Часть 5
2 февраля 2014 г., 13:03
- Я так и знал, что ты жив! - воскликнул Артур. Довольный тем, что оказался прав, он спросил,- это Гаюс сообщил, что я собираюсь сделать?
- Артур, мне не хватает тебя. Останься со мной. Умоляю, не покидай меня, - слезно просил Мерлин.
- Я не могу уйти с тобой, ты должен это понимать, - ответил король. - Но ты же можешь вернуться в Камелот, я пересмотрю свое отношение к магии, я изменю ради тебя законы. Ты на своем примере показал, что среди магов есть добрые и искренние люди.
Мерлин подошел ближе к Артуру, провел пальцами по его скулам и нежно поцеловал в губы. Артур ответил на поцелуй, поддавшись вперед и закрыв глаза, но Мерлин оторвался от его губ, оставив привкус своих слез.
- Открой глаза, - сказал Мерлин. - Очнись, я не знаю, что мне еще сделать, чтобы ты проснулся.
- Но я не сплю, - прошептал Артур, но его веки предательски не хотели открываться. Его окутала темнота и в этой темноте, словно путеводная звезда, служил ориентиром голос друга.
- Прости меня. За этот поцелуй ты точно убьешь меня, не говоря уже о моей магии, но, Артур, я так боюсь, что у меня не будет больше шанса сказать тебе, что я к тебе чувствую. Я люблю тебя. Я готов отдать за тебя собственную жизнь, лишь бы ты был жив, лишь бы ты был счастлив, лишь бы королевство не лишилось своего короля.
- Я не буду счастлив без тебя, - сказал в темноту Артур, но темнота поглотила его слова.
- Ты не представляешь, как сильно я виню себя за то, что случилось... Я так хочу, чтобы ты проснулся, хочу, чтобы ты услышал меня. Ты ведь, наверное, даже не слышишь меня.
- Слышу, - слабым голосом ответил Артур.
- Артур? - удивился Мерлин и обрадовавшись, что друг очнулся, обнял его. Услышав приглушенный стон, он отстранился.
- Прости, твоя рана еще болит?
Артур открыл глаза и повторил с хрипом:
- Я слышал тебя.
Мерлин дал ему воду и, догадываясь, что дальше его ждет тяжелый разговор, решил, что лучше ему поскорее уйти.
- Я сообщу всем радостные новости и позову тебе Гаюса, - сказав эти слова, Мерлин выбежал из покоев короля, не дав тому понять, что только что произошло.
Выбежав в коридор, Мерлин столкнулся с Гвен.
- Что случилось? - спросила она.
- Артур очнулся! - улыбнувшись, сообщил Мерлин. - Я решил привести к нему Гаюса.
Обрадовавшись, она обняла его и со слезами счастья направилась к своему мужу.
Она влетела в покои и опустилась на колени у постели мужа, ласково поцеловав его.
- Любовь моя, я так, счастлива, что ты очнулся!
Он подарил ей нежную улыбку и сказал:
- Я же обещал тебе, что вернусь. Я никогда не покину тебя.
- Ты, наверное, очень голоден, - спохватилась Гвен, - Когда придут Гаюс и Мерлин, я пошлю Мерлина за едой.
***
Мерлин прямо с порога рассказал Гаюсу радостную весть, а сам отправился в свою комнату собирать вещи, что сильно озадачило лекаря.
- Что ты делаешь? - спросил Гаюс.
- Я совершил ошибку, Гаюс. Я рассказал Артуру о своей магии, - сознался Мерлин.
- И как он отреагировал? Что сказал? - поинтересовался лекарь.
- Понимаешь, Гаюс, я сознался ему, когда он был еще без сознания, - объяснил Мерлин, - он проснулся и сказал, что слышал меня.
- Возможно, все не так плохо, как ты думаешь, Мерлин, - обнадежил его Гаюс. - Оставайся здесь, ничего не предпринимай, а я пойду к Артуру и разузнаю, как обстоят дела.
Взяв нужные принадлежности, лекарь ушел и оставил Мерлина один на один с мыслями.
***
- А где Мерлин? - увидев, что Гаюс пришел к Артуру один, спросила Гвен. - Я хотела, чтобы он принес еды моему мужу.
- Простите, миледи. Он сейчас занят, я дал ему небольшое поручение,- соврал Гаюс.
- Ладно, Гаюс, ничего страшного, - добродушно ответила королева, - я не буду ждать, пока Мерлин освободится. Я сама схожу на кухню.
