ID работы: 13814503

𝕮𝖆𝖊𝖑𝖚𝖒 𝖈𝖆𝖉𝖊𝖙 𝖊𝖙 𝖆𝖇𝖞𝖘𝖘𝖚𝖘 𝖗𝖊𝖘𝖚𝖗𝖌𝖊𝖙

Гет
NC-17
В процессе
78
Горячая работа! 36
автор
Leia. соавтор
Sindzy.ww бета
Размер:
планируется Макси, написано 284 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 36 Отзывы 17 В сборник Скачать

16. 𝕯𝖎𝖊𝖘 𝖋𝖊𝖘𝖙𝖚𝖘 𝕷𝖚𝖓𝖆𝖗𝖎𝖘

Настройки текста
Примечания:

Все наши праздники, как правило,

проходят в форме праздника живота.

— Подъём?! — крик где-то на задворках разума, а после ― минус парочка органов, в частности — лёгких. Что-то зачастила она так подниматься. — Мгх! — вымученно простонала Аурелия, ощущая, как её лёгкие горят от недостатка кислорода. Удивительно, как рёбра остались целыми. — Ну давай! Хватит валяться! У нас куча дел, — попрыгал на ней Альбедо. Ранее сделанный глоток воздуха снова ушёл в небытие. — У тебя пять минут, — твёрдо заявил мальчик, спрыгивая с девушки, а после прошёлся босыми ногами по каменному полу. Встав в проёме, он схватился за ручку двери и сказал: — Только пять, иначе снова окачу водой! — строго выкрикнул мальчик, а после захлопнул дверь с громким хлопком, заставляя Аурелию поморщиться ещё и от боли в голове.       Она вымученно простонала, перевернувшись на бок и посмотрев на часы, которые показывали 7 утра. Она уткнулась лицом в подушку, бурча проклятия на древнем языке. — Я уже проклинаю этот день, — прохрипела Аурелия, поднимаясь с кровати.       Наспех приведя себя в порядок, девушка резко поняла, что совсем забыла купить себе платье на праздник. Выругавшись себе под нос, она щёлкнула пальцами, и на ней появился её излюбленный брючный костюм. Аурелия уже планировала расчесать волосы и закрепить их в пучок, как резко дверь открылась, а на пороге показался Альбедо, в руках которого было ведро с водой. — Если не уберёшь это ведро, я вылью его содержимое прямо на тебя, — строго произнесла Аурелия, расчёсывая волосы. — А ты чего в поношенном? — с ходу спросил мальчик, отставляя ведро за дверь. — Поношенном? — оскорбилась девушка, пробегаясь быстрым взглядом по своей одежде. — Нормальная одежда. — Но она не для праздника! — Да кто там на меня смотреть будет, — фыркнула ему в ответ девушка. — Я! И мне не нравится, как ты выглядишь, — недовольно изрёк Альбедо, подбегая к шкафу с одеждой Релии. — Эй-эй! Я только там прибралась! — воскликнула девушка, когда мальчик начал выкидывать из шкафа вещи. — Вот! Надень это, — гордо заявил мальчик, выбираясь из вороха одежды и вручая белое ципао ей в руки. — Чтоб ты знал: белый цвет в Долине Гуйли ― для похорон, — едко усмехнулась та, наблюдая, как улыбка сползает с лица мальчика, а после платье летит за его спину к общей куче одежды. «Ну вот, опять всё разбирать», — нерадостно подумала Аурелия, посмотрев на кучу некогда уложенной одежды. — Тогда мы идём на рынок. Праздник начинается ведь вечером, верно? Так что за это время мы должны успеть. — Боюсь, у нас этого времени не будет: мне надо уладить вопросы со здешними Богами. А ты сможешь познакомиться с ними. По крайней мере, с частью из них, — ответила ему Аурелия с некой грустью. — Но… — Прости, Альбедо, но это окончательное решение. Пойдём, — Аурелия подошла к туалетному столику, на котором лежала серебряная шпилька, и, намотав её на волосы, сделала небрежный пучок, а после протянула мальчику ладонь. — У нас сегодня насыщенный день, так что не будем тратить время в пустую. — Ладно, — смирился мальчик и положил свою руку в её. Мгновение ― и они оказались на пороге Ассамблеи. — Ого! — восхищённо протянул тот, смотря на величественное здание из камня. — А внутри так же красиво? — Никогда не заостряла на этом внимание, — задумчиво произнесла Аурелия, смотря