нему.
- Мерлин, я так рад тебя видеть. Я о многом должен тебе сказать, но у меня мало времени.
- Артур, я хочу, чтобы ты помнил.
- Мерлин, я никогда тебя не забуду, - со всей искренностью ответил король. Глядя на Артура глазами, полными слез Мерлин промолвил:
- Ты мой друг и ты должен знать...
- Что я должен знать? Что ты пытаешься мне сказать? - нетерпеливо спросил Артур.
- Ты должен знать, что я маг, - выдохнул Мерлин, словно освободившись от тяжкой ноши, коей эта тайна и была.
Артур не мог поверить в то, что его слуга и верный друг обманывал его на протяжении столь долгого времени.
- Я не верю тебе, - сказал он. - Зачем ты мне врешь?
- Прости меня за это, - еле сдерживая слезы, открывал свою душу Мерлин, - я не мог иначе. Твоя жизнь слишком часто подвергалась смертельной опасности. Камелот бы пал без тебя, а я... - запнувшись на мгновение, он продолжил, - я не хочу даже думать о том, что было бы со мной, если бы ты погиб. Мое предназначение спасать твою жизнь, не ожидая благодарности. Я не нуждаюсь в ней. Я нуждаюсь в том, чтобы ты был жив.
- И я жив только благодаря тебе, Мерлин, - согласился Артур. - Прости за то, что я относился к тебе без должного уважения. Сейчас уже нет разницы, маг ты или нет. Даже злиться на тебя бессмысленно. Ты мой друг. Ты даже больше, чем друг.
- Артур, пожалуйста, - просил Мерлин, - сделай только одну вещь.
- Что? Что я могу сделать?
- Проснись.
- Нет, только не это. Я же не сплю. Нет! - выкрикнул Артур, просыпаясь в своих покоях.
Позже Артур снова пришел к Гаюсу.
- Вы были у друидов? Что они сказали? - спросил у него лекарь.
- Мерлина невозможно вернуть, - категорично ответил король.
- Как я и думал. Артур, мы все начинаем за Вас волноваться, особенно Гвиневра. Может, Вам стоит поговорить с ней? Она Вас любит и всегда готова поддержать.
- Спасибо, Гаюс, я все понимаю, - отметил король, - но меня волнует один вопрос и я жду искреннего ответа. Мерлин владел магией?
- Да, сир, - честно ответил лекарь, после небольшой паузы. - Откуда Вам стало это известно?
- Как давно ты об этом знаешь? - Артур проигнорировал вопрос Гаюса.
- С самого знакомства с ним, - признался он, - Но поверьте, милорд, Мерлин никогда бы не принес вред ни Вам, ни королевству. Он предан Вам.
- Ты говоришь о нем, будто он еще жив. Он жив, да? - с надеждой спросил Артур.
- Нет, Артур. Как бы мне не хотелось, чтобы это было правдой. Я говорю о нем так, потому что также, как и Вам, мне сложно смириться с его смертью, - ответил ему Гаюс. - Иногда мне кажется, что вот-вот отворится дверь, войдет он и в привычном порядке будет жаловаться на Вас и на свою судьбу.
- Но, Гаюс, он приходит ко мне во снах и эти сны настолько реальны, что я уже начинаю путать их с действительностью. Он сам, в моем сне, рассказал мне о своих магических способностях, а то, что ты подтвердил это, доказывает, что он жив, скрывается где-нибудь, но хочет, чтобы я знал правду, и посылает мне эти сновидения, - настаивал на своем король.
- Вы сами видели его могилу, - Гаюс пытался вразумить короля, но эта попытка оказалась тщетной.
- Да, я видел могилу, но не видел тела, - ответил Артур. - Я сейчас же прикажу разрыть его могилу.
- При всем уважении, милорд, но это безумие. Нельзя тревожить мертвых, - запротестовал Гаюс.
- Но Мерлин жив! - не успокаивался Артур.
- Артур, я дал тебе настойку, ты принял ее? - забеспокоился лекарь.
- Да. Она мне не помогла, - ответил король и, подумав, добавил, - но ты прав, глупо будет, если король велит осквернить могилу своего слуги. Я сделаю это сам, без помощи посторонних.
- Артур, не делай этого, - Гаюс снова попытался отговорить короля, но Артур уже не слушал. Он вышел из покоев придворного лекаря.
***
Король уже был готов воплотить свою безумную идею в жизнь, стоя над могилой своего слуги, когда услышал шаги за спиной. Он обернулся и увидел Мерлина.