ID работы: 13766266

Вовремя предать - это не предать, а предвидеть!

Гет
R
В процессе
200
автор
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 160 Отзывы 80 В сборник Скачать

Все чистокровные приходятся друг другу родственниками

Настройки текста
С начала рабочего дня здание Министерства Магии гудело, как разоренный пчелиный улей. Миллисент Багнольд, действующая Министр, давала прессе феерическое интервью, где обрисовывала вклад Министерства и Аврората в победу над Лордом Волан-де-Мортом. Каждый присутствующий на выступлении госпожи Багнольд, даже не будучи обладателем даром предвидения, мог с уверенностью сказать, какие громкие вскоре выйдут статьи. Но то, что произойдет в конце выступления, предугадать не смогла бы даже сама Кассандра. - Я подаю в отставку. После такого неожиданного заявления Министра в Атриуме воцарилась звенящая тишина. Даже фотографы перестали щелкать своими колдокамерами. Сама Миллисент тоже замолчала, внимательно наблюдая за реакцией собравшихся. Прошло несколько мгновений или больше, как репортеры "отмерли" и стали забрасывать Министра вопросами пуще прежнего. Министр выдержала театральную паузу и принялась пояснять свое решение: - Я сделала для магической Британии все, что хотела, - величаво, по-королевски гордо, вскинув голову, проговорила она. - Все, что могу на данный момент в меру своих сил. Темный Лорд повержен, далее Аврорат отловит всех его пособников и отправит в Азкабан. Уже привлечена к ответственности почти вся верхушка Пожирателей Смерти. - Госпожа Министр, кого Вы видите на свое место? - задал главный вопрос один из репортеров. Все обратились в слух. Миллисент помолчала, а потом ответила с легкой улыбкой: - Я уверена, что магическое сообщество выберет достойного кандидата. Пресса снова взорвалась градом вопросов, фотографы не уставали запечатлевать на своих камерах пока еще действующего Министра во всех ракурсах, но она сама далее отвечала крайне неохотно. Объявление, что она подготовила для репортеров, она уже озвучила, и встреча с репортерами постепенно стала подходить к концу. Именно последние минуты собрания и застал Люциус, выйдя из лифта на этаже, где находился Атриум. Мужчина осмотрел собравшихся, быстро отметил знакомые лица и направился к ним, чтобы прояснить ситуацию. Узнав о добровольной отставке Министра, чуть не впал в ступор. Но быстро взял себя в руки и уточнил, когда назначены выборы. Его с охотой посвятили во все подробности, включая и тот факт, что к Альбусу Дамблдору уже отправили представителя с предложением занять ставшее недавно вакантным место Министра Магии. " - О, нет, - мысленно улыбнулся Люциус. - Это не в характере нашего многоуважаемого директора. Во-первых, он трон Хогвартса добровольно не оставит даже под страхом смерти. А во-вторых, Дамблдору больше нравится роль Серого Кардинала. А вот то, что он приложит максимум усилий, чтобы поставить своего доверенного человека, это однозначно. А значит... значит мне нужно выставить свою кандидатуру. Только кого бы выбрать?" В таком раздумьи он провожал взглядами репортеров, которых попросили удалиться, ибо все, что им предстояло услышать, они услышали. - ... а сын Поттеров? Услышав тихое обсуждение между двумя репортами "Ежедневного Пророка", которые проходили мимо него, Малфой тут же вынырнул из своих мыслей и обратился в слух. Как привязанный на веревочке, он медленно, делая вид, будто им просто по пути, он двинулся следом, держась на небольшом расстоянии, но при этом прекрасно все слыша. - Уверен, профессор Дамблдор позаботился о нашем Избранном, - произнес репортер, что, судя по пренебрежительному своему тону голоса, не особо высокого мнения о директоре Хогвартса. Люциус тут же сделал в уме заметку узнать личность этого репортера, которого можно будет использовать в своих целях. - Любая семья возьмет его на воспитание. Особенно по поручению директора. А уже сам Дамблдор позаботится о том, чтобы великий герой и убийца Того-Кого-Нельзя-Называть вырос в соответствующих условиях. - Но где он сейчас? - недоуменно