на Ассамблею. — А теперь задумаешься, пошли скорее! — нетерпеливо произнёс мальчик, схватив её за руку, и потащил в сторону входа. — О, Принцесса, не думала, что вы придёте так рано, — поприветствовала её Пин, которая проходила мимо, а после наконец обратила внимание на мальчика, который по непонятным причинам спрятался за Аурелией, — ещё и с такими юными гостями. — И тебе привет, Пин. Это Альбедо, сын Рейндоттир и пиявка, присосавшаяся ко мне на ближайшие два месяца, — представила мальчика Адептке. — Эй! Сама пиявка! — возмущённо засопел мальчик. — Ха-ха, — мягко посмеялись Пин и Аурелия, заставляя Альбедо ещё и засмущаться. — А вы кто? — резко спросил Альбедо, желая прекратить эти смешки. — О, я Владыка Песен и Скитаний, но можешь звать меня просто Мадам Пин, — представилась ему Адептка. — Ты Адепт? — продолжил допрос Альбедо. — Да. — А какая у тебя истинная форма? А каким элементом ты владеешь? А оружие? А… — Альбедо, притормози, — шикнула на него Аурелия, заставляя мальчика наконец смолкнуть. — Прости, — виновато почесал затылок Бедо и опустил голову к земле. — Не расстраивайся так, я с радостью отвечу на все твои вопросы, но не так быстро, — подбодрила его Пин. — Спасибо, — сдавленно поблагодарил её мальчик, а Аурелия потрепала его по волосам. — Пин, ваши на месте? — Да, они сейчас вроде в главном зале. — Спасибо, тогда мы пошли, — Аурелия похлопала Альбедо по спине, и мальчик тут же побежал вперёд. — Тётя, а Гань Юй тоже тут? — поинтересовался Альбедо, когда Принцесса догнала его. — Да, но где она ― точно не могу сказать. — Мама! — радостный крик отразился от каменных стен Ассамблеи, когда на них неслась Гань Юй. — Или могу, — поправила себя девушка, а после подхватила напрыгнувшую на неё девочку. — И тебе привет, крошка. Ну, как ты здесь? Хорошо живёшь? Никто не обижает? — Блатик Сяо засисает, — тут же ей ответила девочка. — А где же сам братик? — Тлен… тленилуется, — еле выговорила девочка. — Тогда пошли с нами! — радостно сказал Альбедо, повиснув на руке Аурелии и смотря на улыбающуюся ему девочку. — Бедо! — Гань Юй тут же заворочалась на руках Принцессы, и та, недолго думая, опустила её обратно на пол. Дети тут же обнялись и вприпрыжку помчались по коридорам. ― Ни минуты покоя, — усмехнулась девушка, поспешив за ними следом, боясь, что они могут на что-то наткнуться.       Детский смех, донёсшийся из глубин коридоров, отвлёк бесодовавших до этого Богов. Моракс тут же нахмурился, смотря в сторону коридора, откуда шёл звук. — Что за шум? — недовольно пророкотал Бог Гео. — Похоже, Гань Юй нашла себе друга-единомышленника, — ласково улыбнулась Хэврия. — Это не оправдание, — вновь прорычал Моракс. — Ну не будь таким, Моракс. Она же всего лишь ребёнок, — осадила его Гуй Чжун, когда звук стал громче, а после в главный зал залетел ураган из радостно смеющихся детей, которые тут же смолкли и замерли, стоило им увидеть Богов. А когда их взгляд упал на хмурое лицо Моракса, то вообще сжались. — Ну куда вы уже успели убежать? — послышался голос Аурелии, а стоило ей показаться в проёме, как дети тут же сорвались к ней, прячась за её ногами. — Вы чего? — удивлённо возрилась та на детей, не обращая внимания на Богов. — Злой Дракон, — дрожа, ответил Альбедо. — А? — непонимающе издала звук и посмотрела вперёд. — Моракс, — уже недовольно прошипела Релия, сложив руки на груди, стоило ей заметить Бога, что посмел испугать детей, — убери это выражение со своего лица. Ты пугаешь детей. — Они смеют шуметь. — А ты ворчать как старый дед, — парировала девушка его недовольство. Гуй Чжун даже издала смешок на это, заработав недовольный взгляд от