ID работы: 13766266

Вовремя предать - это не предать, а предвидеть!

Гет
R
В процессе
200
автор
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 160 Отзывы 79 В сборник Скачать

Надо уметь приспосабливаться

Настройки текста
Люциус шел по коридору заброшенного поместья. Стук его трости и каблуков эхом отскакивал от обшарпанных стен. Молодой мужчина внешне был спокоен, но внутри него бушевал настоящий ураган. Совсем недавно он узнал, что Лорд Волан-де-Морт, предводитель всех Пожирателей Смерти, тот, кого последователи считали почти бессмертным, умер. И от чьих рук - ребенка! Годовалого ребенка! Со смертью Темного Лорда Судеб канули в Лету и все чаяния и надежды Люциуса. Что теперь? Этот вопрос мучил умы всех без исключения Пожирателей Смерти. Сейчас Светлая сторона праздновала победу и очень важно было не попасть в список приговоренных к пожизненному в Азкабане. И, чтобы не поддаться панике, Люциус сейчас был занят продумыванием своих дальнейших действий. "- Мы, Малфои, всегда умеем приспосабливаться и получать выгоду во всем". Так его учил отец, Абраксас Малфой. И то была истинная правда, зная историю этого Уважаемого и Древнейшего Рода. Мало кто из чистокровных семей мог похвастаться такой способности "хамелеона". И сейчас для Люциуса было самое время воспользоваться учениями отца. В большой зал Люциус вошел, имея в голове прекрасный план. Здесь уже собрались самые близкие и верные соратники Лорда Волан-де-Морта. Только отрыв дверь, молодой мужчина услышал гул голосов. Спор о дальнейших действиях был в самом разгаре. И каждый отстаивал свою точку зрения. На лицах некогда высокомерных аристократов менялись эмоции от испуга до решительности и даже злости. Но что ясно было всем: Господина больше нет, а значит, каждый сам за себя. - Заставляешь себя ждать, Люци. Белла первая заметила своего свояка. Ее волосы цвета вороного крыла были растрепаны больше обычного. Ее ониксовые глаза горели фанатичным блеском. Она болезненнее всех переживала гибель Господина и не могла поверить, что того больше нет. Как и в то, что какой-то младенец смог убить великого Лорда Тьмы. - И вам всем доброго дня, - сухо, по-официальному ответил Малфой, оглядев всех собравшихся быстрым, но цепким взглядом. "Только ближний круг, - подумал он. - Что ж, так даже лучше". - Доброго дня? - взвизгнула миссис Лестрейндж, смотря на родственника, как на сумасшедшего. - Доброго дня? Ты что несешь? Все в шоке уставились на Люциуса, недоумевая, как он может оставаться спокойным в данной ситуации. - Тебя будто не беспокоит гибель Повелителя, - с насмешкой проговорил Родольфус. - А между тем мы все сейчас под ударом. - Просто Люциус надеется снова выкрутиться, - подхватил Барти Крауч-младший, вперив в блондина ненавидящий взгляд. - Только вот тебя ждет разочарование, мой друг. Ты, как бы тебе не было больно признавать, сейчас в таком же дерьмовом положении, как и все мы. Люциус поморщился. То ли от ругательства юноши, то ли от правды в его словах. Но, быстро вернув себе скучающее выражение лица, он подошел ближе к соратникам и, поставив трость перед собой, накрыл ее набалдашник двумя ладонями. - Просто не вижу смысла носиться вокруг с криками: "Спасите! Помогите!", - ответил он, вскинув левую бровь вверх и посмотрев в упор на супругов Лестрейндж, намекая, что его слова обращены в основном к ним. Те ответили ему одинаковыми злыми взглядами. - Наоборот, - непринужденно продолжал блондин, - нужно спокойно обдумать сложившуюся ситуацию и решить, как нам теперь быть. - Повелитель не умер, - снова взвизгнула Белла, заметив на лицах товарищей по несчастью одобрительные взгляды. - Не рано ли ты, Люци, метишь на его место? - Никуда я не мечу. Лишь хочу предложить хороший вариант, который поможет нам избежать