ID работы: 13759968

Kiss, Marry, Kill

Гет
R
В процессе
60
автор
Размер:
планируется Макси, написано 68 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 26 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 1.4.

Настройки текста
      Как бы то ни было первым делом мне стоило извиниться перед придворной дамой Чон. Пускай та женщина в малиновом ханьфу и сказала, что мне нечего бояться, потому что все шишки достанутся прислуге, однако эта грозная дамочка явно ожидала от меня… чего-то иного. Да, я должна была вести себя почтительно и не говорить лишнего. Разумеется, я не послушалась. Вернее, я совсем забыла о её словах. Обида заполонила меня до горла, и я не сумела промолчать. Ну, впрочем, как и всегда. Язык беду и приводит!       — Пожалуйста, простите меня, придворная дама Чон, — виновато произнесла я, усаживаясь в паланкин. — Я ни в коем случае не собиралась пререкаться с Её Величеством!       Ага, как же, не собиралась.       Придворная дама Чон стояла рядом с другими слугами и Хиёко — по её мёртвенно-бледному, уставшему, но ничего особо не выражающему лицу я не могла точно сказать, о чём она думает. Но, вероятнее всего, мысленно придворная дама Чон убила меня несколько раз. И кто её осудит?       — Наказание всё равно получила Её предназначенное Высочество, — бесстрастно ответила придворная дама Чон, а затем покачала головой: — Ох, ну зачем Вам было снова злить Великую Государыню? Ваше предназначенное Высочество, Вы ведь прекрасно знаете, что Её Величество Вас… — дама Чон осеклась и взглянула на меня, слегка нахмурившись. — Пожалуйста, давайте больше не будем проявлять подобную непочтительность и дерзить Её Величеству Леди Огня, хорошо? — неожиданно мягко произнесла она, внимательно заглядывая мне в глаза.       Я уставилась на шишку красовавшуюся прямо по середине её лба.       Так, так, так… Значит, стерва-бабушка меня на дух не переносит? Вот это новость! Ни за чтобы не догадалась.       — Хорошо, — послушно ответила я, мило улыбнувшись. Какая мне разница? Я найду проклятое озеро и сегодня же выберусь из этого дремучего мира в свою милую, родную реальность! А то, что будет дальше с этим телом — не моя головная боль.       Действовать нужно было незамедлительно, второго шанса может и не быть, поэтому как только мы двинулись в обратный путь по жаре, я слегка отодвинула штору планкина и, украдкой бросив взгляд на придворную даму Чон, немного отстающую от нас, поманила к себе цыпу.       — Ваше предназначенное Высочество, что стряслось? — обеспокоенно прошептала она.       — Хиёко, послушай, так как я потеряла память, то совершенно не помню расположение пяти дворцов, а также тех, кому они принадлежат. Я надеюсь, ты расскажешь мне об этом чуть позже, но… Прямо сейчас не могла бы ты показать мне озеро Тайе? — невинно хлопая глазами, поинтересовалась я.       Хиёко ипуганно уставилась на меня, затем оглянулась на слуг, что несли мой паланкин и ускоряющую свой шаг придворную даму Чон. Проклятье! Эта женщина вообще знает слово «расслабиться»?       — Ах! Ваше предназначенное Высочество! — пропищала Хиёко. — Ну как же Вы не понимаете, ну нельзя Вам даже и близко к этому озеру подходить… Её Величество… Ах!       — Ладно-ладно, всё, поняла, — я быстро замахала руками перед лицом цыпы, чтобы она умолкла. — Чёрт бы тебя пробрал, — одними губами прошептала я, утирая пот с лица.       Придворная дама Чон была уже тут как тут. Надо же, шустрая какая. Сколько ей лет, интересно?       — Ваше предназначенное Высочество, мы проезжаем мимо тренировочного лагеря дворцовой стражи, опустите штору, — торопливо произнесла она. — Лицо благородной дамы должно быть сокрыто.       — Ты издеваешься? Я же тут задохнусь! Итак вся пропотела! — недовольно воскликнула я, пока дама Чон отчаянно боролась со мной, пытаясь запихнуть подальше в паланкин.       — Ваше предназначенное Высочество, опустите штору, опустите же! — шипела женщина, вырывая у меня ткань из рук. — Опустите штору немедленно!       В конце концов, мне пришлось сдаться, вновь забрать у Хиёко веер и лишить себя отменного зрелища. Я слышала громкие мужские возгласы, смех, лязг мечей и что-то еще… Запахло гарью… Кто-то устроил барбекю? Ладно, проехали. Что упущено — то упущено.       Обмахиваясь бесполезной, круглой штукой с ленточками по бокам, я сидела на взмокших подушках и пытылась сообразить, как мне добраться до озера. Тц… Эти две клуши, идущие рядом с паланкином, ничем мне не помогут — остётся надеяться на помощь извне. Но чью? Есть ли у этой девушки другие, более полезные и ценные союзники? А если есть — какова будет цена помощи? И как мне узнать о них? Спросить у слуг или…?       Мою активную мозговую деятельность прервала Хиёко, что, отодвинув штору паланкина, исподтишка протянула мне крошку-флягу бордового цвета.       — О! — я потянулась к ней и расплылась в улыбке.       — Вот, выпейте, — заботливо сказала цыпа, сжимая мои пальцы. — Ох, бедненькая, тяжко Вам в этих красивых одеждах…       Я по-детски надула губы и закивала, состроив слёзную мину.       — Ты даже не представляешь, цыпа, — вздохнув, ответила я и отпила из фляги два больших глотка. Эх… обычная вода. Было бы лучше, если бы это была текила. Это проклятое место меня допечёт. — Так медленно тащимся… Когда уже приедем?       — Эм… Мы отправились по другой дороге, но до дворца Минюнь осталось недолго. Потерпите ещё немного.       Я хмыкнула и отдала флягу обратно. То-то я смотрю, что на первом пути никакого тренеровочного лагеря и в помине не было. Секундочку… а с чего бы это нам маршрут перестраивать?       — Эй, цыпа, почему… — начала я, снова отодвинув штору паланкина, и зависла.       Впереди находился полуразрушенный, почти мёртвый сад. Сквозь пару разваленных, из тёмно-красного камня арок, мне виднелся край небольшой, выжженной солнцем поляны, а посреди неё… Очень старый, заросший ярко-синим вьюнком… О, Небо, неужели он?       Этот колодец был как две капли воды похож на тот, в который я случайно свалилась!       — В-ваше предназначенное Высочество? — недоумевающе произнесла Хиёко.       — Бинго! — заорала я и, выпрыгнув из паланкина, со всех ног бросилась к спасительному колодцу.       Какое счастье! Боженька, спасибо тебе! Я стану лучше, обещаю! Буду чаще делать добрые дела! Перестану изводить старую, чокнутую старуху снизу и даже раздам всем долги!       Мне было плевать на драгоценные заколки в волосах, что я теряла по пути, плевать на тяжелые, грязные полы ханьфу, которые, промокнув, стали ещё тяжелее. Было плевать на то, что за мной, во всё горло вереща: «Ваше предназначенное Высочество!», несётся на всех парах придворная дама Чон, Хиёко и целая толпа слуг.       Я наконец-то лечу домой!       Прыгнув в колодец два дня назад, я знатно во что-то вляпалась.       Прыгнув в колодец прямо сейчас, история, увы, повторилась, но имела уже слегка другой оттенок и… запах.       — Это… Что за… Хрень? — тяжело дыша, прошептала я, провалившись в навозную кучу по лодыжку.       Свет вокруг померк.       — Ваше предназначенное Высочество! — выкрикнула придворная дама Чон прямиком над моей головой.       Едва уцепившись за грязную, каменную стенку, я, приложив руку ко лбу козырьком, посмотрела наверх. Она, Хиёко и другие служанки потрясённо глядели на меня.       — Ваше предназначенное Высочество, да что же Вы делаете! — не сбавляла громкости придворная дама Чон. — Скорее вылезайте оттуда! Быстрее, принесите лестницу!       — Не надо. Я хочу умереть прямо здесь.       От шока у меня сел голос.       — Что Вы такое говорите, Ваше предназначенное Высочество! — громко заплакала Хиёко, протягивая ко мне руки. — Тогда я умру вместе с Вами! Тоже умру здесь!       Следом за ней завыли остальные служанки. Это ад. Это чёртов ад. Я навеки застряла здесь, верно?       Как только меня вытащили из навозной ямы и повели обратно к паланкину, буквально вцепившись клешнями, я взорвалась:       — А чего воды там нет? Это же колодец! Там должна быть вода! Где вода? — не унималась я, вырываясь.       — Ваше предназначенное Высочество, — заливаясь слезами, произнесла Хиёко, склонив голову. — Там… Там…       — Там уже много лет как нет воды, — ответила за неё придворная дама Чон, кланяясь мне в ноги. — Слуги ипользуют этот колодец в качестве хранилища удобрения для почвы.       — О, ну это я уже поняла! Чёрт! — я пнула ногой воздух. — Эта стерва! Как она посмела сделать это со мной, еще и таким идиотским способом?       Хиёко и служанки продолжали свои вопли из преисподней даже когда мы снова тронулись в путь.       Моё терпение было на пределе. Я была потная, голодная, злая и от меня несло навозом за версту.       Я высунулась из паланкина и прикрикнула на них:       — Да это я должна плакать! Я! Это мне здесь плохо!       Пока служанки, все как одна, делали вид, что утирают сопли, к паланкину неожиданно подошёл пожилой мужчина в тёмно-золотистом ханьфу, обвязанным поясом, и высокой, чёрного цвета шляпе на голове. Должно быть, евнух.       Весьма престранно сложив руки перед собой, он поклонился и почтительным голосом произнёс:       — Его Высочество второй принц желает видеть Её предназначенное Высочество в беседке Иньян.       Да быть не может! Этот придурок?       Затем евнух поднял глаза и, увидав меня, сильно удивился, слегка нахмурился, оценивающе разглядывая мой внешний вид. Его ошарашенный взгляд опустился к спущенному с паланкина вниз, измазанному в навозе, подолу прекрасного, дорогого, роскошного ханьфу.       Намеренно отказавшись от помощи придворной дамы Чон, я слезла с планкина и, прищурившись, попыталась отыскать глазами эту беседку. Ага, нашла. Там и вправду кто-то стоял, наблюдая за мной.       Я нахально улыбнулась и помахала ему рукой. Пришло время получать заслуженных звездюлей, дружище.       — Ваше предназначенное Высочество… — скорбным голосом начала дама Чон, но я перебила её, снова взбесившись:       — Ваше предназначенное Высочество, Ваше предназначенное Высочество! Меня сейчас стошнит от этого «Высочества»!       — Будущая вторая принцесса, — спокойно выкрутилась придворная дама Чон. Непробиваемая женщина. — Пожалуйста, садитесь в паланкин. Непочтительно заставлять ждать Его Высочество второго принца.       Ухмыльнувшись, я повернулась и, подняв подол ханьфу, рванула к беседке по каменной тропе.       — Ваше предназначенное Высочество! Нет! — в сотый раз закричала придворная дама Чон. — Не бегите!       Разумеется, весь этот девичий конвой вновь бежал за мной по пятам, включая бедного дедушку-евнуха. Останавливаться я даже не думала. Добежав до деревянных ступеней, что вели в красиво отделанную беседку, я дала себе передышку буквально на пару секунд, чтобы меня не настигли, а затем быстро взбежала наверх.       — Вшевсчство, — задыхаясь, выпалила я, и, опираясь одной рукой о колонну выставила другую ладонь вперёд: — Минуточку… Фух… Просто кошмар наяву…       Я обернулась, глядя на то, как это стадо чёртовых приспешников в конец выдохлось, едва добравшись до ступеней в беседку.       — Ха! — я откинула волосы со лба, слегка пошатываясь. — Тоже мне…       — Духи, что с Вами произошло? — раздался ледяной голос позади меня.       Я развернулась и, наконец, по-настоящему встретилась со своим будущим супругом. Долю секунды мы стояли, обмениваясь взаимным «обследованием» с ног до головы. Что ж… Не так уж и плохо. Высокий, темноволосый, хорошо сложенный. Мой сканирующий взгляд остановился на его мрачном лице — видимо, не особо рад меня видеть. А вот я как раз наоборот. К тому же, не сам ли меня вызвал?       — Да так, Ваше Высочество, — очаровательно улыбнулась я. — Сущие мелочи, — и сделала шаг к нему.       Мужчина тут же отпрянул назад, брезгливо прикрывая длинным рукавом часть лица.       — Кох… Что это за отвратительный запах? — произнес он, хмуря свои идеальные брови. — Как у Вас хватило наглости предстать передо мной в таком виде? Вы должны всегда быть опрятной и вести себя соответственно Вашему будущему статусу. Почему придворная дама Чон позволила Вам разгуливать по дворцу, будто отордью свинокурицы? Её и остальных служанок следует немедленно высечь огненной плетью и лишить жалованья на три месяца.       — Пощадите нас, Ваше Высочество! — слезливо завыли слуги позади нас и попадали на пол, как домино. — Мы, ваши недостойные рабы заслуживаем смерти, но всё равно просим пощадить наши жалкие жизни!       Вау! Поглядите-ка… Да у этого второго принца крутой нрав. Но я тоже не пальцем деланная.       — Перейду сразу к делу, — ответила я, проигнорировав все угрозы. — Во-первых, меня к озеру не пускают.       Второй принц молча уставился на меня, всё еще прикрыв лицо рукавом. Я могла видеть лишь его яркие, золотисто-карие, презрительные глаза.       — Строгий запрет на посещение озера Тайе — это указ Её Величества Леди Огня, — глухо произнёс он.       — Я в курсе. Но ты не мог бы… Перетереть с бабулей с глазу на глаз? Замолви за меня словечко, будь добр, мы ведь будущие муж и жена, как-никак… Должны друг за друга горой стоять, разве нет? Я в долгу не останусь.       Миндалевидные глаза второго принца опасно сощурились:       — Вы всегда так разговаривали?       Ай, чёрт. Чтобы получить своё надо начать фильтровать речь. Особенно с этим придурком.       — Нет, просто… Ох, что-то я переутомилась, — выдохнула я, шатаясь из стороны в сторону. Самое время примерить образ дамочки в предобмарочном состоянии.       Мгновение спустя кто-то уже поддерживал меня, мягко обнимая за плечи. Я повернула голову и увидела Хиёко — по её лицу, не переставая, текли слёзы. Невероятно. Как у неё хватает сил так часто и много плакать?       Я ободряюще улыбнулась ей, похлопав по руке.       — Посадите будущую принцессу на дальнюю скамью и принесите воды, — приказал второй принц. — Нет, ещё дальше, — холодно отрезал он. — Я едва могу дышать.       Тц… Стоило придурку ненадолго отвернуться, как я тут же смерила его уничижительным взглядом. Затем второй принц уселся на мягкую подушку, прямо на противоположный конец беседки за низкий столик, где лежали какие-то книжки в зеленых переплётах. Царство… что-то там…       Мы вновь молча глазели друг на друга. Зачем он позвал меня? Ему что-то от меня надо? Хм… Евнух подал мне пиалу воды. Я сделала глоток и, глядя на второго принца, сладко ему улыбнулась. Если продолжу так улыбаться у меня скоро лицо треснет. К моему разочарованию, лицо второго принца не выражало ничего. Он сидел прямо, и, казалось, даже не мигал. Жуть…       — Так вот, озеро… — вновь начала я, расправляя складки своего наряда.       — Строгий запрет на посещение озера Тайе — это указ Её Величества Леди Огня, — равнодушно повторил принц. Видимо, у него со словарным запасом беда. — И я с ней согласен, — добавил он.       