своего товарища. — Прости, Моракс, но она права, — также тихо посмеивалась Богиня Пыли. — Не бойтесь его, дети. Эта старая ящерица вам ничего не сделает, — фыркнула Релия, проходя вглубь комнаты, а дети семенили за ней, обходя «Злого Дракона» большим кругом. — Ты, должно быть, Альбедо, верно? — резко спросила Гуй Чжун, встав рядом с Аурелией, чем заработала испуганный восклик от мальчика, который всё это время напряжённо смотрел на Моракса. — Прости, что напугала, — виновато улыбнулась ему Хаагентус. — Я Гуй Чжун ― Богиня Пыли и подруга твоей Тёти. Рада познакомиться. — Альбедо, — скомкано ответил тот, не зная, за кем теперь наблюдать. — Моракс, если ты сейчас же не прекратишь, о нашём контракте можешь забыть, — строго заявила Принцесса и это наконец привлекло внимание Бога. Его хмурый взгляд исчез, но вот недовольство до сих пор осталось, особенно это выдавал нервно виляющий хвост с золотой кисточкой. — Что ты тут вообще забыла? — с шипением спросил Осиал, прожигая девушку враждебным взглядом. — А я смотрю, память у тебя как вода в водопаде: утекает в небытие, раз ты успел забыть о сегодняшнем дне, — язвительно ответила ему в ответ Аурелия. Бог Вихрей гневно зашипел на её слова, сверкая своими голубыми очами. — Аурелия, может, сменим тему? — неловко посмеялся сидящий рядом с Осиалом Мархосиус. — Ох, кстати, чуть не забыла! Спасибо, что напомнил, — резко осенило девушку, стоило ей посмотреть на Бога Очага. — Дедриан согласился на встречу с тобой, но у тебя будет только один шанс. Тут даже я не могу на него повлиять. — Что ж, и на этом спасибо. — Я постараюсь вас познакомить после праздника ― так что, надеюсь, ты будешь свободен через неделю. — Конечно, — ответил Бог Очага. — Говорящий медведь? — тихо прошептал Альбедо, но, к сожалению, все присутствующие это услышали. — Это Мархосиус — Бог Очага, и да, он медведь, — снисходительно ответила ему Гуй Чжун. — А разве животные разговаривают? — Кхм, — Аурелия чуть засмущалась от слов своего «племянника», — Альбедо, давай я чуть позже тебе всё расскажу, ладно? Сейчас я закончу парочку дел и буду свободна. — Значит, мы всё же успеем в торговый квартал? — А зачем вам туда? — поинтересовалась Хэврия. — У тёти нет красивого платья, — честно ответил Бедо — Тогда можем пойти сейчас и по дороге всё обсудим, — предложила Гуй Чжун. — Нет. — Да! — в один голос закричали дети. — Нет, мы не будем тратить время на эту чепуху. — Злой Дракон, — обратился Альбедо к Мораксу, который с неким удивлением посмотрел на мальчика, — помоги её уговорить. — А я-то тут при чём? — непонимающе ответил ему Моракс. — Та-ак, а вот его не приплетать к этому делу. — Поможешь ― расскажу парочку секретов, — заявил Альбедо. — Альбедо, — недовольно рыкнула на него Аурелия. — Это контракт, сопляк, — довольно оскалился Моракс, а после одним резким движением приблизился к Принцессе. Окаменение тут же сковало тело неуспевшей среагировать Аурелии, а после он грузно закинул её на мощное плечо. — А ну, отпусти меня! Живо! — гневно зашипела девушка, пытаясь пошевелить хотя бы пальцем. — Не пытайся, я учёл все на этот раз, — ехидно усмехнулся Гео Архонт. — Ты самолично роешь себе могилу, — прошипела сквозь зубы Аурелия. — Так куда её? — спросил Моракс, вообще не обращая внимания на ругань девушки, что продолжает литься из её рта. — На рынок! — радостно взвизгнули дети. — Чур, мы с вами! — Гуй Чжун и Хэврия подскочили к ним, когда Моракс уже хотело было пойти. — Мы за компанию. — Что? — Тогда идём, а то мне надоел её крик, — фыркнул Моракс, поднимая руку для щелчка. — Нет, стой! Щёлк! — Наконец-то тишина, — раздражённо выдохнул Осиал.

