«… было очевидно, что незнакомец не входил в дом ни через парадный, ни через задний вход. А не мог ли кто-то из дома выйти и встретиться с ним? А если это так, то где это было сделать удобнее всего, как не в сарае? И я обыскал его в надежде, что смогу найти какую-нибудь улику. И я нашел их целых две — клочок батиста и перо. — Этот клочок батиста? — не унимался я. — Что это такое? Пуаро поднял брови. — Вы совсем не пользуетесь своими серыми клеточками, — сухо заметил он. — Ведь этот клочок накрахмаленного батиста говорит сам за себя.»
Внезапно Грейнджер запрокинула голову вверх, и я встретился взглядом с ее карими глазами. — Шею себе не сверните, — ощетинился я, осознав, что меня поймали с поличным. — А вы глаза себе не сломайте, — парировала гриффиндорка в ответ и вернулась к роману. Еще чуть-чуть, и мне казалось, что я задохнусь в собственном возмущении. У нее был острый язык, и несмотря на то, что меня ужасно раздражала эта черта характера во многих личностях, участвующих в словесных перепалках со мной, в этой ситуации это меня даже позабавило. Она не боялась меня, в отличие от многих идиотов, обучающихся в этом учебном заведении, я заметил это с самого первого курса, и открыто дерзила мне. Особенно сейчас. Кажется, с тем количеством опасностей и передряг, в которые ее втягивал Поттер, она совсем потеряла страх. Как интересно. — Как остроумно, мисс Грейнджер. Поистине гриффиндорское безрассудство. А я считал, что вы всегда думаете, прежде чем отвечать. Судя по всему, я ошибался, — с этими словами я вновь вернулся к изучению книжных полок. Девчонка промолчала, проигнорировав мою реплику, и я добавил: — Вы, похоже, тоже не используете свои серые клеточки. Секундное молчание, а затем сбоку от меня раздался ее едва сдерживаемый смех. Я резко развернулся обратно к Грейнджер, сведя к переносице брови и изогнув в презрении губы — интересно, что это ее так сильно рассмешило? — Что-то из сказанного мной показалось вам забавным? — я ощутил, каким низким и угрожающим стал мой голос, когда я задал ей этот вопрос. Девушка быстро отвела взгляд, подавившись смехом: — Н-нет, сэр. Это нервное. — О, быть может, вам сходить к мадам Помфри? Или вам диагностировали синдром Туретта? А то я не могу объяснить себе неконтролируемые звуки, которые доносятся от вас. Может, тогда вам стоит предоставить мне справку. — Это хамство, — в ее голосе было столько сконфуженности и обиды, что я даже ощутил удовлетворение от победы в этой словесной дуэли. Я надеялся, что хоть после этого она перестанет нарушать тишину голосом, дребезжание которого я и так устал слышать на каждом уроке зелий. — Ваш комментарий был не намного лучше моего. — Не скидывайте с больной головы на здоровую, — фыркнул я, продолжая шарить взглядом по шкафу. — По-моему, вы разговариваете сами с собой вслух. Может, это вам сходить к Помфри? Я медленно повернул к ней голову. Грейнджер даже не смотрела в мою сторону, демонстративно перевернув страницу, но, несмотря на это, я уловил в ее движениях легкую панику. Вся эта ситуация злила и веселила меня одновременно — какая невыносимая, до невозможности нестерпимая, несносная гриффиндорка. Но как же я хорошо выпускал пар в этом искрометном диалоге, казалось, что вся импульсивная злость на Амбридж практически сошла на нет. Тем не менее я чувствовал усталость, которая, казалось, все больше становилась составляющей моего самоощущения после возрождения Темного Лорда. Отыскав книгу Диккенса, я снял ее с полки и вернулся в свое кресло, мучаясь от интереса, что за произведение читала девчонка. Разумеется, спрашивать я об этом не стал бы, а потому бесстрастно открыл первую страницу и углубился в чтение. Ей я решил уже не отвечать, хватит с меня на сегодня всяких раздражающих факторов.***
