ID работы: 13785063

The Decision

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 18 Отзывы 10 В сборник Скачать

Chapter 2. Part 2

Настройки текста
Примечания:
      Прошло несколько дней с тех пор, как Кларк встретила Лексу, и все еще в её голове была только она. Воспоминания заливали её мозг, всплывали вещи, которые Кларк думала, что давно были забыты или похоронены. Вещи, которые она на самом деле не хотела вспоминать, но не могла себя остановить. Они находили путь в её сознание и снились во снах. Это было не только старые воспоминания, которые мучили её, но и новые. Как она вела себя. Она плюнула ей в лицо. Плюнула. В Лексу. Как она вообще могла так вести себя? Независимо от всего, что случилось между ними, это поведение было неприемлемым.       — Эй, — сказала Рейвен, глядя на меню. — Где ты черт возьми?       — Я прямо здесь, — ответила Кларк, притворяясь, что рассматривает меню.       — Нет, ты не здесь, — Октавия покачала головой.       Кларк вздохнула, — Я плюнула ей в лицо, — наконец сказала она.       — Это было потрясающе, — Рейвен гордо ухмыльнулась, её глаза выражали только восхищение.       — Нет, — Кларк покачала головой. — Я имею в виду, кто так себя ведет?       — Моя бесстрашная подружка? —игриво предложила Рейвен.       Кларк вновь покачала головой и потерла глаза, — Думаю, я просто уйду. Мне не очень хорошо, — Она почувствовала слабость и внезапную тошноту.       — Хочешь, чтобы мы пошли с тобой? — спросила Октавия, явно обеспокоенная, и попыталась встать.       — Нет, нет, — сказала им Кларк. — Я просто пойду домой полежать.       — Нам следует пойти с тобой, — сказала Рейвен, вставая.       — Ребята, пожалуйста, я в порядке, — Кларк быстро уверила их. Несмотря на то, что она знала, что её состояние далеко от нормального, её голос был невероятно устойчивым, — Честно.       — Ладно, — сказала Октавия и поцеловала ее в щеку, — Напиши нам позже.       — Хорошо, — сказала Кларк, сжимая плечо Рейвен и уходя.       Когда Кларк шла обратно в свою квартиру, её ум снова наполнили мысли о Лексе и о том, как легко складывалась их дружба. Это действительно не требовало почти никаких усилий. Они быстро начали обмениваться сообщениями, пить кофе и даже учиться вместе. Несмотря на то, что они были настолько разными, они как-то неожиданно ощущали себя комфортно друг с другом. Это было так просто. Не долго спустя после их встречи Кларк пригласила её на вечеринку, и Лекса согласилась, также приведя с собой Анью и Линкольна. Все трое так легко вписались в компанию, что казалось, будто они всегда были её частью.       Кларк покачала головой, пересекла улицу и свернула еще на один квартал. Внезапно вспоминая тот день, когда она узнала, насколько на самом деле различны ее миры и миры Лексы.

