Mea culpa

PG-13
Завершён
53
автор
sweetie_n соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 5 189 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник

Часть 5

Настройки
- Я так и знал, что ты жив! - воскликнул Артур. Довольный тем, что оказался прав, он спросил,- это Гаюс сообщил, что я собираюсь сделать? - Артур, мне не хватает тебя. Останься со мной. Умоляю, не покидай меня, - слезно просил Мерлин. - Я не могу уйти с тобой, ты должен это понимать, - ответил король. - Но ты же можешь вернуться в Камелот, я пересмотрю свое отношение к магии, я изменю ради тебя законы. Ты на своем примере показал, что среди магов есть добрые и искренние люди. Мерлин подошел ближе к Артуру, провел пальцами по его скулам и нежно поцеловал в губы. Артур ответил на поцелуй, поддавшись вперед и закрыв глаза, но Мерлин оторвался от его губ, оставив привкус своих слез. - Открой глаза, - сказал Мерлин. - Очнись, я не знаю, что мне еще сделать, чтобы ты проснулся. - Но я не сплю, - прошептал Артур, но его веки предательски не хотели открываться. Его окутала темнота и в этой темноте, словно путеводная звезда, служил ориентиром голос друга. - Прости меня. За этот поцелуй ты точно убьешь меня, не говоря уже о моей магии, но, Артур, я так боюсь, что у меня не будет больше шанса сказать тебе, что я к тебе чувствую. Я люблю тебя. Я готов отдать за тебя собственную жизнь, лишь бы ты был жив, лишь бы ты был счастлив, лишь бы королевство не лишилось своего короля. - Я не буду счастлив без тебя, - сказал в темноту Артур, но темнота поглотила его слова. - Ты не представляешь, как сильно я виню себя за то, что случилось... Я так хочу, чтобы ты проснулся, хочу, чтобы ты услышал меня. Ты ведь, наверное, даже не слышишь меня. - Слышу, - слабым голосом ответил Артур. - Артур? - удивился Мерлин и обрадовавшись, что друг очнулся, обнял его. Услышав приглушенный стон, он отстранился. - Прости, твоя рана еще болит? Артур открыл глаза и повторил с хрипом: - Я слышал тебя. Мерлин дал ему воду и, догадываясь, что дальше его ждет тяжелый разговор, решил, что лучше ему поскорее уйти. - Я сообщу всем радостные новости и позову тебе Гаюса, - сказав эти слова, Мерлин выбежал из покоев короля, не дав тому понять, что только что произошло. Выбежав в коридор, Мерлин столкнулся с Гвен. - Что случилось? - спросила она. - Артур очнулся! - улыбнувшись, сообщил Мерлин. - Я решил привести к нему Гаюса. Обрадовавшись, она обняла его и со слезами счастья направилась к своему мужу. Она влетела в покои и опустилась на колени у постели мужа, ласково поцеловав его. - Любовь моя, я так, счастлива, что ты очнулся! Он подарил ей нежную улыбку и сказал: - Я же обещал тебе, что вернусь. Я никогда не покину тебя. - Ты, наверное, очень голоден, - спохватилась Гвен, - Когда придут Гаюс и Мерлин, я пошлю Мерлина за едой. *** Мерлин прямо с порога рассказал Гаюсу радостную весть, а сам отправился в свою комнату собирать вещи, что сильно озадачило лекаря. - Что ты делаешь? - спросил Гаюс. - Я совершил ошибку, Гаюс. Я рассказал Артуру о своей магии, - сознался Мерлин. - И как он отреагировал? Что сказал? - поинтересовался лекарь. - Понимаешь, Гаюс, я сознался ему, когда он был еще без сознания, - объяснил Мерлин, - он проснулся и сказал, что слышал меня. - Возможно, все не так плохо, как ты думаешь, Мерлин, - обнадежил его Гаюс. - Оставайся здесь, ничего не предпринимай, а я пойду к Артуру и разузнаю, как обстоят дела. Взяв нужные принадлежности, лекарь ушел и оставил Мерлина один на один с мыслями. *** - А где Мерлин? - увидев, что Гаюс пришел к Артуру один, спросила Гвен. - Я хотела, чтобы он принес еды моему мужу. - Простите, миледи. Он сейчас занят, я дал ему небольшое поручение,- соврал Гаюс. - Ладно, Гаюс, ничего страшного, - добродушно ответила королева, - я не буду ждать, пока Мерлин освободится. Я сама схожу на кухню. Улыбнувшись своему мужу, она