ID работы: 13766266

Вовремя предать - это не предать, а предвидеть!

Гет
R
В процессе
204
автор
Размер:
планируется Макси, написано 310 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 170 Отзывы 80 В сборник Скачать

Работа шпиона

Настройки текста
Северус терпеть не мог это время. Время сдачи С.О.В. и Ж.А.Б.А. Все студенты пятого и седьмого курса как с ума сходят. И все они почему-то считают, что преподавателям делать больше нечего, как устраивать дополнительные уроки и помогать при подготовке к экзаменам. И хотя до этих самих экзаменов оставалось больше двух месяцев, эта нервозность ощущалась уже сейчас. Да, студентам своего факультета Снейп помогал охотно, но если бы этим все и ограничивалось. Увы, зельевар преподавал не только "змейкам". Дамблдор, хотя и благоволил больше гриффиндорцам, на последнем педсовете высказался четко: все профессора, вне зависимости от своего желания, возможностей и прочего, должны откликаться на просьбу помощи любого студента. Чем лучше студенты школы будут подготовлены, тем лучше они сдадут экзамены... - Очень важно выпускать готовых к самостоятельной жизни волшебников, - вещал директор, хмурым взглядом осматривая своих профессоров. И если МакГонагалл и Флитвик ожидаемо с готовностью откликнулись на просьбу Дамблдора, то Снейп едва подавил недовольный вздох. Да, студенты других факультетов неохотно обращаются к "ужасу подземелий", но с других профессоров станется "подставить" своего коллегу, подсказав, что зельевар не имеет права отказать. - " Твою ж, - со злостью подумал он. - Теперь же отбою от этих недозельеваров не будет". - К тому же это сыграет на руку репутации школы за пределами Британии, - продолжал вещать директор. - " А, вот в чем дело, - с усмешкой подумал Северус. - Дедушка волнуется о репутации среди иностранцев. Раньше он так не замарачивался. Что-то случилось? Или случится, вот он и готовится реабилитироваться? Очень интересно". - Так что прошу со всей ответственностью отнестись к предстоящей сдаче С.О.В. и Ж.А.Б.А. Получив согласный ответ от учителей, Дамблдор закончил совет, и коллеги стали покидать кабинет. Задержалась лишь Минерва, желавшая обсудить важный вопрос со своим наставником. Северус поспешил в родные подземелья, решив перед отбоем закончить с проверкой домашних заданий. Когда он уже взялся за ручку своего кабинета, его окликнули. Повернувшись на голос, он увидел, как на него смотрит портрет бывшей директрисы Элизабет Бёрк, которая единственная из других бывших директоров пожелала, чтобы ее второй портрет висел в подземельях, чтобы помогать слизеринцам, предвзятое отношение к которым она не скрывала, собственно, как и сам Снейп. Решив, что просто так волшебница бы не стала беспокоить его, зельевар подошел ближе. - Доброго вечера, госпожа Бёрк, - учтиво поздоровался он. - Чем могу служить? - И вам доброго вечера, профессор Снейп, - в ответ улыбнулась бывшая директриса. - Но вы неправильно поставили вопрос. Чем не вы можете служить, а чем я могу послужить вам. - Хм, - заинтересованно отозвался Северус. - Я вас слушаю, госпожа Бёрк. - Хочу предупредить вас, что один из ваших студентов очень заинтересовал нынешнего директора. Я терпеть не могу, когда за спиной моих подопечных пытаются строить козни, которые, зная характер Дамблдора, явно не сыграют на пользу этого студента. Вы понимаете, о ком я говорю? - Догадываюсь, госпожа Бёрк, - кивнул зельевар. - Благодарю вас за информацию. - Еще во время своего обучения, Люциус Малфой показал себя прекрасным и способным студентом, а потому я считаю, что, замышляя что-то против его воспитанника, замышляют и против самого мистера Малфоя, а потому я вдвойне хочу помочь вам в этом противостоянии. Дамблдор настроен решительно. Слишком многое на кону. - Да, вы правы. Я премного благодарен вам за помощь, госпожа Бёрк. Могу я попросить вас держать меня в курсе развития событий? - Даже если бы не попросили, я бы сама предложила, - оскорбленно фыркнула Элизабет. - Говорю же, у меня прямая выгода утереть нос Дамблдору, который слишком много на себя взял. Северус улыбнулся и учтиво склонил голову. О, да, о лучшем союзнике нельзя и мечтать. Распрощавшись с бывшей директрисой, мужчина направился в своей кабинет уже в гораздо более приподнятом настроении. И пусть работа шпиона трудна, но когда рядом есть такие помощники, она становится немного проще.