— Да где же они? — возмущенно пробормотала себе под нос бывшая гриффиндорка, роясь в своем рюкзаке и уже выронив из него записную книжку с антисептиком. Еще полминуты подобных махинаций, и по коридору разнеслось победное «Есть!», ключи от кабинета были найдены, а затем все беглецы аккуратно убраны обратно. Пока девушка разбиралась со здешними замками, она в очередной раз прокручивала в голове утреннюю экскурсию по школе, которую проводила им Минерва, успевшая судя по всему за несколько недель пребывания здесь уже все запомнить и изучить. Элемаурен показался Гермионе несколько больше Хогвартса и гораздо запутаннее в своих коридорах и комнатах. Пока они проходили по этажам с директрисой и слушали, где что находится, Грейнджер заметила, что на карте есть некоторые несовпадения: какие-то двери и скрывающиеся за ними пространства, повороты и лестницы не были изображены. По всей видимости, либо это было то, куда ходить нельзя, а потому и не нанесено на пергамент, либо было достроено позже создания схемы замка. Несмотря на всю загадочность и неизведанность этого места, новоиспеченной учительнице оно чем-то нравилось: то ли атмосферой и непривычной, но приятной энергией, которая здесь отовсюду веяла, и красотой, то ли это ей напомнило школьные годы, когда она со своими друзьями оказалась в подобном месте и желала все изучить, обнаружить каждый закуток и раскрыть все загадки замка, постоянно находя приключения. За это утро Минерва показала педагогам этажи учителей и студентов как их школы, так и Элемаурена, провела их до кухни, где готовили пищу, — правда, как ни странно, там никого не было, — и залы, где все эти яства могут есть преподаватели и школьники. Как выяснилось, всего было четыре зала, слева направо они шли в определенном порядке: зал для учителей этой школы, вход в который находится в следующем обеденном зале, студенческом, для учеников Элемаурена, войти в который можно с коридора; за следующей большой дверью располагалось пространство, где ели студенты Хогвартса, в их зале по правую стену был также проход в помещение — там располагались приехавшие учителя. Тем самым учителям что одной, что другой школы предстояло проходить между рядами столов студентов, чтобы попасть в обеденные, предназначенные им. Итого две арочные деревянные с узорами массивные двери, ведущие в трапезные, и в сумме четыре помещения, которые во время мероприятий по словам МакГонагалл объединялись в одно большое, а вместо стен оставались несущие колонны. Также директриса показала коллегам учительские: общую со всеми преподавателями и персонально их, кабинеты свой и директора Как-то-там-его, а после немного прогулялась с ними по окрестностям, в общих чертах поясняя, в какой стороне что расположено. Было полезно, но слишком долго, они ходили несколько часов, хотя изначально по плану было уложиться в один, однако многие учителя решили пообщаться, обмениваясь новостями, или познакомиться поближе. В итоге в хвосте этой дружелюбной и воодушевленной вереницы плелись двое: она, уставшая от шума и бесконечных вопросов и натеревшая себе ноги новыми туфлями для работы, и Снейп, с которым они время от времени перекидывались парой фраз, и который, как ей показалось, был тоже не рад затянувшемуся мероприятию, отчего через какое-то время молча их оставил, что вскоре сделала и она. Замóк наконец-таки поддался и открылся. Ей придется явно потренироваться еще несколько раз, чтобы научиться открывать его быстрее. Она нерешительно нажала на ручку двери, еще раз обведя вторую взглядом: резная, как и все здесь, она была тяжелая и высокая, состоящая из двух створок, у Гермионы сложилось впечатление, что в замке других и не водится, а ручка обычная, что удивительно