Улыбнувшись своему мужу, она добавила:
- Подожди немного, я скоро вернусь.
- Хорошо,- ответил Артур.
Спустя некоторое время она принесла Артуру обед и накормила его. Гаюс тем временем завершил осмотр своего пациента. Убедившись, что общее состояние Артура в порядке, и он ни слова не сказал о том, что слышал во время своего сна, Гаюс решил, что на этом его услуги лекаря больше не понадобятся, поэтому направился к двери.
- Подожди, Гаюс, - остановил его Артур, - ты можешь рассказать, что произошло?
- Простите? - спросил Гаюс.
- Гвен рассказала, что прошло четыре дня, но что случилось со мной? Мерлином?... А монстры? Нападения повторялись? И я бы хотел обсудить наедине.
Гвен поняла намек и покинула покои.
Как только за Гвен закрылась дверь, Гаюс спросил у Артура:
- Прежде, чем объяснить Вам, что тогда случилось, я хочу знать одну вещь. Мерлин сказал мне, что, проснувшись, Вы сказали ему, что слышали его. Что Вы слышали?
- Я все время слышал его голос, - ответил Артур.
- Неудивительно. Как только у Мерлина была свободная минута, он приходил, ухаживал за Вами и все время разговаривал, пытаясь разбудить, - сделав небольшую паузу, Гаюс продолжил, -но слышали ли Вы что именно он говорил?
- Я слышал все. Я знаю, что он маг, - сказал король.
- И что Вы собираетесь предпринять? - осторожно спросил придворный лекарь.
- Пока не знаю,- ответил Артур. - Это сложно, Гаюс. Мерлин мой друг, но он предал меня.
- Он спас вам жизнь, когда напал серкед, - попытался оправдать колдуна Гаюс.
- Мерлин? - удивился король. - Я же собственными глазами видел, как он упал. Он не мог ничего сделать, а я... Я не помню, что было дальше.
Артур смутно помнил те события, но он точно помнил, как испугался за жизнь своего слуги.
- Артур, Мерлин спас Вас, - повторил лекарь. - Он воспользовался магией, чтобы уничтожить серкеда, но он жалеет, что не успел убить его до того, как он ужалил Вас. В жале серкеда смертоносный яд. Мерлин промыл Вашу рану и перепробовал все известные ему исцеляющие заклинания, но Вы не приходили в себя. Я считаю, Вы впали в глубокий сон, угрожавший Вашей жизни, нам всем оставалось лишь ждать, что вы очнетесь.
- Но если я должен был проснуться, то почему Мерлин решил признаться мне, будто это его последний шанс? - вопрошал Артур.
- Потому что история знает не так много случаев, когда кто-либо выходил из такого состояния быстро. Но в нас не угасала надежда, что Вы в скором времени проснулись бы. Но вы же знаете нашего Мерлина.
- Да. Он всегда думает, что должно случиться что-то плохое,- сказал Артур.
- И чаще всего он прав.
- Но не в этот раз, - съязвил Артур, - как видишь, я проснулся и, несмотря на небольшую слабость, чувствую себя нормально. Сегодня я отдохну и наберусь сил, а уже завтра приступлю к выполнению своего королевского долга. Кстати, за эти четыре дня, что я был без сознания, нападения на Камелот повторялись? Выяснили, чьих рук это дело?
- Как и предполагал Мерлин, в нападении серкедов была виновна Моргана. Но она не ожидала, что рыцари Камелота так быстро справятся с монстрами. В тот день Мерлин убил не одного серкеда, это нарушило планы Вашей сестры. Видимо, она отступила, но не следует расслабляться, она может нанести повторный удар по королевству в любой момент, - после незначительной паузы, Гаюс добавил,- Вам повезло, что о Вашем недуге знало мало людей. Неизвестно, что случилось бы, узнай об этом враги.
- Я рад, что все случилось таким образом, - сказал король, - ты сказал, что Мерлин убил серкедов, не значит ли это, что он использовал магию на глазах у рыцарей? Кто еще знает, что он маг?
- Никто, кроме нас не знает о его магии, сир, - ответил Гаюс. - Понятия не имею, как этому мальчишке удается все время выходить сухим из воды. Но поверьте, Мерлин искренне жалеет, что приходится Вам врать, а сейчас он и вовсе намерен покинуть Камелот, потому что уверен, что здесь его ожидает смерть.