***

Так думал и Римус Люпин, сидя за столиком в "Трёх метлах", ожидая прихода МакГонагалл. Она с радостью согласилась на приглашение, и не зная об истинных намерениях оборотня. Почти приговорив кружку сливочного пива, бывший Мародер наконец увидел в дверях колдунью. Та, увидев его, поспешила к столику, по дороге приветливо махнув рукой хозяйке заведения. Та, посчитав это жестом готовности заказать угощение, тут же принялась наполнять чашку пенистым напитком. - Прости, что задержалась, Римус, - поздоровавшись, произнесла декан Гриффиндора. - После совета задержалась в кабинете. Поговорить на счет тебя хотела. - Отказал? - хмыкнул Люпин, отпивая из кружки. Это было ожидаемо, ведь он уже ответил директору, что не готов на те условия, что были им поставлены. Однако... - Наоборот, согласился, - возразила МакГонагалл, и оборотень даже подавился напитком от неожиданности. Женщина непонимающе нахмурилась, а подошедшая хозяйка заведения с готовностью постучала посетителю по спине, за что получила вымученную благодарную улыбку. Поставив бокал перед Минервой, хозяйка удалилась, пожелав гостям приятного времяпровождения. - Ты сомневался? - удивилась МакГонагалл, естественно не зная о разговоре между своим наставником и оборотнем. Люпин неопределенно повел плечом, не став посвящать декана во все подробности. - " Значит, Дамблдор решил меня при себе держать? Проще контролировать будет, думаете? Хм, что ж, посмотрим, дорогой директор". - В общем, спешу тебя обрадовать, Римус, - радостно произнесла Минерва, поднимая свой бокал. - Со следующего года ты становишься преподавателем ЗОТИ. - Отличная новость, профессор, - в ответ поднял свой бокал Римус, и будущие коллеги стукнулись чарками. - Конечно, - продолжила декан Гриффиндора, пригубив бокал - тебе нужно будет в августе прибыть в школу, чтобы подписать договор и получить инструкции по работе. Альбус сказал, что пришлет тебе письмо-приглашение. - Буду ждать. - Римус, - неожиданно серьезно позвала Минерва, отставив в сторону свой бокал. - Наша договоренность в силе? Я могу полностью на тебя расчитывать? - Я заверяю вас, профессор, мне Гарри очень дорог. В память о Джеймсе и Лили я желаю ему только самого лучшего. И потому я хотел бы поговорить по поводу Сириуса. Я верю, что если ему правильно все преподнести... Гарри для него важнее всего на свете. Я это точно знаю. Он ради него все сделает. - Я тоже верю в него, Римус, - мягко улыбнулась МакГонагалл. - Но мистер Малфой... не велико ли его влияние? Я знаю, что мистер Малфой может говорить красиво. - Значит, нам нужно убедить Сириуса в том, что это все маска, чтобы получить желаемое. - Да. У тебя есть идеи? - Возможно, - уклончиво ответил Люпин. - Но нужно действовать аккуратно. Гарри нравится в Малфой-мэноре, о нем заботятся, и Сириус это видит. Говорить сейчас, что это лишь усыпление бдительности, бессмысленно. Сириус просто не поверит, резонно возразив, что на самом деле все наоборот. Потому нужно все тщательно продумать. Возможно, попытаться найти какие-нибудь доказательства нечестной игры Люциуса. Всем известно каким способом он избежал тюрьмы, когда его принадлежность к Пожирателям смерти красуется на его предплечье. Конечно, он напел красивую песенку, приведя за ручку своих товарищей, но мы-то с вами понимаем, как все обстояло на самом деле. - Ты прав, Римус, - закивала волшебница. - Нам нужно придумать, как показать Сириусу