сомнительного удовольствия провести остаток жизни в обществе дементоров в Азкабане. - И что это за вариант? - заинтересованно спросил Долохов. - Сделка с Министерством. - Сделка? - гневно выпалили супруги Лестрейндж и Барти. - Так вот как ты решил выкрутиться, - продолжил Круч-младший, сметив лицо Малфоя презрительным взглядом. - Предашь Повелителя? - Я бы не назвал это предательством, Барти, - холодно парировал Люциус. - Нет, именно так это и называется, - Белла была в гневе и была готова вцепиться ногтями в лицо родственника. - Мы должны отправиться на поиски Лорда, - обратилась она к остальным, видя, что большинство было готово прислушаться к словам блондина. - Я уверена, что после Поттеров, он отправился к Лонгботтомам. Мы - сказала она, кинув взгляд на мужа и Барти - отправляемся к ним, чтобы допросить их на предмет местоположения Повелителя. И не успокоимся, пока не узнаем, где он. - Неумение видеть истину, дорогая Белла, верный путь к проигрышу, - произнес Малфой. - Когда вернется Повелитель, ты по-другому запоешь, Люци, - мстительно прищурила глаза женщина. Тот лишь снисходительно усмехнулся. - И тогда в выигрыше будем мы, - продолжила Белла, снова обращаясь к собравшимся. - Все наши враги будут повержены. - Если бы Повелитель был в порядке, то он бы уже вернулся к нам, не так ли? - заметил Макнейр. - Да как ты смеешь сомневаться в Повелителе? - возмущению мадам Лестрейндж не было предела. - Конечно, он в порядке. Просто... - запнулась она, пытаясь найти причину отсутствия Лорда Волан-де-Морта рядом со своими верными соратниками. - Возможно, он попал в подлую засаду. Или он измотан боем. - Метка почти незаметна, Белла, - произнес Долохов, закатывая рукав правой руки. - Если бы Повелитель был в порядке, то он бы сам нас призвал к себе. Признай очевидное, Белла. Люциус прав: нам сейчас главное не загреметь в Азкабан. - Предатели! - взревела женщина, обвинительно смотря на присутствующих. - Все вы предатели Темного Лорда! Но когда он вернется, - а он вернется, будьте уверены - все вы будете наказаны за предательство. Идемте, Руди, Барти, нам нечего делать с этими трусами и предателями. Мы тут единственные, кто предан Повелителю. Мы его и вернем. С этими словами Белла сорвалась с места и, громко цокая каблуками, выбежала из зала. За ней поспешили Родольфус и Барти Крауч-младший, напоследок окинув пренебрежительными взглядами бывших соратников и отдельно Люциуса. Впрочем, на последнего это не произвело должного эффекта. Он даже не обернулся, мысленно считая себя победителем в этом противостоянии. Никто из оставшихся Пожирателей не последовал примеру Лестрейнджам и Краучу. Они смотрели на Люциуса, ожидая, когда тот подробнее расскажет про свой план. - И что за сделка? - прервал театральную паузу Август Руквуд. - Ни для кого не секрет, что Повелитель мог быть очень убедительным, чтобы склонить человека на свою сторону, - охотно стал делиться своей задумкой Малфой. - В каком смысле? - непонимающе нахмурился Гойл. - В прямом, - недовольно скривился блондин. - Убедим Визенгамот, что действовали под Империусом. - Звучит легко, - недоверчиво усмехнулся Макнейр. - Вот только на суде с нами миндальничать не будут. Под Веритасерумом будет сложнее убеждать всех в собственном вранье. - Ну, либо вы поверите в собственную ложь, выдав ее за правду, либо добро пожаловать в Азкабан, - повел бровями Люциус, уверенный, что он легко справится с подобным испытанием. - На самом деле Веритасеруму можно сопротивляться, - задумчиво произнес Долохов. - Ее действие переоценивают. Для меня это не будет проблемой. - Переоценивают? - удивленно переспросил Амикус Кэрроу. - Не слишком ли ты беспечно об этом рассуждаешь, Антонин? - Не более того, что есть на самом деле. - Антонин прав, - снова