Повелитель призраков. Под багряной луной Он шагает туманной тропой, В красный цвет незнакомец одет, А за ним следует призрачный свет. Раздастся невидимой флейты зов — Открывай скорее свой засов, Его на порог ты пусти, Но подношенье преподнеси... Лисий огонь скачет по углам, Никак не загонишь его по фонарям. Кролик обратился в милое дитя: Чего ты так пугаешься, прекрасная дева? Смех из-за угла послышится тебе, Но никого не увидишь ты в окне. Если в эту ночь из дома выйдешь ты, На Ярмарку Духов к нам заходи. Шелест шёлка и веера стон, А на пао персиков узор, Как облако по небу, плывёт, За собой Парад призраков ведёт. Восемьдесят тысяч насчитаешь ты там, Не даром к нему обращаются: "Гуй Ван". Всё ещё не понял, кто перед тобой? Это Повелитель Призраков, друг мой. Фестиваль Духов по улице идёт, Барабан в танец позовёт. В эту ночь решишься испить вина С призраками всю чашу до дна? Раз в году веселимся мы, И заклинателей не зови ты: Каждый монах знает, что В седьмом лунном месяце "пятнадцать" — наше число. Повелитель Призраков идёт, Расступись, Царства Демонов народ. Наши песни и фонари Пусть огласят все в мире закутки. С нами отпразднуйте сегодня вы, Не бойтесь, никого не обидим мы: Повелитель Призраков присмотрит за тем, Чтоб в Чжун Юань никто не натворил дел.