для этого места. Двери приоткрылись, и Грейнджер аккуратно юркнула внутрь класса. В нос ударил запах свежести и хвои, а порыв чуть прохладного ветра растрепал волосы, аккуратно собранные в высокий хвост. Последний день лета выдался на удивление очень теплым. Наверное, открыты окна, промелькнуло в голове у девушки, и она перевела на них взгляд. Раскидистые верхушки хвойных деревьев плавно покачивались под порывами ветра, а за ними виднелись склоны альпийских гор со снежными шапочками. В окнах, расположенных в конце класса, позади учительского стола, было видно небольшой каменный кусок замка. Гермиона была рада, что ей все же достался угловой класс, как она и хотела — благодаря большим арочным окнам, занимавших две стены помещения, в кабинет настойчиво врывались лучи заходящего послеполуденного солнца. На секунду она замерла в удивлении, когда заметила сзади стола между двумя окнами расположившееся массивное дерево, корни которого утопали в полу, ветви расползались по стенам и потолку — некоторые из его листьев, казавшиеся ей с ее расстояния размером с ладонь или даже две, кое-где отливали в фиолетовый, другие же были насыщенного зеленого цвета, а ствол дерева был почти полностью покрыт мхом. Взмахнув палочкой, девушка закрыла створки окон и наконец решила осмотреть другую часть класса. Ее взгляд остановился на длинных и уходящих под самый свод потолка полках с большим изобилием книг, встроенных в противоположную от окон стену. «Будет, чем заняться на контрольных» — мелькнула в ее голове в предвкушении мысль, когда она вернулась на ковровую дорожку, идущую от входной двери между рядами парт к ныне ее преподавательскому столу. Девушка ступила на полукруглую возвышающуюся кафедру и, аккуратно проведя рукой по деревянному лакированному столу, поставила на него свой рюкзак и положила связку ключей. Она развернулась лицом к партам, за которыми уже завтра будут сидеть студенты и слушать ее лекцию, и обвела их изучающим взглядом. Она чувствовала, как в груди быстро билось сердце, в волнении немного дрожали руки. В голове гудел улей навязчивых шумных мыслей, перебивающих друг друга, и все они кружились вокруг ее первого года в качестве педагога и первой работы в целом. Насколько хорошим учителем она будет? Станут ли ее слушать? Как вообще это все будет проходить? В задумчивости Гермиона опустилась в мягкое удобное кресло, стоящее возле стола, когда раздался короткий стук в дверь. — В-войдите, — с некоторой долей волнения, то ли утверждая, то ли спрашивая, отозвалась она. — Миона, все свои, — отрапортовал Гарри, бесцеремонно распахнув двери в класс и, оглядываясь и найдя подругу, целеустремленно направился к ее столу. За ним следом, не отрывая взгляда от целой стены с фолиантами, медленно плелся Драко. — Нихрена себе! — выдохнул гриффиндорец, остановившись у кафедры. — У тебя потрясающий кабинет, просторно, светло, кажется, как раз то, что ты хотела. — Ага, — раздалось негромкое поддакивание Малфоя позади, который теперь увлеченно пытался высмотреть что-то в листве дерева. — Рада вас видеть, а то за сегодня я уже переобщалась с коллегами, — устало вздохнула девушка. — Ты принес мантию? — Как будто про контрабанду спрашиваешь, — Гарри расстегнул молнию рюкзака и начал рыться в его недрах. — Принес, капитан. Ваши дальнейшие указания? — парень выудил свернутую ткань и протянул ее Грейнджер. — Спасибо большое, — она бережно приняла ношу из его рук. — Я приду к вам вечером под ней, так что мне нужно, чтобы кто-то из вас, когда напишу, сделал вид, что выглядывает в коридор. К сожалению, просто так я не смогу к вам заявляться — учителям нельзя без причины входить в комнаты студентов. — Хорошо, что ты подумала об этом заранее, а не когда тебе уже