спросил собеседник. - А Мерлин его знает, - пожал плечами коллега. - Но все с ним будет хорошо. Дамблдор позаботится. Далее Люциус слушать не стал. Репортеры зашли в кабину лифта, а вот Малфою уходить было рано. Он направился в кабинет Бартемиуса Крауча-старшего, чтобы узнать об успехах авроров в поимке своих товарищей. Тот уже был на своем месте, уйдя из Атриума одним из первых. Можно сказать, что он присутствовал на встрече с прессой только для галочки, ибо знал об отставке Багнольд. А вот работы у него, как и у всего Аврората, было предостаточно. Все-таки он возглавлял Визенгамот. Постучавшись и получив разрешение войти, Люциус открыл дверь и замер на пороге, ожидая, когда хозяин кабинета обратит внимание на вошедшего. Бартемиус поднял голову, отвлекаясь от лежащих перед ним на столе бумаг на мгновение, коротко кивнул Малфою, позволяя тому зайти, и вернулся к работе. Люциус вежливо поздоровался, закрыл за собой дверь, расположился в кресле напротив и, поставив перед собой трость, стал ждать, когда внимание председателя Визенгамота полностью сосредоточится на на нем. Бартемиус просмотрел бумаги, взял перо и, сделав несколько записей, отложил пергамент в сторону. Его пальцы сцепились в замок, лежа на поверхности стола, а внимательный взгляд сконцентрировался на госте. - Не даете себе поблажки даже после победы? - миролюбиво улыбнулся Малфой. - Особенно после победы, - чуть прищурив глаза, парировал Крауч. - Чем могу быть полезен, мистер Малфой? - Хочу поздравить Вас. - Это наша общая победа. Хотя работы еще много. Пусть предводитель Пожирателей мертв, его верные шавки опасны, пока не окажутся в Азкабане. Вы ведь об этом пришли узнать, мистер Малфой? Или узнать о судьбе своей свояченицы? По спине Люциуса пронесся целый табун мурашек. Правда внешне он остался невозмутим. Цепкие глаза Крауча внимательно отмечали каждую мимику на лице собеседника, надеясь найти отклик на свое заявление, но его ждало разочарование. - В каком смысле? - искренне удивился Люциус, вскинув вверх брови. - Уточните, о какой свояченице речь? Если об Андромеде... - Нет, - чуть раздраженно ответил председатель, явно оставшись недовольным, что мужчина перед ним не поддался на провокацию. - Я о миссис Лестрейндж. Вы в курсе, что она сделала прошлой ночью вместе со своим мужем и его братом? " - Только они? - мысленно отметил Малфой. - А где они твоего сынка по дороге потеряли, Бартемиус?" - Нет, - ответил он вслух, недоуменно пожав плечами. - А что случилось? - Они вероломно напали на семью Лонгботтомов, когда те были беззащитны и безоружны. Фрэнка и Алису пытали Круциатусом так долго, что бедолаги сошли с ума. Они не узнают никого, даже собственного сына. - О, Мерлин, - искренне расширились от ужаса серые глаза Люциуса. - Какой ужас. "Твою мать, - в гневе подумал он, кляня свояченицу на чем свет стоит. - Дура. Так и знал, что они с Рудольфусом еще доставят проблем. Моя задача усложняется". Я не видел Беллу и братьев Лестрейнджей с прошлых выходных, - добавил он вслух. - Цисса пригласила их на семейный ужин. Я и представить себе не могу зачем они это сделали. - Вы не знали, что они состоят в ближнем кругу Пожирателей? - тон голоса Крауча стал грубым, словно он вел допрос подозреваемого. - Белла как-то обмолвилась, что заявления Того-Кого-Нельзя-Называть о превосходстве чистой крови заслуживают внимания и восхищения, но чтобы вступить в круг Пожирателей... это для меня шок. Бедная Цисса, она будет очень расстроена. - Если не про миссис Лестрейндж, то для чего Вы здесь, мистер Малфой. - Исполнить свой гражданский долг, мистер Крауч, - довольно улыбнулся Люциус, предвкушая свой триумф. - Ко мне обратились несколько моих друзей, они заявили, что были околдованы Империусом и были вынуждены следовать приказам Того-Кого-Нельзя-Называть. Кстати, возможно и Белла с Родольфусом и Рабастаном также были лишь жертвами обмана. Я не могу себе представить, что они пошли на этот ужасный поступок добровольно. - О, будьте уверены, очень даже добровольно, - возразил председатель. - Скажу