истинное лицо этого "благодетеля", - с пренебрежением закончила она. - Давай оба подумаем, что мы можем предпринять, а потом еще раз встретимся и все обговорим. - Отличный план, профессор, - улыбнулся оборотень. - И, Римус, давай уже на "ты", - благодушно посмотрела на молодого мужчину Минерва. - Раз уж мы будущие коллеги и соратники. - Благодарю, Минерва. Тогда за это стоит выпить? - Определенно стоит, - согласилась декан Гриффиндора, и они, стукнувшись деревянными гранями бокалов, отпили исходящий паром напиток. " - Будет весело обсудить это с Сириусом и Малфоем, - довольно подумалось Люпину. - Посмотрим, к чему приведет эта игра".

***

Однако, для некоторых студентов сдача экзаменов не являлась единственной проблемой. Тренировки и окончание сезона по квиддичу никто не отменял, оттого нагрузка на игроков увеличилась. Необходимо было совмещать и сдачу экзаменов, в частности выпускных, и борьбу за кубок школы. Маркус Флинт, договорившись со своим деканом о проведении отбора претендентов в команду взамен тех, кто в этом году выпускается из школы, направлялся на поле для квиддича. Необходимо было уже сейчас, до начала нового учебного года, определиться с составом команды. Претенденты, а также нынешние члены команды, уже ожидали капитана. Выйдя на середину поля, Маркус оглядел трибуны и усмехнулся. Конечно, даже сдача предстоящих экзаменов не помешала всем слизеринцам, а также некоторым студентам других факультетов, прийти на отбор. Еще бы, ведь сам Избранный Мальчик-Который-Выжил-И-Победил-Темного-Лорда выявил желание предложить свою кандидатуру на членство в команде. - Приветствую, - коротко поздоровался Флинт, с хитрым прищуром осматривая пришедших претендентов. - Не буду долго распинаться, никаких мотивационных речей вам не нужно, раз уж вы здесь. Скажу лишь, что ответственности у вас нынче больше, ибо ваши потуги будет сегодня наблюдать почти вся школа. Конечно, мы все знаем, ради кого они все здесь собрались, - добавил он с усмешкой, посмотрев на Гарри, который ответил ему подобным насмешливым взглядом, говоря, что наличие зрителей его мало волнует. - Но это даже и к лучшему, - продолжил Маркус. - Сразу будете привыкать к вниманию публики. Итак, свободные места у нас: загонщик, ловец и охотник. Разбивайтесь на три человека и по метлам. Потом меняетесь местами, чтобы я полноценно оценил ваши возможности. Претенденты кивнули и, отойдя в сторону, принялись совещаться. Флинт и его товарищи с усмешкой смотрели на семерку претендентов, ожидая их решения. Через несколько минут, разбившись на мини-команды, слизеринцы обозначили свои роли и, оседлав школьные метлы, взмыли в воздух. Их сокурсники, наблюдающие за тренировкой с трибун, принялись скандировать их имена, оказывая поддержку. Но, естественно, полноценное внимание всех пришедших на стадион было сконцентрировано тогда, когда в воздух взмыл Гарри Поттер-Малфой. И зрители сразу смогли оценить его умение держаться на метле. Распределив роли между собой, Драко и Эдрианом Пьюси, Гарри кинулся за выпущенным снитчем, его сводный брат, вооружившись битой, принялся атаковать его бладжерами, а Пьюси всеми силами защищал Избранного. Наблюдая за их взаимодействиями, складывалось впечатление, что они будто совместно тренировались, настолько слаженными выходили у них действия. Естественно, помимо своих обязанностей, они также показывали свое мастерство в воздухе, выписывая