***

      Шум улиц, гомон голосов, запах еды и… пожалуй, не будем говорить чего. Альбедо недовольно прошипел, когда упал на землю пятой точкой с непривычки, а вот Аурелия едва не выцарапала Мораксу лицо: его спасло то, что тот вовремя среагировал, отбросив девушку подальше от себя. Хотя гневного взгляда он всё же избежать не смог. — А где мы? — поинтересовался Альбедо, поднимаясь с земли и отряхивая комбинезон. — Проулок, чтобы на нас не набросились с молитвами и прочей восхволяющей белибердой, — небрежно отмахнулся Моракс. — А разве для вас это не самое главное? — непонимающе спросил Бедо. — Моракс имеет тенденцию ― избегать всё, что касается смертных, — фыркнула Релия. — Как и ты избегаешь божественность, — также колко ответил ей Моракс. В этот момент, казалось, между ними пробежала враждующая молния. — Та-а-к, хе-хе, я знаю, что мы не в лучших отношениях, но давайте не будем накалять обстановку. Ведь сегодня праздник, а с нами ДЕТИ, — акцентировала внимание на последнем слове Гуй Чжун, недовольно зыркнув на товарища. Гань Юй резво осматривала проулок, едва не окунувшись в нечто смердящее, но вовремя была спасена Релией. Теперь девочка сидит на руках девушки и крутит головой в разные стороны. — Аурелия, раз мы здесь сейчас из-за тебя, то ты уже думала о том, в чём ты хотела бы пойти? — Мне всё равно, в чём идти. Это Альбедо решил, что я непрезентабельно одета. — Именно! У тебя только официальные и боевые наряды, тётя. Нужно разнообразие! — Тогда предлагаю обратиться к специалисту, — растянулась в улыбке Хэврия. — Пошив нового платья займёт кучу времени. — Как и поход по рынку с отсутствием конкретики. Если бы Меногиас сейчас не был занят, я бы позвала его, и он за пару часов сотворил бы чудо. Но, как я уже сказала, он занят, поэтому мы пойдём к кое-кому другому, — сказала Гуй Чжун. — Это человек? — Да. И она ― мастер своего дела, — гордо заявила Богиня, словно этот мастер её ученица. — А как мы пойдём, не привлекая внимание? Вы же Боги, а ваши смертные оболочки едва ли отличаются от вас сейчас, — подметил Бедо. — На то мы и Боги, пацан, что мы можем быть кем угодно и когда захотим, — фыркнул Моракс и принялся преображаться: его фигуру поглотил свет, а через пару секунд перед ними предстала девушка в лёгком янтарном ципао. — Он может становиться женщиной! — воскликнул поражённо мальчик, в то время как Гань Юй наклонила голову вбок, нахмурив брови. — А может, не столь радикально? В любом случае, лицо у тебя ни черта не поменялась, как и ты сам, — недовольно подметила Аурелия. — Завидуешь, что формами лучше одарена? — ехидно улыбнулась ей Моракс. — Я с тебя шкуру спущу, змееныш! — Так, стоп! — встала между ними Гуй Чжун. — Моракс, я же просила тебя! И к тому же, Релия права: людям не составит труда сложить два плюс два, если они заострят внимание на твоей внешности. А они заострят. — Хорошо, что ты предлагаешь? — недовольно скрестила руки под грудью Моракс. — Тот же прикид, что и в тот раз в Каэнрии, но нарядить вот это, — сказал Альбедо и указал на висящие на верёвке вещи. — Ни за что! — с отвращением прошипел Моракс, смотря на вещи. — А придётся, потому что я не собираюсь тратить время на ораву молитвенников, что увидят тебя, — фыркнула Релия, сдёргивая одежду с верёвок. — Но ведь разницы никакой, ты сама сказала. — Люди обращают внимание только на ярких господ. Их мы стараемся запомнить, а вот с «серой массой», обычными гражданами без излишеств и вычурной одежды мы слепы. Теперь понятно? Максимум, чем ты можешь зацепить в этом прикиде ― своим лицом, — ответила Аурелия, а после кинула одежду ему в лицо. — Надевай и скажи спасибо, что она чистая. — Тётя, а они? — спросил Альбедо, кивнув на Хэврию и Гуй Чжун. — Не беспокойся, малыш. Мы с Хэврией уже не в первый раз тайком гуляем среди людей, — сказала Гуй Чжун и принялась вместе с подругой менять свою внешность.       Так, волосы у Гуй Чжун стали каштановыми и короткими, а она сама стала чуть пониже ростом, единственное ― глаза остались прежними. А что до Хэврии, то её волосы стали чёрными, всё остальное же осталось прежним. Добавить к этой одежде простолюдинов ― и Богинь было не признать. — Ты права, тётя. Эти Богини поинтереснее, чем Бог Контрактов, — Аурелия довольно усмехнулась, стоило ей услышать недовольный рык последнего.

