ID работы: 9822509

Моя цель — убивать вас

Слэш
R
Завершён
23
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Джеймс уже потерял счёт времени. Он не знал, сколько он так грёб веслом, время от времени вслушиваясь в эхо, доносящееся со стороны скрытых туманом скал. Ему казалось, он слышал пение, и теперь он делал всё чтобы поскорее снова услышать этот нежный мужской тенор, который плавно втекал в его уши.       Барнс решил поднять весло из воды, чтобы снова прислушаться. Оно с глухим деревянным стуком упало рядом с гарпуном, который его отец передал ему много лет назад, чтобы тот продолжил дело рода. Убивать тех страшных тварей, что живут в воде, и заманивают добычу к себе под воду, чтобы зверски растерзать его и съесть — вот каково было его призвание, и Джеймса с детства пугали этими страшными рассказами.       Но его уже ничего не волновало, и казалось всё в мире потухло: зрачки мужчины расширились, когда он снова услышал то пение на неизвестном наречии, которое исходило со стороны обломков гигантских прибрежных камней. Словно в бреду он начал грести веслом ещё быстрее, чтобы подобраться ближе к источнику чарующего звука.       Внезапно он увидел как в полутьме из тумана начали вырисовываться очертания высокой скалы, а продолговатые камни у берега мягко отражались в ставшей бирюзового оттенка воде. На одном из таких камней сидел какой-то темноволосый парень. Джеймс мог лишь предполагать что тот сидел, так как его туловища ниже пояса не было видно. Именно он издавал тот звук — пение, которое хотелось принимать как наркотик, слушая вечно. Парень медленно сполз с камня, и погрузился в воду. В его движениях было что-то неестественное, нечеловеческое, но Баки не мог понять что. Он озирался кругом, ища того кто только что спрыснул в воду. Пение ещё слышалось, оно отдавалось эхом и расстилалось по всей глади моря вокруг его деревянной лодки.  — Так это тебя зовут Баки?       У Джеймса перехватило дух. Он заметил парня, по пояс высунувшегося из воды, который сложил обе руки, держась за нос его лодки. Сглотнув, Баки кивнул, и опустился на колени. Его сердце как будто замедлило свой ход, и он сам потянулся к неизвестному.       Существо продолжило петь, это был неизвестный язык, но он так и манил за собой Джеймса, словно смог завязать свои нити вокруг сердца, и теперь медленно натягивал их, соединяя с поющим.       Когда лодка опасно накренилась, и парень мог достать до Баки рукой, он перешёл на шёпот, медленно произнося слова и проводя рукой по скулам человека. Когда до соприкосновения их губ оставались миллиметры, парень вдруг начал погружаться под воду, обхватив шею Джеймса, и медленно затаскивая его к себе. Как только гладь воды коснулась лица Баки, он вдруг вышел из какого-то транса, и закричал, создавая пузыри, и начал дергаться, стараясь вытащить голову из воды. Тот милый парень который пел ему вдруг стал выглядеть иначе — его глаза полностью стали чёрными, как будто белок и радужка попросту исчезли, скулы стали острее, и он издал пронзительный вопль, который был похож на шипение, обнажая острые клыки. Ногти больно впились в кожу Баки. Тот держался за лодку, не давая себе полностью погрузиться в воду, и тогда он заметил что ниже пояса у русалки был настоящий чешуйчатый хвост. Лодка слишком сильно раскачалась из-за держания Баки, и развернувшись перевернула их, ударив его по голове. Человек медленно пошёл под воду. Русалка кружила вокруг него, шипя, и издавая какие-то нечеловеческие стоны. Внезапно Джеймс пришёл в себя, и тратя последний воздух с силой воткнул в хвост русалки гарпун, который не разжимал с момента когда лодка опрокинулась. Существо завизжало, и Баки как можно быстрее поплыл к камням, втягивая ртом воздух. Его лодку уже прибивало туда, и это был последний шанс спастись. Когда до скалы оставалось совсем чуть-чуть, он почувствовал как его ногу схватили, и начали с огромной силой тянуть. Он начал лягаться, и попытался развернуться. Тот красивый когда-то парень теперь окончательно принял облик русалки, и цепляясь за штанину утягивал человека под воду. Баки уже приготовился закрыть глаза и смириться со смертью, как вдруг его обе ноги отпустили, а что-то светлое промелькнуло под водой, топя то существо. Джеймс выбрался на камень, и стал наблюдать за тем что происходит под водой, не решаясь метнуть гарпун.        