добавила: - Подожди немного, я скоро вернусь. - Хорошо,- ответил Артур. Спустя некоторое время она принесла Артуру обед и накормила его. Гаюс тем временем завершил осмотр своего пациента. Убедившись, что общее состояние Артура в порядке, и он ни слова не сказал о том, что слышал во время своего сна, Гаюс решил, что на этом его услуги лекаря больше не понадобятся, поэтому направился к двери. - Подожди, Гаюс, - остановил его Артур, - ты можешь рассказать, что произошло? - Простите? - спросил Гаюс. - Гвен рассказала, что прошло четыре дня, но что случилось со мной? Мерлином?... А монстры? Нападения повторялись? И я бы хотел обсудить наедине. Гвен поняла намек и покинула покои. Как только за Гвен закрылась дверь, Гаюс спросил у Артура: - Прежде, чем объяснить Вам, что тогда случилось, я хочу знать одну вещь. Мерлин сказал мне, что, проснувшись, Вы сказали ему, что слышали его. Что Вы слышали? - Я все время слышал его голос, - ответил Артур. - Неудивительно. Как только у Мерлина была свободная минута, он приходил, ухаживал за Вами и все время разговаривал, пытаясь разбудить, - сделав небольшую паузу, Гаюс продолжил, -но слышали ли Вы что именно он говорил? - Я слышал все. Я знаю, что он маг, - сказал король. - И что Вы собираетесь предпринять? - осторожно спросил придворный лекарь. - Пока не знаю,- ответил Артур. - Это сложно, Гаюс. Мерлин мой друг, но он предал меня. - Он спас вам жизнь, когда напал серкед, - попытался оправдать колдуна Гаюс. - Мерлин? - удивился король. - Я же собственными глазами видел, как он упал. Он не мог ничего сделать, а я... Я не помню, что было дальше. Артур смутно помнил те события, но он точно помнил, как испугался за жизнь своего слуги. - Артур, Мерлин спас Вас, - повторил лекарь. - Он воспользовался магией, чтобы уничтожить серкеда, но он жалеет, что не успел убить его до того, как он ужалил Вас. В жале серкеда смертоносный яд. Мерлин промыл Вашу рану и перепробовал все известные ему исцеляющие заклинания, но Вы не приходили в себя. Я считаю, Вы впали в глубокий сон, угрожавший Вашей жизни, нам всем оставалось лишь ждать, что вы очнетесь. - Но если я должен был проснуться, то почему Мерлин решил признаться мне, будто это его последний шанс? - вопрошал Артур. - Потому что история знает не так много случаев, когда кто-либо выходил из такого состояния быстро. Но в нас не угасала надежда, что Вы в скором времени проснулись бы. Но вы же знаете нашего Мерлина. - Да. Он всегда думает, что должно случиться что-то плохое,- сказал Артур. - И чаще всего он прав. - Но не в этот раз, - съязвил Артур, - как видишь, я проснулся и, несмотря на небольшую слабость, чувствую себя нормально. Сегодня я отдохну и наберусь сил, а уже завтра приступлю к выполнению своего королевского долга. Кстати, за эти четыре дня, что я был без сознания, нападения на Камелот повторялись? Выяснили, чьих рук это дело? - Как и предполагал Мерлин, в нападении серкедов была виновна Моргана. Но она не ожидала, что рыцари Камелота так быстро справятся с монстрами. В тот день Мерлин убил не одного серкеда, это нарушило планы Вашей сестры. Видимо, она отступила, но не следует расслабляться, она может нанести повторный удар по королевству в любой момент, - после незначительной паузы, Гаюс добавил,- Вам повезло, что о Вашем недуге знало мало людей. Неизвестно, что случилось бы, узнай об этом враги. - Я рад, что все случилось таким образом, - сказал король, - ты сказал, что Мерлин убил серкедов, не значит ли это, что он использовал магию на глазах у рыцарей? Кто еще знает, что он маг? - Никто, кроме нас не знает о его магии, сир, - ответил Гаюс. - Понятия не имею, как этому мальчишке удается все время выходить сухим из воды. Но поверьте, Мерлин искренне жалеет, что приходится Вам врать, а сейчас он и вовсе намерен покинуть Камелот, потому что уверен, что здесь его ожидает смерть. - Что? - возмутился король. - После, того, что