ID работы: 14740966

Возьми меня

Гет
NC-21
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

ОЖП/Леви Аккерман

Настройки текста
      В тихом уголке, укрытом от городского шума, на тихой аллее, утопающей в зелени, возвышался старинный особняк. Его величественная архитектура, словно сошедшая со страниц забытой сказки, манила к себе, а пустые окна — безмолвные свидетели прошлого, смотрели на мир с укором.       Ясу, ведомая легендой о спрятанной здесь книге, способной изменить судьбу человечества, ступила на порог этого ветхого здания. Сердце ее трепетало в груди, предвкушая тайны, скрытые за пыльными дверями.       Ржавые петли, словно хриплый голос старого актера, отозвались на ее прикосновение, и дверь отворилась, впуская девушку в полумрак забытого прошлого. Затхлый запах старой бумаги и тления окутал ее, а пыль, словно призрачный туман, оседала на книжных стеллажей, уходящих ввысь, словно лестница в неизведанное.       Осторожно ступая по скрипучему полу, Ясу бродила по безлюдным залам, пальцами касаясь корешков книг, покрытых толстым слоем пыли. В некоторых местах паутина, словно серебристая завеса, свисала с потолка, отделяя мир от забытого прошлого.       Не зная ни названия, ни автора заветной книги, бедняжка руководствовалась лишь верой в легенду. Она надеялась, что среди этих ветхих томов найдется тот, который исполнит ее заветное желание.       Вдруг, в дальнем углу библиотеки, где луч солнца, пробившись сквозь щель в ставне, пронзил тьму, Ясу заметила тусклый свет. Осторожно ступая, она подошла ближе и увидела небольшое окно, из которого пробивался живительный луч солнца, словно символ надежды.       В его свете девушка увидела старинный стол, покрытый пылью, на котором лежала раскрытая книга. Она была обтянута кожей, а на обложке красовался замысловатый узор, словно сотканный из лунных лучей.       С трепетом в душе, она взяла книгу в руки. Книга была тяжелой и пахла стариностью, словно хранила в себе мудрость веков. Аккуратно открыв ее, Ясуи затаила дыхание.       Страницы книги, пожелтевшие от времени, были заполнены старинным шрифтом, который ей было сложно разобрать. Но она упорно вчитывалась в строки, надеясь найти то, что искала.       И вот, словно вспышка молнии, она наткнулась на текст, который заставил ее сердце биться быстрее. Это было описание ритуала, который, согласно легенде, мог перевернуть весь мир — избавить человечество от титанов.       Девушка не могла поверить своим глазам. Неужели это правда? Неужели эта книга действительно обладает такой силой?       В библиотеке раздался громкий гул привода пространственного маневрирования (ППМ).       Девушка, оторвавшись от книги, метнулась за ближайшую книжную полку. Сохраняя хладнокровие, она понимала, что ее план должен быть выполнен безупречно, быстро и бесшумно.       Действуя с ловкостью и сноровкой, она спрятала книгу в сумку и прокралась вдоль стеллажей, стараясь не привлекать внимания.       В полумраке её взору открылась слегка покачивающаяся дверь. Опасения подтвердились: кто-то тайно находился в библиотеке.       Вынув из ножен затупившиеся лезвия, девушка осторожно приоткрыла дверь.       — Положи книгу на место, — раздался твердый и уверенный голос Леви Аккермана.       Ясу мгновенно узнала его. Спокойствие и невозмутимость капрала пронзили ее. Не смея повернуться лицом к нему, она застыла на месте. Успеет или нет?.. Не успеет.       Сорвавшись с места, Ясу бросилась к выходу, но не пробежав и двух метров, девушка свалилась на пол. Пронзительный крик огласил особняк. Девушка схватилась за раненую ногу, из которой хлынула струя крови.       