финты, желая впечатлить капитана и, конечно, публику. И у них это получилось: некоторые студенты, не носящие символику факультета "змеек" ловили себя на том, что искренне наслаждаются этой импровизированной игрой, а некоторые даже болели за них. Когда отбор был окончен, и все претенденты, уставшие, но довольные, выстроились перед капитаном, воцарилась тишина. Флинт не спешил ее нарушить, явно желая пощекотать нервы будущим товарищам по игре. Ожидали вердикта и зрители на трибунах, тихо, вполголоса переговариваясь между собой и делая ставки на везунчиков. - Что ж, - наконец, взял слово Маркус, сложив руки на груди. - Я оценил ваши способности и готов огласить обновленный список команды. Итак, Пьюси, ты идеально показал себя охотником. Боул, тебя возьму загонщиком. А вот ловец... - он задумчиво выдохнул, смотря на обоих слизеринцев, носящих фамилию Малфой. Те переглянулись краем глаза, растянув губы в улыбке, будто они были уверены, что возьмут их обоих. - Мда... - Да тут и думать нечего, Марк, - фыркнул Блетчли, вратарь команды. - Гарри будто прирожденный ловец, но я бы и Драко не списывал со счетов. Он вполне может числиться в замене как загонщик, так и ловец. - Ты видно чего-то не понял, Флетчли, - выступил вперед Драко, с вызовом смотря на товарища. - Меня скамейка запасных не устраивает. Я могу быть только в основном составе. Прозвучало это заявление, как угроза, только эффект был прямо противоположным. Флинт, Флетчли и Монтегю от души рассмеялись. Малфой же сцепил зубы, пытаясь взглядом испепелись старшекурсников. Гарри рядом довольно улыбался, нисколько не сомневаясь, что его сводный брат обязательно добьется своего. - А мы и не знали, что ты юморист, Малфой, - отсмеявшись, произнес Флинт. - Будет, как я скажу, ясно? - мгновенно сменив настрой, зло огрызнулся он. - Ты так уверен, Флинт? - выпалил Гарри, вставая рядом с братом и кладя локоть на его плечо. - Ты же не хочешь потерять сразу двух игроков? - Так, давайте все успокоимся, - чувствуя назревающую ссору, встал между парнями Монтегю. - Маркус, можно тебя на пару слов? - Какого?.. - смачно выругался капитан, ничуть не смущаясь присутствия младших курсов. - Мы сейчас, - схватив товарища за локоть, Майлз потащил его в сторону. Флинт, продолжая сверлить Гарри и Драко взглядом, позволил увести себя. За ними, неодобрительно качая головой, поспешил Грэхэм. Зрители, видя, что разыгрывается настоящая драма, окончательно убедились, что не зря сегодня пришли на поле, пожертвовав свободным временем, которое могли использовать на подготовку к школьным дисциплинам. Они наблюдали, как Маркус, отстаивая свое право лидера, эмоционально размахивал руками, периодически тыкая в Малфоев, а Флетчли пытался ему что-то объяснить, несомненно сыпля весомыми аргументами в пользу их явного мастерства. Монтегю же молчал, пока не вставая ни на чью сторону и лишь хмурил брови, кидая взгляды на виновником дискуссии. Те же непринужденно усмехались, и не думая извиняться за свое вызывающее поведение. Они были уверены, что Флинт уступит, ведь выбор у него невелик и, чтобы наконец получить реальный шанс на победу своей команды, ему придется принять ультиматум. Спустя некоторое время жарких споров действующих членов команды, они пришли к единому мнению и, развернувшись, направились к ожидающим вердикта претендентам. - Ладно, - буквально прорычал капитан, сверля гневным взглядом Гарри и