Ч.2. Глава 5. Хороший день
28 октября 2023 г. в 08:05
Радость близкая к восторгу охватила Гарри плотным коконом, когда увидел своего друга. Рон был привычным, своим, без всяких там белых прядей в золотых волосах.
И этот факт давал чувство стабильности и правильности происходящего.
Реальность ощущалась зыбкой и обманчивой в восприятии Гарри, в его голове путались воспоминания, накладывающиеся друг на друга, словно он прожил несколько жизней. Постоянные страх и тревога стали вечными спутниками, каждое утро он встречал с мыслью, что сегодня вновь что-то пойдёт не так и запустится эта петля безумия, сдавливающая шею.
Привычный Рон Уизли дарил ощущения спокойствия.
— Да, дружище, — пробасил тот, — напугал ты нас знатно. Как ни приду к тебе, а ты всё лежишь без признаков жизни. Работы мне привалило тоже с лихвой, Кингсли как вернулся, рвал и метал.
— Слушай, — задумался Гарри, — а кто твой заместитель сейчас? Никого к нам по обмену не присылали?
— Нет, мы давно не сотрудничаем с Америкой. Сейчас это место занимает Гастингс. Помнишь его?
— Эдуард который? — выпучил глаза Гарри. — Этот подобострастный слизняк?
— Ну, знаешь ли, он неплохо справляется, — возмутился Рон. — Может, где-то и подлизывается, но каждый как может пробивает себе дорогу. Это хотя бы законно.
— Я не понял, мы собрались здесь, чтобы вы про работу свою посудачили? — неприязненно скривился Драко. — Мне казалось, нужно выяснить, кто выбил Гарри из жизни на семь проклятых месяцев.
— Да, что-то мы отвлеклись, — встряла Гермиона, бросая осторожные взгляды на него и Гарри. — Гарри, как ты сам считаешь, что было подозрительным в тот злополучный день?
— Я пришёл на работу, — начал вспоминать Гарри, — тогда мы всем отделом корпели над делом Сэндлера.
— Что за дело?
— Украденные зелья из аптеки.
— О, — лицо Гермионы стало изумлённым.
— Что? — не понял Гарри.
— Я тут подумала, что мы не проверили твою кровь на зелья и яды. Сначала Драко был раздавлен твоим состоянием, — она осеклась, увидев кислую мину Драко. — В общем, сначала было не до того, а потом он сказал, что таких ядов и зелий не существует. Может, нам стоило всё-таки проверить? Мы искали проклятия.
— Грейнджер, — закатил глаза Драко, — я помощник Главного зельевара, все существующие и якобы несуществующие зелья проходят мимо меня. Нет такого зелья, которое выводит из строя на целых двести четырнадцать дней, да ещё и воскрешает вселенные.
— Ну, допустим, появление вселенной не связано, — перебила Гермиона. — Но ты прав, прости.
Драко нарочито театрально возвёл глаза к небу, то есть к потолку, и цокнул языком.
— Просто это наше упущение, — продолжала Гермиона, — у нас осталась кровь Гарри, посмотри её Драко, пожалуйста.
— Конечно, посмотрю, раз ты настаиваешь, — Драко передёрнул плечами. — Всё-таки дело серьёзное. Ну, и ради Поттера, — тихо сказал он, назвав по фамилии, словно выстраивая щит, и украдкой взглянул на Гарри.
Гарри перехватил его взгляд, встречаясь с серыми глазами.
Разом сгорели все клеммы и выбило пробки от высоковольтного напряжения между ними.
В комнате повисла густая тишина, которую Гарри наконец заметил, и прервал зрительный контакт с Драко.
— Хм, — откашлялся он, — на чём мы остановились?
— Драко проверит твою кровь, — продолжила Гермиона. — Что ещё было на работе в тот день?
— Да обычный скучный день, — пожал плечами Гарри. — Бетси заходила, приносила кофе.
— Это твоя секретарь? — уточнила она.
— Да. У которой дочка Лиза.
Гермиона кивнула.
— Рон вот тоже заходил. Да вы же сами видели в Омуте.
— Я даже не помню, — сказал Рон.
— Ты буквально на минуту заходил, — ответил Драко. — Отдал бумаги какие-то.
— Точно, — подтвердил Гарри. — Это были заявления на отпуск, чтобы я подписал.
— Так, — постучала карандашом по листочку с записями Гермиона, — не густо.
— Несколько сотрудников ещё заходили, — заметил Драко. — Все на пять минут.