больше: они гордятся своим ужасным преступлением. Что на счет Ваших друзей, это решать не лично мне, а суду Визенгамота. Но я благодарен Вам за честность, мистер Малфой. Смею надеяться, что Вы также будете откровенны с другими членами Визенгамота. - Мне скрывать нечего, мистер Крауч, - легко соврал Малфой, не дрогнув ни единым мускулом на лице. - Если я могу быть полезен... чем угодно, хоть в мелочах, я готов к сотрудничеству. И вне зависимости от родственных кровей я останусь беспристрастным ко всем причастным в ужасных преступлениях, где были замешаны Пожиратели Смерти. - Отрадно слышать, мистер Малфой, - позволил себе благосклонную полуулыбку Бартемиус. - Что ж, заверьте своих друзей, что я назначу заседание на послезавтра после полудня, и если они невиновны и действовали по принуждению, им нечего опасаться. - О, я благодарю Вас, мистер Крауч, - вздохнул с облегчением Люциус. - Уверяю Вас, мои друзья не ведали, что творят. Тот-Кого-Нельзя-Называть не гнушался использовать людей в своих ужасных поступках. Я не представляю насколько нужно быть безумным, чтобы поддерживать его добровольно. Что на счет бедных Лонгботтомов, - он сокрушенно опустил голову и помотал ею, показывая, как его поразило преступление родственников - у меня нет слов, как я потрясен. Бедный их малыш, Невилл. Это ужасная трагедия. Я хотел бы помочь им, чтобы как-то выразить свое возмущение поступку моей свояченицы и ее супруга. Увы, я не могу большего, и, к сожалению, родственников не выбирают, но... могу я хоть чем-то помочь? - Это не в моей компетенции, мистер Малфой, - ответил Крауч. - Но Ваш порыв я одобряю. Их поместили в Мунго. Сейчас врачи пытаются им помочь, но их пытали слишком долго. Их разум просто не выдержал. - Да, понимаю, - тяжко вздохнул Люциус. - Благодарю, что уделили мне время, мистер Крауч. Увидимся на слушании. Более не смею Вас отвлекать от дел. Всего доброго. - Всего хорошего, мистер Малфой, - попрощался Бартемиус и взял бумаги в руки, но обратил на них свой взгляд, лишь когда за гостем закрылась дверь. Еще немного поразмыслив над откровениями чистокровного аристократа, он встряхнул головой, будто отгоняя от себя ненужные мысли, и снова сосредоточился на своей работе. Люциус же, с трудом сдерживая торжественный вид, двигался в сторону лифта по коридору. Да, Белла немного усложнила его план, и теперь к нему и другим Пожирателям, что придут на слушание, будет особый интерес, но все же мужчина добился желаемое. Он был уверен, что повел себя правильно и смог убедить Крауча в своей невиновности. Теперь предстояло обрадовать своих "друзей". Но на этой мысли Люциус не задержался. Как и до прибытия в Министерство, его волновал лишь один вопрос: что произошло позапрошлой ночью? Как выжил отпрыск Поттеров, а Темный Повелитель умер? " - Любая семья возьмет его на воспитание." Люциус замер, сложно его поразило Петрификусом. Мерлин, неужели все так просто? А почему бы и нет? Этот писака прав. - Все чистокровные приходятся другу другу родственниками, - проговорил мужчина, растягивая губы в торжественной улыбке. Будь он наедине с собой, он бы посмеялся над такой удачей, что сама плыла в его руки. - "Да, еще предстоит узнать, куда Дамблдор его запрятал, но с моими связями это не проблема, - принялся он мысленно рассуждать, отмерев и зайдя в кабину лифта. - Пусть Повелитель и напал ночью, но я не поверю, что свидетелей не было. Я узнаю, куда запрятали отпрыска Поттеров. Ох, Дамблдор", - мысленно засмеялся он, "- Я уже предвкушаю как Вы будете поражены, когда я уведу Вашего Избранного из-под Вашего носа. Уверен, такой исход Вы не смогли бы предугадать". И, продолжая формировать в голове новый гениальный план, Люциус покинул задание Министерства Магии, чтобы аппарировать в свой особняк. Как и у Крауча-старшего, у него было много дел. Но, несмотря на то, что до конечной победы было еще далеко, в том, что она непременно произойдет, Люциус сейчас был уверен даже больше, чем до своего появления в Министерстве.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.