ID работы: 9785544

Washette-Bingo 2020

Слэш
R
В процессе
6
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

1. Венок из цветов (мифические существа - кентавры)

Настройки текста
      Лето выдалось прохладным — жаркие дни были редкостью, возможно это было к лучшему; не все могли выдержать непривычный темп погоды. Подходящее время для передышки перед новым столкновением.       Минуты мира.       Джордж спал, грузно прислонившись к дереву — тень от кроны расползалась по попоне, осветляя выглядывающую из-под краев шерсть. Крупные бока под плотной тканью тяжело поднимались и опускались; хвост редко хлопал по бедру.       Дыхание было громким чуть хриплым.       Уставший генерал наслаждался отдыхом.       Жильбер не хотел его будить, но подобное проблематично, когда твои ноги тонки, а земля неровна. Шагнув, он оступился — неловко переставив ноги увяз в ловушке из травы — цепкий узел крепко схватился за копыто. Маркиз потянул; сначала мягко, после сильнее, постепенно отходя.       Тишина обернулась шумом.       Трава с треском поддалась, разорвавшись выпустила. Вздрогнув Лафайет нескладно отпрыгнул — с фырканьем отшатнулся.       — Жильбер? — маленькая вольность.       — Ваше превосходительство, — маркиз обернулся, на его губах играла виноватая улыбка.       Вашингтон выдохнул в ответ и вновь закрыл глаза.       Лафайет моргнул, по-детски склонил голову набок. Подождав он осторожно приблизился — присматриваясь к лицу Джорджа.       — Маркиз, прошу, — генерал очертил линию.       — Вас, — на мгновение ему удалось сбить Жильбера с толку, — Тебя что-то тревожит? — его щеки вспыхнули — он ещё не привык к такому обращению, должно пройти время.       — Всё в порядке, — короткий обрывистый ответ.       — Я так не думаю, — искры веселья сменило беспокойное любопытство.       Вашингтон не ответил.       Подойдя ещё ближе Лафайет остановился — торопливо примяв траву он опустился рядом, чуть позади.       Тишина давила — диалог не начинался.       Отвернувшись маркиз заметил пучок цветов, уцелевших под его копытами. Протянув ладонь Жильбер сорвал один; проведя тонкими пальцами по стволу, он задумался, поднявшись к макушке цветка улыбнулся.       Слабо развернувшись маркиз поднял руку, выжидая — он набирался смелости. Вдохнув маркиз поймал ленту в растрепанных ветром волосах генерала — одно движение, и они упали на плечи.       — Нет, — протест.       — Тише, — Лафайет был аккуратен; перебирая пряди, он собрал их на ладони, примиряясь, — Я никогда не делал этого раньше, — Жильбер чувствовал напряжение.       — Тогда? — вопрос, сомнение.       — Доверься мне, хорошо? — ответ, прикосновение тёплого дыхания.       Вашингтон повёл плечом, но не отказал.       Он не двигался, позволяя вплетать цветок в волосы, чуть отклонялся, когда маркиз тянул слишком сильно.       — Мне не нравится, — Джордж поворачивает голову, пытаясь уследить за ладонями маркиза.       — Цветы и ленты можно вплести в хвост, — замечает Лафайет.       — Подобное подходит девушкам, — хмыкнул генерал.       — Влюбленные пары тоже заплетают друг другу, — Жильбер непреклонен.       Вашингтон опустил взгляд.       Призрачный румянец вспыхнул на его щеках — маленький укол эгоизма для маркиза, заставить человека такого калибра смутиться.       — Из цветов можно составить венок, — маркиз ловко поднялся на копыта — крепкий французский сель был легче, чем громоздкий клейдесдаль. Он исчез из поля зрения генерала, но по звукам, бормотанию и шороху примятой травы, и треску прочных стеблей можно было понять, что у него на уме.       Уловив движение перед собой Джордж поднял голову, встречаясь взглядом с блестящими глазами Лафайета. В руках он держал пучок полевых цветов.       — Это, — Вашингтон хмурится.       — Цветы для венка, — Жильбер улыбается — свет солнца играл на его форме.       — В этом нет смысла, — что бы не беспокоило генерала, оно отошло на второй план, оставив след раздражения.       — У каждого цветка есть своё значение, — маркиз не сдается.       — Марта говорила об этом, — генерал мрачнеет.       — Вербена — цветок напитка любви, он защищает от злых духов и плохих видений, — стараясь не уронить букет Лафайет опустился на траву — в этот раз напротив Вашингтона. Положив цветы на землю Жильбер выбрал два, взвесив их в пальцах, положил на ладонь.       — От вампиров, — добавляет Вашингтон.       — Закройте глаза, — маркиз серьезен, его тон тверд.       Джордж подчиняется; сон возвращается, спешно принимая его в свои объятия — не полноценный отдых, но в окружении доверия это прогоняло зловещую тень.       Сон не был глубоким — прикосновения к лицу спугнули его.       Прикусив язык Лафайет поправлял венок; заметив, что генерал проснулся он тихо попросил его не двигаться.       — Он не крепкий, — отстранившись Жильбер скрестил руки на груди.       — Маркиз, — Джордж растерян; ему требуется чуть меньше минуты — согнув руку он коснулся цветов. Лепестки холодно лизнули пальцы.       — Кажется, мне нужно больше практики, — маркиз смеется, поддается вперед — трется щекой о щеку склонившегося Вашингтона, показывая привязанность.       — Благодарю, — фыркнув от пудры Джордж подхватил зубами парик, стаскивая его.       — Тебе стало лучше? — Лафайет по-детски прям.       — Полагаю, да, — генерал ласкается сам; почти невесомо — пара прикосновений; для обычного человека недостаточно, но чрезмерно для Вашингтона.       — Это значит, — щурясь начинает Жильбер — он не просит больше.       — Нам пора возвращаться, — Джордж встает на копыта.       — Уже? — подобрав парик, маркиз следует за ним.       — К сожалению, я не могу прийти в лагерь с венком из цветов, — Вашингтон снимает венок — он распадается в его руках.       — Жаль, — глухо повторяет Лафайет.       — Но тебе он подойдет больше, — руки генерала дрожат — он опускает разделённый венок на плечи Жильбера.       — Я могу оставить его? — маркиз моргнул.       — Верно, — согласился генерал.       — Спасибо, — довольное фырканье. Лафайет выпрямился, шагнув вперед провел щекой по подбородку Джорджа.       Вашингтон отступает.       Жильбер тянется к его руке, но тут же отдергивает, вспомнив.       Его благодарят взглядом.       В лагерь они возвращались вместе, но приближаясь пришлось отдалиться. О произошедшем под тенью дерева напоминали только: пятно пудры на коже генерала; рассыпающийся венок и лента — лента, вплетённая в хвост.       Ленту Джордж заметил благодаря шепоту офицеров за его спиной — слишком поздно.       Цветы из венка скрыла подушка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.