ID работы: 13754484

214 дней

Слэш
NC-17
Завершён
457
автор
Размер:
270 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
457 Нравится 1466 Отзывы 220 В сборник Скачать

Ч.2. Глава 5. Хороший день

Настройки текста
      Радость близкая к восторгу охватила Гарри плотным коконом, когда увидел своего друга. Рон был привычным, своим, без всяких там белых прядей в золотых волосах. И этот факт давал чувство стабильности и правильности происходящего.       Реальность ощущалась зыбкой и обманчивой в восприятии Гарри, в его голове путались воспоминания, накладывающиеся друг на друга, словно он прожил несколько жизней. Постоянные страх и тревога стали вечными спутниками, каждое утро он встречал с мыслью, что сегодня вновь что-то пойдёт не так и запустится эта петля безумия, сдавливающая шею.       Привычный Рон Уизли дарил ощущения спокойствия.       — Да, дружище, — пробасил тот, — напугал ты нас знатно. Как ни приду к тебе, а ты всё лежишь без признаков жизни. Работы мне привалило тоже с лихвой, Кингсли как вернулся, рвал и метал.       — Слушай, — задумался Гарри, — а кто твой заместитель сейчас? Никого к нам по обмену не присылали?       — Нет, мы давно не сотрудничаем с Америкой. Сейчас это место занимает Гастингс. Помнишь его?       — Эдуард который? — выпучил глаза Гарри. — Этот подобострастный слизняк?       — Ну, знаешь ли, он неплохо справляется, — возмутился Рон. — Может, где-то и подлизывается, но каждый как может пробивает себе дорогу. Это хотя бы законно.       — Я не понял, мы собрались здесь, чтобы вы про работу свою посудачили? — неприязненно скривился Драко. — Мне казалось, нужно выяснить, кто выбил Гарри из жизни на семь проклятых месяцев.       — Да, что-то мы отвлеклись, — встряла Гермиона, бросая осторожные взгляды на него и Гарри. — Гарри, как ты сам считаешь, что было подозрительным в тот злополучный день?       — Я пришёл на работу, — начал вспоминать Гарри, — тогда мы всем отделом корпели над делом Сэндлера.       — Что за дело?       — Украденные зелья из аптеки.       — О, — лицо Гермионы стало изумлённым.       — Что? — не понял Гарри.       — Я тут подумала, что мы не проверили твою кровь на зелья и яды. Сначала Драко был раздавлен твоим состоянием, — она осеклась, увидев кислую мину Драко. — В общем, сначала было не до того, а потом он сказал, что таких ядов и зелий не существует. Может, нам стоило всё-таки проверить? Мы искали проклятия.       — Грейнджер, — закатил глаза Драко, — я помощник Главного зельевара, все существующие и якобы несуществующие зелья проходят мимо меня. Нет такого зелья, которое выводит из строя на целых двести четырнадцать дней, да ещё и воскрешает вселенные.       — Ну, допустим, появление вселенной не связано, — перебила Гермиона. — Но ты прав, прости.       Драко нарочито театрально возвёл глаза к небу, то есть к потолку, и цокнул языком.       — Просто это наше упущение, — продолжала Гермиона, — у нас осталась кровь Гарри, посмотри её Драко, пожалуйста.       — Конечно, посмотрю, раз ты настаиваешь, — Драко передёрнул плечами. — Всё-таки дело серьёзное. Ну, и ради Поттера, — тихо сказал он, назвав по фамилии, словно выстраивая щит, и украдкой взглянул на Гарри.       Гарри перехватил его взгляд, встречаясь с серыми глазами.       Разом сгорели все клеммы и выбило пробки от высоковольтного напряжения между ними.       В комнате повисла густая тишина, которую Гарри наконец заметил, и прервал зрительный контакт с Драко.       — Хм, — откашлялся он, — на чём мы остановились?       — Драко проверит твою кровь, — продолжила Гермиона. — Что ещё было на работе в тот день?       — Да обычный скучный день, — пожал плечами Гарри. — Бетси заходила, приносила кофе.       — Это твоя секретарь? — уточнила она.       — Да. У которой дочка Лиза.       Гермиона кивнула.       — Рон вот тоже заходил. Да вы же сами видели в Омуте.       — Я даже не помню, — сказал Рон.       — Ты буквально на минуту заходил, — ответил Драко. — Отдал бумаги какие-то.       — Точно, — подтвердил Гарри. — Это были заявления на отпуск, чтобы я подписал.       — Так, — постучала карандашом по листочку с записями Гермиона, — не густо.       — Несколько сотрудников ещё заходили, — заметил Драко. — Все на пять минут.       — Надо посмотреть в Омуте, кто это был и найти фамилии, — произнёс Гарри. — Не уверен, что это что-то даст нам, но сделаем.       — Так, с работой выяснили, — Гермиона хмурилась. — Точнее определили план работ. Теперь нужно рассмотреть окружение Гарри. С кем ты общался тогда?       — Ой, Герми, — простонал Гарри, — с вами, с Невиллом, с кем ещё.       — Я могу ошибаться… Но, — Гермиона нерешительно закусила губу, — мне кажется, ты несколькими днями раньше навещал миссис Малфой, — она виновато бросила взгляд на Драко.       Тот скрестил руки на груди.       — Ты же сам рассказывал, — произнёс Рон, — что Люциус встретил тебя не очень хорошо. Точнее, он грозился спустить тебя с лестницы.       — Да он же не в первый раз грозится, — возразил Гарри.       — Я бы вот не списывал его со счетов, — заметил Рон. — Твой папаша, Малфой, тот ещё хрен.       Драко промолчал, сохраняя холодную маску.       — Рон прав, — поддержала Гермиона. — Гарри, будь объективнее. Мы не обвиняем никого, просто рассматриваем всякие версии.       — Вот только мою мать сюда не впутывайте, — резко сказал Драко. — Ей и так досталось. Если будете разговаривать с отцом, то так, чтобы она не видела.       — Может, ты сам с ним поговоришь? — предложила Гермиона. — Как-нибудь издалека, невзначай. Ты же лучше его знаешь и можешь как-нибудь по-хитрому это провернуть, как ты умеешь.       Драко нахмурился.       — Стоп-стоп, я не хотела тебя как-то задеть, — спохватилась она. — Просто ты действительно более гибкий в щекотливых ситуациях, чем все мы вместе взятые.       Гарри поразился тому, как Гермиона ловко выкрутилась, умудрившись заодно польстить самолюбию Драко. Тот сразу расслабился и даже высокомерно задрал голову.       Гарри усмехнулся про себя — как же он скучал по всему этому: по всем привычкам Драко, его заносчивости, ядовитости и, в то же время, внутренней ранимости. Хотелось заключить белобрысого дикобраза в свои объятия, не обращая внимания на иголки.       — Пока вроде больше подозреваемых нет, — протянула Гермиона.       — Есть, — неожиданно сказал Гарри.       На него смотрели вопросительно три пары глаз.       — Нотт, — многозначительно ответил он.       Драко фыркнул.       — Я не думаю, что он способен.       — Герми, ты, блядь, подозреваешь родителей Драко и мою несчастную секретаршу, а Нотт, значит, чист и невинен аки агнец? — разозлился Гарри.       — Не кипятись, Гарри, — спокойно сказала Гермиона, — ты прав. Пишу Теодора тоже в список.       — Так ты ещё и Уизли запиши, — оскалился Драко. — И Кингсли. А то один метит на твоё место, а другой боится, что ты займёшь его кресло.       Рон изменился в лице, покрываясь красными пятнами.       — Да что ты несёшь, Хорёк?! За базаром-то следи своим, утырок!       — Фу, — наморщил нос Драко, словно чем-то завоняло, — ну и сленг у тебя, Уизел, будто вчера откинулся. Вечер в хату, фраер, да? Или как вы там базарите?       — Гарри, я сейчас сломаю ему нос, — Рон сжимал кулаки.       — Пальцы пообломаешь, — пообещал Драко.       Гарри с Гермионой еле удержали Рона.       — Рон, прекрати. Это мой муж вообще-то, если ты его пальцем тронешь, мне придётся выкинуть тебя за порог нашего дома, — пригрозил Гарри.       — Гарри, да он сам нарывается!       — Иди ещё мамочке пожалуйся, — яд так и лился из Драко.       — Мальчики, ну прекратите, — взмолилась Гермиона. — Рон, пойдём домой сейчас же.       — Вымыть бы тебе рот с мылом, Хорёк, — бросил Рон.       — Научись сначала жопу мыть, а то чем-то воняет здесь.       — Ты-то знаток у нас как мыть жопу до скрипа!       — Так! Хватит! — рявкнул Гарри. — Рон, ты уже перешёл границу. — Драко, помолчи, пожалуйста, хоть минуту.       Драко фыркнул, но замолчал, неприязненно сверля глазами Рона.       — Идём, идём, — Гермиона, что-то бормоча Рону, поспешно увела его, напоследок бросив извиняющийся взгляд на Гарри.       — И что это было? — спросил Гарри.       Драко «держался индифферентно», делая вид, что разглядывает потолок.       — Драко, зачем нужно было говорить такие вещи про Рона? Он не метит на моё место.       — А я не был бы так уверен. Думаешь, этот нищеброд тебе никогда не завидовал?       — Драко! — повысил голос Гарри. — Даже если Рон немного завидует, это не значит, что он готов причинить мне вред. Мы друзья, которые вместе прошли много испытаний. Рон всегда поможет и поддержит. Он на такое не способен. Но почему-то вы никак не преодолеете неприязнь, длящуюся ещё со школьной скамьи. Посмотри, даже мы с тобой преодолели это и закопали топор войны. И поженились.       — Ты тупой, Поттер. Я хочу с тобой трахаться, а с ним нет. Мы никогда не зароем топор с Уизелом. Я терплю его только из-за тебя, а так ноги его не было бы в нашем доме, — сообщил Драко.       — Но к Гермионе же ты привык!       — Она умная, — пожал плечами Драко. — И не лезет на рожон. С ней можно нормально поговорить, обсудить последние новости науки, а то вы с Уизли те ещё идиоты.       — Ну вот опять, — покачал головой Гарри. — Опять я стал идиотом. Может, тебе действительно помыть рот с мылом?       — Тебя не устраивает мой рот, Поттер? — насмешливо спросил Драко, ухмыляясь. — Он слишком грязный для героя?       — Мне нравится твой рот, — серьёзно ответил Гарри, невольно сглотнув слюну. — Самый лучший рот в мире.       — И с кем сравнивал? — невинно поинтересовался Драко. — С этой рыжей сестрёнкой Уизела?       — Тебя нельзя сравнивать.       Гарри подошёл к Драко и прижал к себе, как мечтал сделать всё утро.       — Ты несравненный, Драко. Идеальный, совершенный, без единого изъяна.       Драко попытался вывернуться из рук Гарри, но тот лишь крепче сжал его тело, шепча на ухо:       — Люблю.       — Ты никогда не защищал меня от Уизли, — неожиданно произнёс Драко. — Я думал, ты велишь мне заткнуться, а твой дружок останется ни при чём. И я крайне удивлён, что ты почти выгнал его из нашего дома. Неужели правда вытолкал бы взашей?       — Рон мой друг, а ты мой муж. Ты самый близкий и родной человек для меня. Ты, Драко, всегда будешь на первом месте, — Гарри перебирал сзади пальцами волосы Драко, собранные в хвост. — Только ты.       — Раньше ты не говорил мне подобных слов.       — Разве? — удивился Гарри. — Не может такого быть.       — Да. Ты всегда защищал друзей, а я чувствовал себя твоей игрушкой для постельных утех, которую запихнули с глаз долой подальше в сундук, а доставали только, когда яйца зазвенели, — Драко не шевелился в его объятиях.       Гарри взял его лицо в свои ладони и, глядя в глаза, произнёс:       — Ты не игрушка для меня, Драко, и мне жаль, если я давал поводы так думать. Если бы мне предстоял выбор, за кого отдать свою жизнь, я, не раздумывая, выбрал тебя. Не Рона и Гермиону, а тебя. Как бы это ни звучало.       — Я надеюсь.       — А ещё у меня для тебя хорошая новость, — улыбнулся Гарри. — Завтра можно начинать паковать вещи и переезжать в новый дом.       — Ты уже нашёл жильё? Аренда?       — Нет. Я купил его. Просмотрел журналы, что ты давал мне с вариантами, которые сам отметил, и выбрал. Тебе должно понравиться.       — Ты выбрал из того, что я отметил? — светлая бровь Драко неприлично поползла вверх. — Это же дорого.       — Лишь бы тебе нравилось. Я в этом не понимаю, но выбрал самый светлый и просторный особняк без древней истории. Не хочу больше никаких голов домовиков. Там, кстати, тоже есть сад, но небольшой и аккуратный.       — О, мне надо переварить эту новость… — Драко был ошарашен и растерян. — Это, получается, я смогу сам обустроить его? По своему вкусу?       — Главное, не делай уж слишком вычурно, я не переживу, — усмехнулся Гарри. — А в остальном, как пожелаешь.       — Это… странно… Непривычно.       Драко погрузился в свои мысли, беззвучно шевеля губами.       — Спасибо, Гарри, — наконец произнёс он. — Сегодня определённо хороший день.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.