взял слово Люциус. - Веритасеруму можно научиться сопротивляться. Было бы желание. Ну, и мотивация. Я предложил беспроигрышный вариант. Я не говорил, что будет просто, но свобода не дается легко. Лично я не собираюсь прятаться. Я завтра же отправляюсь в Министерство и заявлю, что хочу сотрудничать. Я могу замолвить за вас словечко, если вы готовы меня поддержать. - Возможно Белла не была так уж неправа? - беззлобно ухмыльнулся Нотт. - Предлагаешь принять себя, как преемника Повелителя? - Я бы не посмел предложить подобное, - с легкой улыбкой ответил Малфой, мысленно очень даже польстившись словами товарища. - Просто хочу использовать свое влияние в обществе. К тому же я всегда придерживался одного простого правила: держи друзей близко, а врагов еще ближе. Я в хороших отношениях с Барти Краучем-старшим. Я тоже не верю, что Повелитель умер, - продолжил он спустя пару минут, видя сомнения на лицах собравшихся. - И когда он вернется, он будет нуждаться в своих верных соратниках. К тому же, находясь на свободе, у нас больше шансов узнать об участи Господина, ежели через решетку тюремной камеры. Белла и ее муж очень эмоционально отнеслись к нынешней ситуации, а между тем вспыльчивость не доводит до добра. - Ты прав, Люциус, - закивал Нотт. - Меня как-то в Азкабан не особо тянет. Говорят, там далеко не курорт. - Это мягко сказано, - фыркнул Макнейр. Его реакция вызвала тихие смешки среди собравшихся. Даже Люциус позволил себе легкую улыбку. Он довольно заметил, что его задумка сработала: его идею поддержали. И, конечно, он совсем не собирался признаваться, что на самом деле надеялся, что Лорд Волан-де-Морт умер. Навсегда. И никогда не вернется. Но и в то, что какой-то годовалый ребенок вот так просто справился с Лордом Тьмы, тоже верилось с трудом. "Нужно узнать, что случилось на самом деле, - подумал он. - Посмотрим, что удастся выяснить Лестрейнджам, когда те вернутся. Если они, конечно, не натворят непоправимого в горячке". - Мы согласны с твоим планом, Люциус, - сказал Нотт, после некоторого обсуждения Пожирателей между собой. - Мы заключим сделку с Министерством. - Что до Веритасерума, - продолжил Долохов - то мотивации сопротивляться ему у нас хватит. Малфой довольно кивнул, и собрание было окончено. Аппарировав к дому, он вошел внутрь и сразу направился в их с Нарциссой спальню, игнорируя появление домовика, что поприветствовал хозяина. Цисса, ожидая возвращения мужа, не сумела совладать с эмоциями и сейчас ходила из угла в угол, как загнанный в клетку зверь. Смерть Лорда Волан-де-Морта ее напугала, казалось, даже больше, чем его здравие. Ведь теперь Светлая сторона во главе с Верховным Чародеем и директором школы Хогвартс начнет охоту за Пожирателями Смерти и прочими последователями Темного Повелителя. И, хотя Люциус, когда выполнял задания Господина, и носил всегда маску, что его нельзя было узнать, но ведь схватят всех, и уж представителям Древних родов придется извернуться, чтобы скрыть свою причастность к делам Волан-де-Морта. Благо, рядовым сторонникам были неизвестны имена и лица своих "коллег". Сейчас это как нельзя кстати играло на руку, исключая возможность предательства. Когда Люциус открыл дверь, Нарцисса остановилась, как вкопанная, и распахнула свои голубые глаза. Мужчина ласково улыбнулся и, пройдя вперед, закрыл за собой дверь. - Ох, Люци, - миссис Малфой всплеснула руками и, сорвавшись с места, бросилась мужу на шею. - Ну-ну, милая, - нежно обнял тот ее в ответ. Подобную мягкость и ласку мужчина позволял себе только в отношении своей семьи наедине. Для всех остальных он оставался холодным и надменным аристократом. Как говаривал его отец, вдалбивая мудрость предыдущих поколений своему отпрыску: в слабых руках власть не удержишь. - Все