- Что? - возмутился король. - После, того, что ты мне рассказал о нем, я не собираюсь убивать его или изгонять из королевства! Я еще не решил, что мне следует делать.
- Возможно, Вам стоит поговорить с ним с глазу на глаз, - посоветовал Гаюс.
- Да. Позови его, - согласился Артур, задумавшись на секунду, он добавил,- скажи, что мне нужно помочь одеться.
- Хорошо, милорд, - сказал Гаюс и покинул покои короля.
***
У Мерлина было не так много вещей и ему не составило труда быстро их собрать. Он был уже готов покинуть королевство, ставшее его домом, но он не хотел уходить, не попрощавшись с Гаюсом и решил оставить письмо, за написанием которого лекарь и застал своего ученика.
- Ты что творишь? Я же сказал тебе ничего не делать,- отругал его Гаюс, - Я поговорил с Артуром и он не настроен убивать тебя.
- Гаюс, я все же думаю, что мне лучше покинуть Камелот, - упрямился маг. - Так будет лучше для всех.
- Не неси чепухи. - Сказал ему его наставник, - ты нужен Артуру, нужен королевству, ты нужен мне, Мерлин.
- Но... - хотел было возразить Мерлин, но Гаюс не дал ему сказать.
- Не спорь. Артур хочет тебя видеть, ты должен помочь ему одеться.
- Помочь одеться? - удивился волшебник. - И это все, что он хочет?
- Он так сказал, - ответил Гаюс. - Иди. Я ему все объяснил, ты не должен ничего бояться, он поймет тебя и простит.
- Ладно,- кивнул Мерлин и поспешил к своему королю.
***
- Артур, ты хотел меня видеть?
- Да, проходи и помоги мне одеться, - он дал разрешение Мерлину войти в покои и пристально следил за ним, когда тот выбирал из шкафа одежду королю.
- Артур? - спросил Мерлин, уловил на себе его взгляд.
- Нам надо поговорить, - серьезно сказал Артур и подошел к своему слуге.
- Этого я и боялся, - ответил слуга, одевая своего короля.
- Боялся? Я был уверен, что ты самый храбрый слуга, которого я знаю, а ты, оказывается, боишься обычного разговора, - надменно ответил Артур.
- Это же не совсем обычный разговор, Артур,- затягивая ремень на талии Артура, сказал Мерлин. - Я нарушил закон Камелота и предал тебя. - Он боялся взглянуть королю в глаза, но пересилил себя и все-таки взглянул в них, сказав,- я знаю, что за это меня ждет смерть. Я это понимаю.
- Я не собираюсь лишать тебя жизни, - улыбнулся Артур. - Я - не мой отец и понимаю, что люди, владеющие магией, могут быть не только злыми и алчными, но и добродушными как ты. Я давно хотел изменить законы королевства, касающиеся волшебства.
Не поверив своим ушам, Мерлин переспросил:
- Изменишь законы?
- Не ради тебя, конечно, но пора уже изменить отношение к магам, - оправдался Артур, - так что ты можешь больше не бояться за свой секрет и за свою жизнь.
- Спасибо, Артур, - одевая короля в сюртук, сказал Мерлин, - но есть еще кое-что, чего я не должен был делать.- Артур стоял к Мерлину спиной, но Мерлину все же было тяжело говорить об этом. - Я не имел права целовать тебя и говорить о своих чувствах. Ты король, а я всего лишь неуклюжий слуга и если я не заслужил смерти, то я должен уйти из Камелота. - он говорил эти слова, пропитаные стыдом, еле сдерживая слезы, - я уже собрал вещи и ночью покину королевство.
На этих словах Артур обернулся. Мерлин не мог смотреть на него, он стоял, опустив голову, а скулы его были подернуты стыдливым румянцем. Артур нежно приподнял его голову за подбородок, позволяя их глазам встретиться. В этот миг он впился в его губы своими губами. Мерлин даже испугался такого внезапного действия со стороны короля, сопротивляясь пару секунд. Их поцелуй был глубоким и чувственным.
- Никогда. Слышишь, никогда не смей даже думать о том, чтобы оставить меня, - после поцелуя, сказал Артур. На что Мерлин блаженно улыбнулся и сам поцеловал своего короля.
Ноябрь в Камелоте начался с изменений. Мерлин больше не был загадкой для Артура. Между ними больше не было секретов, но обоих связывала тайна, имя которой любовь.