влетело бы, — хмыкнул Драко, наконец полностью вернув им свое внимание и подойдя ближе. — Нам нужно идти, там собираются показать что-то на улице, так что поговорим уже вечером. — Да, конечно, не буду вас задерживать. Мне тут все равно нужно еще успеть осмотреться и разложить кое-какие вещи. — Мы пойдем, — Поттер с улыбкой махнул ей, направляясь к выходу. — Встретимся позже, преступница. С этими словами они покинули ее обитель, и только когда Гермиона обернулась и нашарила взглядом двустворчатую неприметную дверь в углу класса по стене с деревом позади рабочего стола, поняла, что забыла поздравить Гарри с Днем Рождения. «Ладно», — подумала она, беря в руки рюкзак, подходя к двери и поворачивая ее ручку, чтобы посмотреть, что за ней. — «Все равно я иду к нему вечером и буду вручать подарок, тогда и поздравлю». За дверью находилась полукруглая комнатка, абсолютно пустая и напоминающая кладовку, только чересчур маленькую — там поместилось бы максимум человека три. Грейнджер в замешательстве полезла доставать карту из сумки, чтобы посмотреть, для чего предназначалось это пространство, ведь накануне она не успела изучить эту часть замка детально, когда пол пошатнулся и со скрежетом камня о камень начал медленно подниматься. — Еще один лифт?! — громко воскликнула девушка, испугавшись и машинально оглянувшись в поисках того, за что можно ухватиться. Через несколько мгновений напротив уже оставшейся внизу двери начала вырастать новая, которая одновременно с мелодичным звуком стала вровень с полом, и девушка снова оказалась в комнате, напоминающей кладовую, только дверь была по другую стену и выглядела иначе. Когда платформа остановилась, полукруглые двери распахнулись сами по себе. Она еще не успела перешагнуть порог нового помещения, как в нос ей ударил запах спертого воздуха и пыли, из-за чего она чихнула, и у нее перехватило дыхание. Гермиона взмахнула палочкой, невербально произнеся заклинание, чтобы распахнуть окна, и шагнула в комнату, в которую резко ворвался порыв ветра. Бывшая гриффиндорка оказалась в круглой комнате, которая по всей видимости выступала в роли рабочего кабинета. В самом конце, прямо напротив лифта, располагалось большое арочное панорамное окно, уходящее на второй ярус комнаты — состоящий из толстых ветвей дерева, а точнее двух, которые разрастались по бокам от ее лифта и, судя по всему, еще одного, ярус напоминал балкон внутри помещения, но был шире и опоясывал стены по кругу. На первом этаже, где как раз стояла Гермиона, у окна находился стол с креслом, повернутый спиной ко входу. У стен, как и в ее классе, возвышались шкафы для книг, но совершенно пустые, между ними с каждой стороны было по окну, которые как раз она открыла. Больше ничего на нижнем ярусе не было, а что стояло на втором, со своего ракурса она рассмотреть не смогла, только увидела все те же полки шкафов и спинку дивана у все того же панорамного окна. Девушка прошла мимо одной из двух деревянных винтовых лестниц, что вились вверх по двум сторонам комнаты, и остановилась у рабочего места, чтобы наконец присесть и избавиться от неудобной обуви. Гермиона села за стол и, сняв туфли, закинула на него ноги, выдохнув от облегчения и прикрыв глаза. Как же она устала за этот день. — Мисс Грейнджер, это не только ваш стол, — внезапно разрезал тишину помещения мужской голос, и девушка, в резком порыве убрать ноги, почти упала с кресла. Подскочив, она увидела Снейпа. — Ох, Мерлин, вы меня испугали. Можете так не подкрадываться? Я не увидела, что мы делим еще и кабинет с вами. Как вы вообще тут оказались? — протараторила Гермиона, поспешно обуваясь. Северус неторопливо приблизился к рабочему месту, а за его спиной показалась открытая дверь, которую гриффиндорка