Там, по ту сторону зеркальной глади морской воды был другой парень. Его волосы были светлыми, а черты лица мягкие, совсем не злобные. Однако глаза его были холодные — голубые, и будто матовые по краю. Казалось, будто он не видит ничего, но изредка, в перерывах между его нападениями на ту сирену которая утащила Баки под воду он видел как в глубине его глаз что-то вспыхивает. Внезапно из под воды показался хвост блондина, и его чешуйки больше отливали тёплыми цветами. После этого вода вокруг двух дерущихся существ окрасилась в красный, кровавый цвет. Всё ещё ошеломлённый Джеймс встал, и с волнением наблюдал за тем что произошло. Светловолосый парень убил первого, вцепившись острыми клыками в то место где должна находиться сонная артерия у людей. Тело мужчины-русалки пошло ко дну. А тот, кто можно сказать спас его высунулся из воды и держался за край скалы, тяжело дыша. Баки в ужасе шарахнулся от него. Существо подняло голову, и всё ещё запыхаясь сказало приятным, казалось бархатным голосом: — Не переживай, — к слову, его голос и манеру речи Баки отметил как сильно отличавшуюся от пения той сирены. Он был симпатичен ему чем-то другим — Я не питаюсь людьми.       Русалка высунулся из воды немного сильнее, и подпёр голову рукой. — Я Стив. А как зовут тебя?       На лице Джеймса всё ещё читался ужас. Это была вторая сирена которую он видел в своей жизни, а первая уже чуть было не убила его. Он не решался заговорить с ним. Он был напуган. Но Стив всё же и вправду отличался от своего сородича. Тот лишь жаждал крови, а этот не предпринимал попыток напасть, во всяком случае пока что. И голова Баки была чиста, а мысли ясны.        Баки всё ещё колебался. Внутри него что-то кричало, что это существо он должен сейчас убить, как наставлял ему отец, и это был смысл его плавания к этим скалам. До дома было далеко, а лодка хоть и лежала рядом, но была перевёрнута. Бежать он не мог. А острое оружие всё ещё было зажато в руке. — Я Баки. — Понятно, — Стив закивал головой. А потом словно вспомнив что-то важное, кивнул ему на бьющуюся у камней лодку — Я помогу тебе перевернуть её, — и вправду поплыл к шлюпке, изящно взмахивая показавшимся Джеймсу довольно красивым хвостом под водой.        Было поразительно, что существо так доверилось человеку, у которого в руке был гарпун. — Как я знаю, что ты не набросишься на меня? Русал хмыкнул. — У меня и нет потребности в поедании людей. Меня обратили в сирену. Я был человеком... когда-то. Я мало чего помню из той жизни, поэтому и хочу помочь тебе, красавчик.       Баки всё ещё был смущён тоном Стива, но надо признать ему стало его даже немного жалко. Он и вправду выглядел прелестно.        Вместе они смогли перевернуть лодку, Стив заплыл под плавательное средство, а Джеймс схватился за край. Работая сильным хвостом под водой, и упираясь плечами в дно, парень и вправду помог человеку. — Ну, я поплыл, — пробурчал Баки напоследок — спасибо тебе.       В ответ Стив ему лишь помахал рукой, просто улыбаясь. Он выглядел грустным, но Баки уже работал веслом. Напоследок ему захотелось оглянуться: блондин всё ещё был возле камней, а заметив взгляд Джеймса он приложил руку к губам, и послал ему воздушный поцелуй, помахав после ладонью. Нет, Баки не мог этого так оставить. Он опустил весло, разворачивая плавательное средство. — Залезай в лодку.       Надо признаться, ему был интересен этот русал и его история. Встретив вопросительный взгляд Стива, Джеймс лишь угрюмо произнёс: — Я буду держать тебя в тайне от моей деревни, но уверен что местный шаман сможет тебе чем-то помочь. Мой отец хорошо знал его, когда был жив, так что колдун уж точно не навредит моему другу, — на последних словах Джеймс усмехнулся. — Как скажешь, Баки, — почти что выдохнул его имя Стив, взбираясь на лодку.        Человек подал ему руку, помогая усесться поудобнее. Сирена внимательно следил за движениями Джеймса, который уже начал грести в сторону своего поселения. Теперь над лодкой витал дух странной, непривычной влюблённости, которая растворялась вместе с рассеивающимся туманом. Всё что можно было слышать над водой в тот момент — стук сердец человека и русалки, а также всплески воды от манёвров веслом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.