Леви стоял перед ней, невозмутимо глядя на происходящее. Холодные серые глаза, не выражая ни единой эмоции, отражали лишь ледяное безразличие. Его не интересовала судьба девушки. Он был готов убить, но пока Ясуи не мешала его планам, она его не волновала.       Смахнув слезы, Ясу взглянула на Аккермана. Его пальцы крепко сжали рукоять лезвий, и он двинулся к своей жертве.       Невольно дернувшись, девушка осознала ужас своего положения. Она боялась смерти, не хотела умирать сейчас. Превозмогая острую боль, она попыталась дотянуться до оружия, но холодный металл лезвия Аккермана остановил ее. Он вонзил его в считанных миллиметрах от шеи жертвы, заставив девушку почувствовать дыхание смерти.       Ясу скосила взгляд на лезвие, сверкающее в тусклом свете комнаты, и невольно вздрогнула. Холодная сталь, казалось, заглядывала ей в душу, предвещая неминуемую боль. Аккерман, хмурый и сосредоточенный, уловил ее страх. На его губах мелькнула едва заметная усмешка, больше похожая на хищный оскал, чем на дружелюбную улыбку.       Второе лезвие, такое же остро заточенное и безжалостное, как и первое, двинулось по гладкой коже Ясу, прокладывая маршрут от низа живота до слегка дрожащей грудной клетки девушки. Каждый сантиметр его ледяного прикосновения оставлял за собой ледяную полосу, заставляя Ясу сжиматься в комок от страха и отчаяния. Мгновение и рубашка Ясуи, белоснежная и опрятная, теперь превратилась в лохмотья, небрежно разрезанные лезвием. Кинжал снова скользнул по гладкой, теперь уже покрытой мурашками, коже и вернулся на свое прежнее место.       Девушка невольно вскинула голову, ее глаза, полные слез, молили о пощаде. Жертва Аккермана одновременно испытывала целое море эмоций. Страх, ледяной и липкий, сковывал ее движения, отчаянная надежда на спасение тлела в уголках души, а опасение за свою жизнь терзало ее изнутри. Но больше всего Ясу удивляла реакция ее тела на холодное касание острия лезвия. Несмотря на жгучую боль, пронзающую каждую клеточку ее тела, она почему-то не могла сдержать странного возбуждения, которое разливалось по ее венам.       Ясуи дернулась в жалких попытках освободиться, но это окозалось сделать куда сложнее, чем она ожидала. Капрал, предугадав ее движение, крепко схватил ее за руку, и девушка снова неподвижно лежала на холодном полу.       — Встань, — его низкий, грубый голос, словно пропитанный железом, внушал ужас и отчаяние. — Встань или я тебя прям здесь прикончу, — Ясу не сомневалась, что он не шутит, и ей не оставалось ничего другого, как подчиниться.       Девушка, не сводя глаз с капрала, сделала над собой усилие и, опираясь на одну руку, приподнялась с пола. Перед глазами все плыло, комната кружилась перед ней, словно в вихре, а боль в ноге, пронзающая острой иглой, продолжала разгрызать ее изнутри. Через мгновение она уже стояла перед Леви, беззащитная, полная отчаянья, не в силах сопротивляться. Ее тело дрожало от холода и страха. Она стояла, облокотившись об книжный стеллаж, стараясь не упасть на пол. Одной рукой Ясуи прикрывала пораненую ногу, стараясь сдержать стон боли, а другой держалась за одну из полок, ища опору.       Аккерман, не церемонясь, поднял с пола разорванную рубашку и взглянул девушке в лицо. Его взгляд был холодным и пронзительным, словно он видел ее насквозь. Не долго думая, он завязал ей глаза, используя ее же рубашку. Девушка, не одобрив такое поведение, начала было возмущаться, но Аккерман присек ее робкий протест, вонзив в миллиметрах от ее щеки лезвие.       