ранее не заметила, она находилась по правую стену от лифтов, примостившись между пустых стеллажей и окном. — Был в лаборатории, осматривал там все, — мужчина недовольно хмыкнул. — Что за криворукий идиот в ней все расставлял? Вы свою уже осмотрели? — Северус указал рукой в направлении двери напротив той, из которой он вышел минутами ранее. Гермиона удивленно уставилась на нее, та была невзрачной относительно остального пространства комнаты, а потому, видимо, девушка ее и не заметила. — Нет, но думаю, что стоит. Внутри это была кладовка, не очень большая по площади пола, но зато с достаточно высоким потолком, под самый верх которого уходили шкафы. Они были разбитые на множество секций по курсам, уровням опасности существ и других вещей, которые им понадобятся на уроках, предусмотрительно перенесенные сюда из Хогвартса и расставленные, хотя перепроверить все же все придется, подумала девушка. В середине комнаты располагалась платформа, которая, по всей видимости, должна была подниматься до нужного уровня шкафов. — М-да, у вас тут куда лучше, чем у меня, — скептично отозвался Снейп, стоящий за ее спиной в дверном проеме. — Но работы все равно навалом. Тут пыльно, грязно, а еще могли все не правильно классифицировать и предоставить неверные условия хранения артефактов и содержания существ, — со вздохом подытожила гриффиндорка. — Успокойте свой внутренний справочник. Добро пожаловать в рутину педагогов, — вяло произнес зельевар.***
За окном уже стемнело, когда Гарри вместе с Драко вернулся в номер после экскурсии. Старосты Элемаурена, проводившие ее, показали им дворик с красивым садом, где росли необычные деревья, которых юноша никогда и нигде не видел. Рассказали, что находится в соседних двух отдельно от замка стоявших башнях, одна из которых была мед-крылом, а вторая — для содержания магических животных. Посетить они их не успели, их проводили на задний двор, скрывавший стенами замка невероятною красоту — как и у Хогвартса, там расстилалось зеркальной гладью большое озеро, в которое вливались шумными потоками несколько водопадов. Сегодня на его берегу было много студентов, они пытались, решил Гарри, отдохнуть вдоволь перед началом учебного года и насладиться внезапно выдавшейся хорошей погодой. Чуть поодаль от озера ученики могли тренироваться на поле для квиддича и других видов спорта, — как понял Поттер, здесь практиковались даже маггловские. Из-за изобилия мест, которые им пытались показать как можно быстрее, экскурсия показалась скомканной, и парень решил, что изучит по картам все детальнее. В особенности его волновало, есть ли здесь тайные лазы и ходы, все же замок был огромен, больше Хогвартса, а потому было бы странно, если бы они отсутствовали. Вернувшись в комнаты после того, как им наконец позволили поесть в обеденном зале, Гарри не чувствовал ног — отучился он за лето так много часов ходить пешком, так еще и по лестницам, которые иногда приходилось преодолевать. Драко сразу же улегся на кровать, что-то недовольно бормоча с самым страдальческим выражением лица, а Поттер подумал, что стоит все же послушать аромат, который ему подарила Джинни. Парфюм оказался на редкость неприятным. Разумеется, кому-то он бы очень понравился, но это точно не был запах Гарри. Парень тут же распахнул балкон на кухне, замахав ладонью, чтобы стойкий острый аромат быстрее выветрился. — Что за вонь? — раздался возмущенный возглас в дверном проеме на кухню, и Поттер, обернувшись, взглянул на вошедшего слизеринца. Лицо того теперь выглядело еще более несчастным, чем когда они только пришли. — Джинни парфюм подарила. Оценивал его. — ответил брюнет, садясь за стол. — Обливаться-то им зачем? Оценивал бы где-нибудь на улице! — Драко раздраженно скрестил