Ну а я не согласна! Но что-то подсказывало мне, что я не могла так прямо заявить ему об этом. Кажется, вести переговоры с людьми в древности тяжелее, чем в настоящем мире. Сложно подстроиться… Сложно, но не невозможно. Просто нужно потренероваться в подборе слов.       — Ваше Высочество, разве есть что-то плохое в том, что я хочу прогуляться возле озера Тайе?       — Два дня назад Вы говорили точно так же. Теперь из-за Вас Её Величество Леди Огня наказала целую дворянскую семью.       Господи, опять эта шарманка с молодой госпожой Аюдзавой. Ох, ну вот что мне сделать, чтобы от меня отстали с этой барышней?       — Целая семья наказана за то, что я оступилась и упала в воду? Вам не кажется, что это даже звучит смешно? Её Величество, должно быть, использовала это как удобный случай и срывает на них свою злость. Я — просто идеальный повод.       Евнух, стоявший возле одной из колонн, закашлялся. По лицу придворной дамы Чон я поняла, что совершила осечку.       — Немыслимо! Что за дерзость! — вскипел второй принц и слуги, дрожа, низко склонили головы. — Вы нарочно это делаете? — ледяным тоном процедил он.       Он злится на меня за то, что я открыла ему глаза на правду? Он, конечно же, не идёт против огненной бабули, возможно, боится её, но так же он защищает семью молодой госпожи Аюдзавы. Что значит, когда мужчина принимает сторону какой-либо женщины? Кто-то в этой семье ему дорог. И что-то мне подсказывало, что этот «кто-то» и есть молодая госпожа Аюдзава.       Ух, девочка…       — Я не желаю зла молодой госпоже Аюдзаве и её семье. Но разве я виновата, в том, что…       — Довольно! — громко прервал второй принц и поднялся. Слуги рухнули на колени. — Убирайтесь с моих глаз! — и взмахнув рукавами, он повернулся ко мне спиной.       Убраться? Да я бы с радостью! В чём его проблема?       — Значит, озеро… — неловко промямлила я и тут почувствовала, что воздух вокруг меня заискрился. Стало тяжело дышать. Длинные пряди волос мгновенно наэлектризовались… Что за чертовщина?       Придворная дама Чон, белая как мел, дрожащими руками потянула меня за рукав и насильно поволокла прочь. Спускаясь по лестнице вниз, я оглянулась через плечо на второго принца — его взгляд был полон жгучей ненависти. Если ему нравится другая — зачем он женится на мне… нет, на этой девушке?       В королевских семьях всегда такие банальные любовные связи?       — И приведите себя в порядок, наконец, — в догонку прогремел голос. — Омерзительно…       — Сам ты мерзкий, — пробубнила я.       Тем же вечером, когда я, отмытая до блеска и надушенная лавандой, без сил валялась на кровати в опочивальне дворца Минюнь, доедая кексы с османтусом, явился один из слуг второго принца. Если бы это было текстовое сообщение, я бы могла не открывать его и игнорировать вечность. Удалить диалог? Нажимаем «окей». Вы уверены? Да, полностью уверена.       Симпатичный слуга поклонился мне:       — Его Высочество второй принц просил передать Её предназначенному Высочеству, что свадебная церемония состоится завтра.       Я подавилась. Придворная дама Чон бросилась мне на помощь, наливая чай в красивую, разрисованную пиалочку. Рука Хиёко лежала на моей спине, не то нежно гладя её, не то легонько похлапывая.       — З… Завтра? — выдавила из себя я, откашливаясь.       Симпатичный слуга ответил мне, не поднимая головы:       — Его Высочество второй принц выразил желание незамедлительно связать себя узами брака с Её предназначенным Высочеством. Его Величество Лорд Огня и Её Величество Леди Огня дали своё официальное согласие.       Вот дерьмо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.