Ледяная сталь коснулась нежной кожи Ясу, заставив ее замереть от ужаса. В этот момент она поняла, что ей не сбежать от Аккермана. Она была в его власти, и он мог делать с ней все, что захочет.       Ясуи, почувствовав холод в области бедра, слегка дернулась. А зря, ведь Аккерман всего лишь снимал остатки одежды с девушки. Девушка замерла и старалась даже не дышать. Она понимала, что сейчас, самое выгодное время, чтобы нанести удар, но в глубине души девушка понимала, что хочет Аккермана.       С каждой секундой страдания девушки увеличивались в разы. Леви водил острием лезвия то вверх, то вниз. Обводя все изгибы ее тела. Не пропуская ни единого милиметра ее кожи. Ясуи закусила губу. Сохранять неподвижность становился все сложнее. Ее тело, не смотря на все риски, реагировало так, как ему было предназначено природой. Да и вряд ли брюнет хотел ее убить. Убивают явно не таким образом.       Ясуи часто моргала, когда с ее глаз внезапно сорвали повязку. Прищурившись, она разглядела Аккермана, который задумчиво изучал ее. Леви коснулся острием меча ее подбородка и заставил девушку поднять голову. Его глаза, холодные и пронзительные, таили в себе загадку, которая одновременно манила и пугала.       Девушка невольно застонала, когда крепкое тело прижало ее к книжному стелажу. Резкий рывок вверх, затем небрежное проникновение и сильный толчок. Ее грудь терлась о грубую ткань одежды Аккермана, а спина — о неровную поверхность стелажа. Тяжелое дыхание и жадные поцелуи, больше похожие на укусы, опаляли ее шею.       Ногами она обвила торс Аккермана и прикрыла глаза, отдаваясь нахлынувшим чувствам. Несмотря на грубость Леви, его пыл и страсть не могли оставить Ясу равнодушной. Его руки блуждали по телу девушки, безошибочно находя самые чувствительные точки. Брюнет грубо сжимал бедра Ясу, поглаживал и с силой стискивал ее ягодицы. Толчки становились все быстрее и резче, вырывая у девушки короткие глухие стоны. Ей хотелось зарыться пальцами в темные пряди Аккермана, прижать его голову к своей груди…       Наконец, он всем телом вжал ее в полку и, кажется, вовсе перестал дышать. Ясуи, не смотря на то, что это был ее «первый раз», даже не ощутила боли, потерявшись в ярких чувствах, ослепленная вспышкой острого восторга.       Не отрывая взгляда от Ясуи, парень склонил голову и коснулся ее губ. Поцелуй, нежный и ласковый, заставил девушку растеряться и открыться навстречу его поцелую. Этот невербальный знак благодарности совершенно не вязался с образом капрала — сурового и неприступного.       Наконец пытки прекратились. Аккерман, хмурый и утомленный, сбросил с плеч темно-зеленый плащ, сотканный из плотной шерсти, и накинул его на плечи дрожащей от холода и страха девушки.       — Где книга? , — хриплым, но твердым голосом спросил он, не глядя на Ясу.       — В сумке, — еле слышно прошептала она, опустив взгляд на свои испачканные кровью руки.       Капрал, не проронив ни слова, подошел к сумке, валявшейся на полу, и, рывком расстегнув ее, принялся рыться внутри. Наконец, он извлек оттуда потрепанную книгу в кожаном переплете и, небрежно бросив ее на одну из книжных полок, вновь обратился к Ясуи.       Его взгляд скользнул по ее лицу, отмеченному следами слез и грязи, и остановился на до сих пор кровоточащей ноге. В глазах капрала мелькнула тень сострадания, но он быстро справился с этой эмоцией.       Сделав шаг к девушке, он без лишних слов подхватил ее на руки, словно она была пушинкой. Ясуи не сопротивлялась, чувствуя себя безвольной куклой в его крепких руках. Аккерман, не глядя на нее, вышел из комнаты, захлопнув за собой ржавую дверь с грохотом, который эхом разнесся по коридору.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.