руки на груди. — Если бы я им обливался, нам бы пришлось ходить в противогазах, — хмыкнул Гарри. — Это я его едва распылил. — Ну и гадость, — Малфой немного помедлил, помялся в проеме, и Поттер с интересом вопросительно поднял брови. Тот продолжил: — Я, наверное, пойду. Скоро должна прийти Гермиона… вроде. Не хочу вам мешать, — и он, развернувшись, сделал пару шагов к двери. Гарри уже заранее все обдумал, поэтому не медля ни секунды окликнул слизеринца: — Малфой, — тот, нахмурившись, замер и обернулся, — оставайся. — Ты уверен? Я могу пойти к Блейзу, мне не сложно… — Ты не помешаешь, — перебил его брюнет, внимательно наблюдая за Драко. Брови того удивленно дернулись в ответ на эту реплику. — Я был бы не против, если бы ты остался. Знаю, что вы летом общались с Мионой, так что насчет нее переживать точно не стоит. — Л-ладно, — запнувшись, изумленно выдохнул аристократ и, еще пару секунд потоптавшись на месте, вернулся в комнату. Гарри подавил начавшую появляться на его лице улыбку — было очень забавно видеть Драко таким смущенным и растерянным, учитывая то, как тот вечно старался влезть в образ этакого холодного и серьезного человека. Прошло еще немного времени, за которое Поттер успел прочесть еще страниц тридцать книги, которую одолжил у Гермионы, — та подсадила его на детективы Агаты Кристи, и, кажется, это был шестой по счету, который он читал, — прежде чем девушка прислала ему сообщение: «Я у дверей, впустите» Гарри проследовал в коридор, попутно кинув Драко, что идет открывать Грейнджер. Когда он распахнул дверь и повертел головой из стороны в сторону, там, соответственно, никого, — по крайней мере, видимого, — не оказалось, зато он четко ощутил, как его бока коснулась ткань мантии и проскользнула в номер. Стоило ему защелкнуть замок изнутри, как гриффиндорка стянула с себя невидимый шлейф и, свернув, положила мантию на тумбу в коридоре. Ее волосы, наэлектризованные от трения ткани, сейчас особенно торчали во все стороны воздушным кудрявым нимбом. — Привет, — запыхавшись, проговорила Гермиона и протянула другу две огромных вязаных сумки. Тот взял их и понес на кухню, заинтересованно пытаясь заглянуть внутрь. — Где ты все это умудрилась найти? — он выкладывал на стол самые разные пирожные, печенье, выудил из сумки торт, покрытый сверху чем-то оранжевым, напоминающим желе. К ним пришел Драко, глаза которого, как показалось Гарри, просто загорелись, когда тот увидел изобилие сладостей. — Договорилась с Минервой, чтобы та помогла мне все это достать, — раскладывая принесенную еду, ответила девушка. — Она была рада помочь и передала тебе подарок, он где-то в одном из пакетов. — Этот? — гриффиндорец продемонстрировал длинное черное перо с металлическим наконечником в подарочной прозрачной упаковке. Всмотревшись в бумажную этикетку, привязанную к ней, он прочитал: — «Бесконечная перьевая ручка». А что, неплохо. Обязательно скажу ей спасибо. Когда они выложили все на стол, в итоге не без помощи Драко, и заняли стулья, Гермиона достала из рюкзака небольшую коробочку с аккуратно завязанным бантом и протянула Гарри: — А это от меня. С Днем Рождения! Он бережно взял коробку из ее рук и, развязав бант, в предвкушении раскрыл ее загнутые края. — Боже мой, Гермиона… Это что, те самые струны? — она улыбнулась и кивнула, и он, перегнувшись через стол, чмокнул ее в щеку и нашел внутри подарка еще магический каподастр и медиатор. Он с самого лета смотрел в магазине на эти струны — они обладали способностью запоминать мелодии, которые ты играешь, и воспроизводить другие звуки, кроме обычной акустической гитары. — Спасибо тебе. Распаковывая еду, которую принесла Миона, они продолжили разговор на отвлеченные темы. Поначалу Драко очень вяло участвовал в