хорошо, - заверил Люциус супругу, поглаживая ее волосы и тонкие плечи. - Он... - вымолвила Цисса, подняв взгляд на лицо мужчины. - Правда... мертв? Это правда? - В этом не может быть сомнений. Как сказал Долохов: метка почти исчезла, а будь Повелитель жив, он бы уже нас призвал, чтобы заявить о своей победе. - Тебя поддержали. Это был не вопрос, а утверждение. Цисса никогда не сомневалась в ораторских способностях супруга. Как и в его умении убедить других в своей правоте. Люциус только кивнул, довольно улыбнувшись. Женщина облегченно выдохнула, словно с ее плеч свалился огромный груз. Теперь семья была в безопасности. - Завтра я отправлюсь в Министерство, - принялся рассказывать о своих планах супруг. - Заодно узнаю, какое настроение в обществе. Надеюсь, твоя сестра Белла со своим муженьком не испортит наши планы. - И я надеюсь. Знаешь, Люци, я тут подумала, может мне навестить Меду? - Думаешь, она сможет просветить нас относительно настроения среди сторонников Дамблдора? - с сомнением протянул мужчина. - Вряд ли она знает больше какого-то рядового аврора. Да и идти с поклонной головой... Нет, я всегда разговариваю с положения силы. Нам подачки не нужны. Уверяю тебя, завтра из Министерства я вернусь победителем. - А та вещь, что дал тебе на сохранение Повелитель? - О, я подумаю, что с ней сделать, - алчно сверкнули серые глаза Люциуса. - В любом случае это наш козырь. Как бы то ни было, поверь, Цисса, сейчас мы заживем даже лучше, чем при Повелителе. По крайней мере, мы больше никому ничего не должны. А вот мое привелигированное положение в обществе очень даже сыграет нам на руку. Как и мое место в Визенгамоте. Но то будет завтра, - снова нежно улыбнулся он, притягивая супругу в свои объятия, отчего та также растянула губы в счастливой улыбке, прижимаясь к его груди. - А сегодня нам есть что отпраздновать. Драко спит? - Да, Добби за ним присматривает, - жмурясь от ласковых прикосновений любимого мужа, промурлыкала Нарцисса. - Отлично, - ответил Люциус и, подхватив супругу на руки, отчего та тихо засмеялась, понес свою ношу к кровати. - Значит, мы можем расслабиться. Женщина довольно заулыбалась и обняла за плечи мужчину, что навис над ней, заключая в страстные объятия и поцелуи. После, довольный и воодушевленный будущими победами на политическом фронте, Люциус приказал домовику готовить праздничный ужин, а сам позволил себе слабость поиграть с маленьким наследником. " - А ведь отпрыск Поттеров одногодка моему сыну, - задумался Люциус, выпуская из своей палочки небольшие искры фейерверка, отчего ребенок приходил в неописуемый восторг и радостно угукал. - А уже герой. Победил самого Лорда Тьмы. Интересно, что же там произошло? И как Дамблдор проморгал это нападение? И при чем тут Лонгботтомы? Чего так боялся Повелитель? О, Мерлин, куча вопросов и ни одного ответа. Надеюсь, что завтра в Министерстве мне удастся пролить немного света на события этой ночи". Заметив, что сын немного притомился и стал тереть глазки своими маленькими кулачками, Люциус умиленно улыбнулся и, поцеловав сына в лоб, запустил карусель, закрепленную под балдахином кроватки. Кружащиеся маленькие фигурки игроков в квиддич и тихая приятная колыбельная заставили веки отпрыска Древнейшего и Благороднейшего Рода Малфой смыкаться, а вскоре малыш погрузился в спокойный безмятежный сон. Люциус еще раз улыбнулся, а потом оставил малыша смотреть сны. Цисса ждала его в гостиной, и Люциус, заняв место во главе стола, разрешил домовику подавать первые закуски. Женщина с улыбкой заняла место рядом с супругом по его правую руку. Добби не заставил себя ждать, и вскоре чета Малфой наслаждалась своим маленьким праздником, потягивая дорогое, чуть терпкое вино.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.