FLASHBACK

      Они учились на диване, когда внезапное осознание осенило Кларк. — Почему мы никогда не ходим к тебе? — с любопытством спросила она.       — Не знаю, — пробормотала Лекса, не поднимая глаз, очевидно, она пыталась сосредоточиться на своей работе, — Мы можем, если хочешь. Это на Бристольской улице, — добавила она.       Рот Кларк немного приоткрылся от этой информации. Бристольская улица была одной из самых престижных частей города, невероятно престижных. Лекса не могла там жить. Она просто не могла.       — Чушь собачья, — наконец выдохнула она с усмешкой.       — Извини? — Глаза Лексы округлились, глядя на нее в полном замешательстве.       — Ты живешь на Бристольской улице? — Кларк усмехнулась.       Лекса просто кивнула.       — Ты так врёшь, — Кларк посмеялась.       — Могу показать, — предложила Лекса, выпрямившись и указав на дверь. Кларк только кивнула.       Некоторое время спустя они проходили через парадные двери дорогого на вид здания на Бристольской улице.       — Добрый вечер, мисс Вудс, — сказал мужчина за стойкой, вставая.       Кларк просто на него уставилась. Он был чрезвычайно высок и немного пугающ.       Лекса кивнула ему и нажала кнопку вызова лифта. Когда двери открылись, она вошла и махнула рукой, — Ты идёшь?       Кларк глупо кивнула и вошла в лифт. Когда двери закрылись, Кларк обрела голос, — Ты богатая?       — Мои родители богатые, — с многозначительным выражением лица поправила ее Лекса.       Когда они вошли в квартиру Лексы, челюсть Кларк просто упала на пол. Комнаты были очень большими, с длинными, кристально чистыми окнами, чрезмерно высокими потолками и темными деревянными полами. Никто в здравом уме не поверил бы, что это квартира студентки. Она была так чиста, слишком чиста и как будто лишена жизни. Это казалось неправильным, будто её вырезали из каталога и собрали только для показа.       Она оглядела гостиную и увидела два черных дивана и столик из стекла. Книга лежала на подлокотнике одного из диванов. Кларк предположила, что это то, чем сейчас интересуется Лекса. Ведь там, за гостиной, была ещё одна большая комната, и посреди неё стояло дорого выглядящее фортепиано. Наконец, признак жизни.       — Ты играешь? — спросила она, указывая на фортепиано.       — Да, — Лекса кивнула, — Фортепиано, скрипка и гитара.       — Вау, — сказала Кларк, потрясая головой от восхищения, но она все еще не могла избавиться от чувства полного замешательства, — Я не понимаю. Почему ты мне не сказала?       — Мне показалось, что это не имеет значения, — просто ответила Лекса.       — Не имеет значения? — спросила Кларк с легким смешком.       — Просто место, где я живу, — Лекса пожала плечами, — Родители купили это для меня. Они не хотели, чтобы я жила в общежитии.       — Почему? — спросила Кларк, нахмурив брови, — Что не так с общежитием?       — Они сказали, что я не вписываюсь туда, — Лекса села за фортепиано и как бы случайно начала играть.       — Мне кажется, что я что-то упускаю, —сказала Кларк, опираясь боком о фортепиано.       Лекса вздохнула, — Слушай, мои родители действительно никогда не хотели ребёнка, — начала она объяснять, — Так что, когда я была маленькой, у меня была няня, пока я не подросла до школьного возраста, а потом после интерната я переехала сюда.       — Они не хотели тебя? — Сердце Кларк разорвалось от сострадания, — Тогда почему вообще беспокоились? — Несмотря на то, что она была так удивлена, что Лекса добровольно поделилась этой информацией, она не могла отрицать, что хотела узнать больше.       — Я была всего лишь рекламным трюком. Это не то, к чему они действительно хотели приложить какие-то реальные усилия, — ответила Лекса, будто это должно было быть очевидным, — Возможно, если бы я была мальчиком, всё могло бы пойти иначе, но увы.       — Это ужасно, — грустно прошептала Кларк, чувствуя, как ее сердце разбивается еще сильнее       — Всё нормально, — заверила её Лекса, продолжая играть, — Поверь мне, мои родители могут отсутствовать большую часть времени, но они также всегда присутствуют. Они исключительно могущественны, строги и эмоционально пусты, но они платят за мое обучение и следят за тем, чтобы у меня было все, что мне нужно, и даже больше.       — Но любят ли они тебя? — Слова вырвались из уст Кларк, прежде чем она могла остановить себя.       Лекса прекратила играть и повернулась к ней, — Они мои родители, — через мгновение она пожала плечами, — Я уверена, они, возможно, любят меня своим способом.       — Прости, я не должна была это говорить, — мягко сказала Кларк. —Кстати, это была действительно красивая песня.       — Спасибо, — Лекса благодарно улыбнулась.       — Ты часто видишь их? — снова спросила Кларк, садясь на стул.       — Достаточно часто, — ответила Лекса. — Я возвращаюсь домой, когда они зовут меня, и провожу каждое лето стажируя у своего отца с шестнадцати лет. Не самый приятный опыт, но я справляюсь, — она снова начала играть.       — Далеко дом? — поинтересовалась Кларк, наблюдая, как пальцы Лексы танцуют по клавишам.       — Примерно четыре часа, — кивнула Лекса, — Слушай, Кларк, мои родители и я, у нас просто не такой вид отношений, или точнее, их вообще нет, — никогда не было, — она на мгновение замолчала и повернулась, — Если что, я бы даже сказала, что у нас скорее деловые отношения, чем что-либо другое. Я понимаю, как это звучит, но поверь мне, всё хорошо.

END FLASHBACK

      Но на самом деле, всё было не так хорошо.       Кларк вошла в свою квартиру и бросила ключи на стол, прежде чем упасть в кресло и покачать головой.       Это никогда не было хорошо. Не совсем.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.