общей беседе, было заметно, что он чувствовал себя неловко, но как только они начали говорить об этом месте и тайном мире за скалами, как тот тут же оживился. Так они просидели довольно долго, делая чай к покрытому глазурью печенью, пока Гермиона не попросилась пойти в спальню, так как у нее, по ее словам, ужасно болела поясница после уборки в кладовке при кабинете. Драко внезапно сообщил, что у него есть с собой магическая обезболивающая мазь, и еще несколько минут они потратили на то, чтобы Гарри натер ею мышцы спины Грейнджер. Купленный Поттером в июле небольшой переносной проектор, который они с Мионой без конца эксплуатировали на Гриммо, оказался весьма кстати — улегшись на кровати, Грейнджер устроилась между Малфоем и Гарри, и они включили фильм, в итоге остановившись на «Красотке» с Джулией Робертс. Как оказалось, Драко ни разу не видел этот фильм, а потому он, не отрываясь, внимательно следил за развитием отношений главных героев. Они просидели до вечера, около девяти часов Гарри задул восемнадцать свечей на торте, и чуть позже девушка стала собираться к себе, сказав, что договорилась со Снейпом, что вернется до половины десятого. Когда она ушла, Драко, идя вместе с Поттером в комнату, фыркнул: — Уже как женатая пара договариваются, кто во сколько вернется, — Гарри насторожился, услышав эти слова. Он подозрительно посмотрел на Драко, сощурив глаза: — О, расслабься, я знаю о том, что ты знаешь, что она в него влюблена. Гриффиндорец кашлянул, отведя взгляд в сторону. В какой-то степени его это кольнуло, поскольку он надеялся, что единственный знает об этой тайне на правах лучшего друга, но тут же запихал собственнические инстинкты глубоко внутрь себя — если Гермиона доверила это Малфою, значит, так было нужно. К тому же, теперь ему будет не так одиноко в вынашивании этого секрета. — Не думал, что ты знаешь, — Гарри запустил пальцы в свои густые темные волосы, садясь на край кровати, пока Драко искал что-то в тумбе. — Она никогда не распространяется об этом. — Да, знаю, — он, наконец найдя то, что ему было нужно, выпрямился и протянул Гарри прямоугольную небольшую коробку — в какой-то безразличной, небрежной манере, пытаясь прикрыть этим, видимо, волнение. — Кстати, это тебе. С Днем Рождения. — Спасибо, — Поттер не ожидал, что тот что-то станет ему дарить, поэтому взял из рук слизеринца неожиданный подарок очень аккуратно, словно тот мог в любой момент рассыпаться прямо у него на ладони. Коробочка была простая, черная, без упаковочной бумаги, и, раскрыв ее, Гарри увидел обернутые в полупрозрачную белую ткань очки в блестящей круглой коричневой металлической оправе. Рядом была небольшая бумажка, которая сама взмыла в воздух и, сформировавшись перед его глазами в некое подобие рта, заговорила красивым женским голосом, напоминающим парню те, что озвучивали рекламу на телевизоре тети Петуньи: — Здравствуйте, мистер Поттер! Поздравляем вас с приобретением волшебных очков, — Гарри поднял ошеломленный взгляд на слизеринца, а тот кивнул ему, мол, слушай дальше. — Как только вы их наденете, данные очки сами подстроятся под ваше зрение. Также они не пачкаются, не ломаются, не разбиваются, не гнутся, не спадают и не теряются. Благодаря усовершенствованным технологиям эти очки позволяют вам видеть то, что обычному глазу в большинстве случаев недоступно, а именно тайные проходы, лазейки, траекторию полета какого-либо предмета и магические потоки, энергию и существ. Подробнее о функциях и как их активировать написано в инструкции. Спасибо за приобретение, надеюсь, вы получите удовольствие в использовании данного изобретения и мы еще встретим вас в рядах наших клиентов. Хорошего дня. После этого бумажка сложилась обратно в коробку, и