— Надо посмотреть в Омуте, кто это был и найти фамилии, — произнёс Гарри. — Не уверен, что это что-то даст нам, но сделаем.
— Так, с работой выяснили, — Гермиона хмурилась. — Точнее определили план работ. Теперь нужно рассмотреть окружение Гарри. С кем ты общался тогда?
— Ой, Герми, — простонал Гарри, — с вами, с Невиллом, с кем ещё.
— Я могу ошибаться… Но, — Гермиона нерешительно закусила губу, — мне кажется, ты несколькими днями раньше навещал миссис Малфой, — она виновато бросила взгляд на Драко.
Тот скрестил руки на груди.
— Ты же сам рассказывал, — произнёс Рон, — что Люциус встретил тебя не очень хорошо. Точнее, он грозился спустить тебя с лестницы.
— Да он же не в первый раз грозится, — возразил Гарри.
— Я бы вот не списывал его со счетов, — заметил Рон. — Твой папаша, Малфой, тот ещё хрен.
Драко промолчал, сохраняя холодную маску.
— Рон прав, — поддержала Гермиона. — Гарри, будь объективнее. Мы не обвиняем никого, просто рассматриваем всякие версии.
— Вот только мою мать сюда не впутывайте, — резко сказал Драко. — Ей и так досталось. Если будете разговаривать с отцом, то так, чтобы она не видела.
— Может, ты сам с ним поговоришь? — предложила Гермиона. — Как-нибудь издалека, невзначай. Ты же лучше его знаешь и можешь как-нибудь по-хитрому это провернуть, как ты умеешь.
Драко нахмурился.
— Стоп-стоп, я не хотела тебя как-то задеть, — спохватилась она. — Просто ты действительно более гибкий в щекотливых ситуациях, чем все мы вместе взятые.
Гарри поразился тому, как Гермиона ловко выкрутилась, умудрившись заодно польстить самолюбию Драко. Тот сразу расслабился и даже высокомерно задрал голову.
Гарри усмехнулся про себя — как же он скучал по всему этому: по всем привычкам Драко, его заносчивости, ядовитости и, в то же время, внутренней ранимости. Хотелось заключить белобрысого дикобраза в свои объятия, не обращая внимания на иголки.
— Пока вроде больше подозреваемых нет, — протянула Гермиона.
— Есть, — неожиданно сказал Гарри.
На него смотрели вопросительно три пары глаз.
— Нотт, — многозначительно ответил он.
Драко фыркнул.
— Я не думаю, что он способен.
— Герми, ты, блядь, подозреваешь родителей Драко и мою несчастную секретаршу, а Нотт, значит, чист и невинен аки агнец? — разозлился Гарри.
— Не кипятись, Гарри, — спокойно сказала Гермиона, — ты прав. Пишу Теодора тоже в список.
— Так ты ещё и Уизли запиши, — оскалился Драко. — И Кингсли. А то один метит на твоё место, а другой боится, что ты займёшь его кресло.
Рон изменился в лице, покрываясь красными пятнами.
— Да что ты несёшь, Хорёк?! За базаром-то следи своим, утырок!
— Фу, — наморщил нос Драко, словно чем-то завоняло, — ну и сленг у тебя, Уизел, будто вчера откинулся. Вечер в хату, фраер, да? Или как вы там базарите?
— Гарри, я сейчас сломаю ему нос, — Рон сжимал кулаки.
— Пальцы пообломаешь, — пообещал Драко.
Гарри с Гермионой еле удержали Рона.
— Рон, прекрати. Это мой муж вообще-то, если ты его пальцем тронешь, мне придётся выкинуть тебя за порог нашего дома, — пригрозил Гарри.
— Гарри, да он сам нарывается!
— Иди ещё мамочке пожалуйся, — яд так и лился из Драко.
— Мальчики, ну прекратите, — взмолилась Гермиона. — Рон, пойдём домой сейчас же.
— Вымыть бы тебе рот с мылом, Хорёк, — бросил Рон.
— Научись сначала жопу мыть, а то чем-то воняет здесь.
— Ты-то знаток у нас как мыть жопу до скрипа!
— Так! Хватит! — рявкнул Гарри. — Рон, ты уже перешёл границу. — Драко, помолчи, пожалуйста, хоть минуту.
Драко фыркнул, но замолчал, неприязненно сверля глазами Рона.
— Идём, идём, — Гермиона, что-то бормоча Рону, поспешно увела его, напоследок бросив извиняющийся взгляд на Гарри.