Драко. - Пьюси - охотник, Малфой - загонщик и Поттер-Малфой - ловец, - быстро выпалил он. Боул, услышав, что его вычеркнули из команды, тихо выругался, с ненавистью смотря на шантажистов. Тем, впрочем, было все равно, что они только что нажили себе недоброжелателя. - Боул, тебя беру в запас, - добавил Флинт. - Да пошли вы, - огрызнулся тот и, бросив напоследок недовольные взгляды на собравшихся, быстро направился к выходу. - Довольны? - выкрикнул Маркус, едва сдерживаясь, чтобы не схватиться за волшебную палочку. - Доволен будешь ты, Флинт, - спокойно ответил Гарри. - Как будут довольны и другие игроки, как довольны будут зрители. И очень будут недовольны наши соперники, когда мы заберем у них победу. Ты сейчас злишься, но умом ты понимаешь, что так и должно быть. Боул может исходить на слюни, но мы прекрасно сыграемся. - Если мы не возьмем кубок школы в следующем году, вы вылетите из команды, - пообещал Маркус, угрожающе тыкая пальцем в сторону первогодок. - Я сейчас уступил вам в первый и последний раз. За то благодарите Майлза, - кивнул он в сторону товарища. - Кстати, он за вас поручился, так что в случае вашей неудачи вылетит следом, всем ясно? И, не дожидаясь ответа на свой вопрос, развернулся на каблуках и быстрым шагом направился к выходу из стадиона. За ним, ободряюще похлопав новых игроков по плечам, ушел и Флетчли с Монтегю, а после стали расходиться и потерпевшие неудачи претенденты, поздравляя новых игроков и желая им удачи. Стали покидать свои места и зрители, поняв, что шоу окончено. - Однако, ребят, я просто поражен вашей самоуверенностью, - рассмеялся Эдриан. - Впервые я видел Флинта в такой ярости. Он же теперь с вас три шкуры спустит, будет гонять вас, как пикси по клетке. - Это сначала, - отмахнулся Драко. - Он хороший капитан, а потому с первых игр поймет, что сделал правильный выбор. - Но вот по поводу Боула, - с сомнением скривился Пьюси. - Зря вы, парни, нажили себе такого врага. - Это пусть он жалеет, если таковыми нас теперь считает, - парировал Гарри. - Согласен, это его проблемы. Я вот абсолютно уверен, что мы прекрасно сыграемся. Я, кстати, даже не ожидал, что у нас такая слаженная команда выйдет. - Так и я про то же, - кивнул Драко. - И это мы специально не тренировались, а представь как будет, когда начнем тренироваться все вместе. Да гриффиндорцы свои метлы сожрут без соуса, когда увидят нашу команду в деле. - Уверен, что они уже готовы это сделать, - захохотал Эдриан и, встав между товарищами, обнял их за плечи обеими руками. - Вы отличные парни, Малфои. Так держать. Мы всех их порвем. И, еще раз похлопав их по плечам, поднял с земли свою метлу и, махнув товарищам рукой, насвистывая какую-то мелодию, направился к выходу. - Точно порвем, - едва не жмурясь от удовольствия, проговорил Поттер-Малфой. - И, конечно, Флинт нам еще припомнит, что мы заставили его уступить. Да еще и перед всей командой. - Да вообще плевать на него, - отмахнулся брат. - Главное: мы своего добились, Гарри. Представляю, как будет горд отец. За нас обоих. - Да, мы своего добились, - подхватил Гарри. - Остальное вторично. И, окрыленные своей победой, они прихватили свои тренировочные метлы, уже предвкушая, как отец обязательно купит им по последней модели Нимбусов, узнав, что его сыновья теперь отстаивают честь факультета на поле для квиддича, как и он сам когда-то.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.