гриффиндорец, положив ту на колени, вытащил из ткани новенькие очки. Аккуратно расправив их, он снял свои, старые, не раз подвергавшиеся починке, и надел те, что были подарком. На данный момент их функции, очевидно, не были активированы, а потому они ничего не показывали, но стекла их были чистыми и незамыленными, в отличие от тех, что сейчас лежали рядом с его бедром на постели. Юноша поднял взгляд на Малфоя, который очень внимательно наблюдал за действиями соседа по комнате, и тихо произнес: — Я… Я не знаю, что сказать. Это очень ценный подарок, Малфой, и я не могу передать словами, насколько тебе за него благодарен. Спасибо. Давно стоило их сменить, — он улыбнулся и мотнул головой в сторону старых очков. Лицо слизеринца в ответ внезапно расслабилось, сменившись с сосредоточенного на более дружелюбное, и уголки его губ дрогнули в смущенной улыбке. — Не за что, Потти.***
— Эй, придурки! Рон в который раз затарабанил по деревянной поверхности двери и, Мерлин свидетель, не будь она магической и такой прочной, то давно треснула бы от столь интенсивных наносимых ей телесных повреждений. Причина, по которой Уизли был красный от гнева и взбешенный настолько, что чуть ли не дым валил из его ушей, заключалась в соседней комнате, а именно в комнате, куда были заселены Блейз и Тео, решившие, видимо, отметить последнюю ночь свободы перед учебой. Рон долго терпел раскалывающую мозг на части громко включенную музыку из-за стены, но, когда они еще и начали что-то во весь голос орать, его нервы окончательно сдали. И вот, теперь он стоял в коридоре и стучал в двери нарушителям спокойствия мирных граждан, желая задать им такую трепку, чтобы они забыли, как включается магнитофон. Дверь открылась и на пороге возник Забини — щеки его были багровыми, волосы растрепанными, а сам он, пошатываясь, придерживался за косяк двери. Чуть пониже Уизли, он оглядывал незваного гостя снизу вверх. — Вот те на, — он недовольно сдвинул брови, пытаясь сконцентрировать взгляд, который ну никак не хотел концентрироваться, на Роне. Комната дыхнула на того запахом алкоголя. — Хошь войти? — Алкашня, сворачивайте концерт, — приказным тоном выкрикнул Уизли. — А то что? — вызывающий вопрос Блейза в пьяном виде прозвучал как-то игриво. Рона на секунду сбило это с толку, но он, собравшись, продолжил: — Разговаривать будем кулаками, — рыжий парень постарался нагнать на себя угрожающий вид и состроить самый страшный взгляд, но Забини, кажется, совсем не испугался — вместо этого он засмеялся, и следом за ним подхватили еще два человека в комнате — только сейчас Рон заметил за его спиной сидящих за столом Тео и Паркинсон. — Если ты думаешь, что ты страшный, — Блейз попытался ткнуть гостю в грудь, но вместе с этим случайно стал заваливаться вперед, теряя равновесие, и Рон машинально подхватил того под локти, — то ты совсем не страшный… — итальянец икнул, прервав себя на секунду, — и тебе надо рассбл… расслабл… расслабиться. Рон совсем растерялся, теряя всю свою грозность. Блейз показался ему забавным в пьяном состоянии, но ему все же необходимо было заставить их выключить музыку, чтобы хоть немного вздремнуть перед первым учебным днем. — Да что ты говоришь, гадкий слизе… — не успел Уизли договорить, как его, схватив под руку, Забини затащил в комнату и захлопнул дверь. А рыжий ведь еще собирался выговорить ему, какой тот наглый и невыносимый, хамоватый, бесстыдный, безмозглый, бестактный… Невилл вздохнул, слушая всю эту перепалку, и, выключив ночник, отвернулся на своей кровати к стене. Он не знал, что ребята со слизерина собирались сделать с Роном, но, вероятно, утром от того будет пахнуть перегаром, а бедному Лонгботтому придется, видимо, все же засыпать под громко орущую из-за стены музыку.