— И что это было? — спросил Гарри.
Драко «держался индифферентно», делая вид, что разглядывает потолок.
— Драко, зачем нужно было говорить такие вещи про Рона? Он не метит на моё место.
— А я не был бы так уверен. Думаешь, этот нищеброд тебе никогда не завидовал?
— Драко! — повысил голос Гарри. — Даже если Рон немного завидует, это не значит, что он готов причинить мне вред. Мы друзья, которые вместе прошли много испытаний. Рон всегда поможет и поддержит. Он на такое не способен. Но почему-то вы никак не преодолеете неприязнь, длящуюся ещё со школьной скамьи. Посмотри, даже мы с тобой преодолели это и закопали топор войны. И поженились.
— Ты тупой, Поттер. Я хочу с тобой трахаться, а с ним нет. Мы никогда не зароем топор с Уизелом. Я терплю его только из-за тебя, а так ноги его не было бы в нашем доме, — сообщил Драко.
— Но к Гермионе же ты привык!
— Она умная, — пожал плечами Драко. — И не лезет на рожон. С ней можно нормально поговорить, обсудить последние новости науки, а то вы с Уизли те ещё идиоты.
— Ну вот опять, — покачал головой Гарри. — Опять я стал идиотом. Может, тебе действительно помыть рот с мылом?
— Тебя не устраивает мой рот, Поттер? — насмешливо спросил Драко, ухмыляясь. — Он слишком грязный для героя?
— Мне нравится твой рот, — серьёзно ответил Гарри, невольно сглотнув слюну. — Самый лучший рот в мире.
— И с кем сравнивал? — невинно поинтересовался Драко. — С этой рыжей сестрёнкой Уизела?
— Тебя нельзя сравнивать.
Гарри подошёл к Драко и прижал к себе, как мечтал сделать всё утро.
— Ты несравненный, Драко. Идеальный, совершенный, без единого изъяна.
Драко попытался вывернуться из рук Гарри, но тот лишь крепче сжал его тело, шепча на ухо:
— Люблю.
— Ты никогда не защищал меня от Уизли, — неожиданно произнёс Драко. — Я думал, ты велишь мне заткнуться, а твой дружок останется ни при чём. И я крайне удивлён, что ты почти выгнал его из нашего дома. Неужели правда вытолкал бы взашей?
— Рон мой друг, а ты мой муж. Ты самый близкий и родной человек для меня. Ты, Драко, всегда будешь на первом месте, — Гарри перебирал сзади пальцами волосы Драко, собранные в хвост. — Только ты.
— Раньше ты не говорил мне подобных слов.
— Разве? — удивился Гарри. — Не может такого быть.
— Да. Ты всегда защищал друзей, а я чувствовал себя твоей игрушкой для постельных утех, которую запихнули с глаз долой подальше в сундук, а доставали только, когда яйца зазвенели, — Драко не шевелился в его объятиях.
Гарри взял его лицо в свои ладони и, глядя в глаза, произнёс:
— Ты не игрушка для меня, Драко, и мне жаль, если я давал поводы так думать. Если бы мне предстоял выбор, за кого отдать свою жизнь, я, не раздумывая, выбрал тебя. Не Рона и Гермиону, а тебя. Как бы это ни звучало.
— Я надеюсь.
— А ещё у меня для тебя хорошая новость, — улыбнулся Гарри. — Завтра можно начинать паковать вещи и переезжать в новый дом.
— Ты уже нашёл жильё? Аренда?
— Нет. Я купил его. Просмотрел журналы, что ты давал мне с вариантами, которые сам отметил, и выбрал. Тебе должно понравиться.
— Ты выбрал из того, что я отметил? — светлая бровь Драко неприлично поползла вверх. — Это же дорого.
— Лишь бы тебе нравилось. Я в этом не понимаю, но выбрал самый светлый и просторный особняк без древней истории. Не хочу больше никаких голов домовиков. Там, кстати, тоже есть сад, но небольшой и аккуратный.
— О, мне надо переварить эту новость… — Драко был ошарашен и растерян. — Это, получается, я смогу сам обустроить его? По своему вкусу?
— Главное, не делай уж слишком вычурно, я не переживу, — усмехнулся Гарри. — А в остальном, как пожелаешь.
— Это… странно… Непривычно.
Драко погрузился в свои мысли, беззвучно шевеля губами.
— Спасибо, Гарри, — наконец произнёс он. — Сегодня определённо хороший день.