ты мне рассказал о нем, я не собираюсь убивать его или изгонять из королевства! Я еще не решил, что мне следует делать. - Возможно, Вам стоит поговорить с ним с глазу на глаз, - посоветовал Гаюс. - Да. Позови его, - согласился Артур, задумавшись на секунду, он добавил,- скажи, что мне нужно помочь одеться. - Хорошо, милорд, - сказал Гаюс и покинул покои короля. *** У Мерлина было не так много вещей и ему не составило труда быстро их собрать. Он был уже готов покинуть королевство, ставшее его домом, но он не хотел уходить, не попрощавшись с Гаюсом и решил оставить письмо, за написанием которого лекарь и застал своего ученика. - Ты что творишь? Я же сказал тебе ничего не делать,- отругал его Гаюс, - Я поговорил с Артуром и он не настроен убивать тебя. - Гаюс, я все же думаю, что мне лучше покинуть Камелот, - упрямился маг. - Так будет лучше для всех. - Не неси чепухи. - Сказал ему его наставник, - ты нужен Артуру, нужен королевству, ты нужен мне, Мерлин. - Но... - хотел было возразить Мерлин, но Гаюс не дал ему сказать. - Не спорь. Артур хочет тебя видеть, ты должен помочь ему одеться. - Помочь одеться? - удивился волшебник. - И это все, что он хочет? - Он так сказал, - ответил Гаюс. - Иди. Я ему все объяснил, ты не должен ничего бояться, он поймет тебя и простит. - Ладно,- кивнул Мерлин и поспешил к своему королю. *** - Артур, ты хотел меня видеть? - Да, проходи и помоги мне одеться, - он дал разрешение Мерлину войти в покои и пристально следил за ним, когда тот выбирал из шкафа одежду королю. - Артур? - спросил Мерлин, уловил на себе его взгляд. - Нам надо поговорить, - серьезно сказал Артур и подошел к своему слуге. - Этого я и боялся, - ответил слуга, одевая своего короля. - Боялся? Я был уверен, что ты самый храбрый слуга, которого я знаю, а ты, оказывается, боишься обычного разговора, - надменно ответил Артур. - Это же не совсем обычный разговор, Артур,- затягивая ремень на талии Артура, сказал Мерлин. - Я нарушил закон Камелота и предал тебя. - Он боялся взглянуть королю в глаза, но пересилил себя и все-таки взглянул в них, сказав,- я знаю, что за это меня ждет смерть. Я это понимаю. - Я не собираюсь лишать тебя жизни, - улыбнулся Артур. - Я - не мой отец и понимаю, что люди, владеющие магией, могут быть не только злыми и алчными, но и добродушными как ты. Я давно хотел изменить законы королевства, касающиеся волшебства. Не поверив своим ушам, Мерлин переспросил: - Изменишь законы? - Не ради тебя, конечно, но пора уже изменить отношение к магам, - оправдался Артур, - так что ты можешь больше не бояться за свой секрет и за свою жизнь. - Спасибо, Артур, - одевая короля в сюртук, сказал Мерлин, - но есть еще кое-что, чего я не должен был делать.- Артур стоял к Мерлину спиной, но Мерлину все же было тяжело говорить об этом. - Я не имел права целовать тебя и говорить о своих чувствах. Ты король, а я всего лишь неуклюжий слуга и если я не заслужил смерти, то я должен уйти из Камелота. - он говорил эти слова, пропитаные стыдом, еле сдерживая слезы, - я уже собрал вещи и ночью покину королевство. На этих словах Артур обернулся. Мерлин не мог смотреть на него, он стоял, опустив голову, а скулы его были подернуты стыдливым румянцем. Артур нежно приподнял его голову за подбородок, позволяя их глазам встретиться. В этот миг он впился в его губы своими губами. Мерлин даже испугался такого внезапного действия со стороны короля, сопротивляясь пару секунд. Их поцелуй был глубоким и чувственным. - Никогда. Слышишь, никогда не смей даже думать о том, чтобы оставить меня, - после поцелуя, сказал Артур. На что Мерлин блаженно улыбнулся и сам поцеловал своего короля. Ноябрь в Камелоте начался с изменений. Мерлин больше не был загадкой для Артура. Между ними больше не было секретов, но обоих связывала тайна, имя которой любовь.
53 Нравится 24 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (4)