***

      К счастью, их поход по оживлённым улицам был довольно быстрым и без задержек. Ну, разве что Аурелию свои окликали, но их было единицы. Они вышли к окраине города, где их встретил неприметный магазинчик. Аурелия даже засомневалась, туда ли они пришли, но подпихивающая в спину Гуй Чжун яро заверяла, что они там, где нужно.       Они открыли двери. Их встретил мягких звон колокольчиков и лёгкий дымок от благовония из сандала. Однако, запах сандала немного перекрывало запахом тканей и чего-то непонятного. — Фэй Фэй! — позвала кого-то Гуй Чжун. — Сейчас-сейчас! — раздался глухой голос откуда-то из глубин магазина-мастерской. Не прошло и минуты, как послышались торопливые шаги, и в зале появилась женщина лет пятидесяти, однако энергии в ней хоть отбавляй. — Ах, госпожа Гуй Чжун опять промышляет скрытыми забегами? — Увы, в данный момент они необходимы. — Что в полне резонно, учитывая сегодняшний день. Так что же вас привело ко мне с таким багажом из клиентов? — заискивающе произнесла та, осматривая всех присутствующих. Гуй Чжун подошла к Релии, выдвигая её чуть вперёд. — Фэй Фэй, знакомься, это Аурелия… — Ах, сама Принцесса Бездны в моей скромной обители! Какая честь! — женщина тут же склонилась в уважительном поклоне. — Что вас привело ко мне? — Особая настойчивость отдельных личностей, — сухо ответила Аурелия. — В общем, Фэй Фэй, Аурелии нужно к сегодняшнему торжеству платье. Выручишь? — Я хоть раз тебе отказывала? — Нет. — Ну так зачем спрашиваешь! — воскликнула женщина. — Так, ладно, давай я быстро сниму с тебя мерки, и мы выберем фасон. — Только быстро.       Женщина быстро, а главное ― точно сняла все мерки и оценила фигуру девушки, чтобы вручить ей каталог со всеми возможными фасонами. Пока остальные просто били баклуши и разговаривали, Мораксу повезло меньше всего: дети, несмотря на свой страх перед ним, были весьма любопытны к его человеческой оболочке и всячески пытались дотронуться до него ― будь то дёрнуть за волосы или ткнуть в любую часть тела пальцем. Если бы не Гуй Чжун и Аурелия, он бы точно уже рявкнул на них, но пока стоически держался, хоть и на грани. — А что, если вот такое? — предложила Фэй Фэй ещё одно платье. — Нет. Спина открытая. — Тогда я не знаю, что вам ещё предложить, мы перебрали весь каталог, — удручающе выдохнула портниха. — Тётя, ты же носила подобные платья. К тому же эти цапао… — Ципао, — поправила его Гуй Чжун. — Ципао довольно красивые. К тому же у тебя есть одно белое, а оно неплохое, — поправился мальчик. — У вас есть ципао? — Да, купила чисто из интереса. — И как оно выглядит? — Длинное, почти до середины голени с разрезом на правой ноге. — Прощальный фасон, — приложила Фэй Фэй. — Прощальный? — удивился Альбедо. — Так мы называем стиль одежды для похорон или прощальных обрядов. Они обычно весьма закрытые, но может быть парочка индивидуальных особенностей, в данном случае ― вырез на ноге. Я обычно такие не шью: они эмоционально тяжелые для меня. — Тогда, может, ханьфу? — предложила Хэврия. — Тётя и так умирает от жары у вас, — пробурчал мальчик. — К тому же он довольно сложен в пошиве, это займёт кучу времени. — Агх! — раздражённо рыкнул Моракс. — Вам ещё не надоело? — Моракс, подбор одежды требует времени, — возмутилась поведением друга Гуй Чжун. — Вы его тратите впустую. А ты? — раздражённо рыкнул на Релию Бог. — Это не нравится, то не нравится. Если уж так хочешь отвязаться, то могла бы и что-то из одежды своего королевства примерить, а не тратить наше время на эту чепуху! — Моракс! — Что? Я согласился на это, но только потому что ты попросила. Я не собираюсь просиживать здесь штаны весь день. У меня и другая работа есть, куда более важная, чем наблюдать за вашими метаниями, — рявкнул в ответ Властелин Камня, а после покинул магазин, громко хлопнув дверью. — Ха-а, прости, Релия. Он слишком вспыльчивый и… — На самом-то деле, он дал мне идею, — перебила её Аурелия. — Что? — удивилась Гуй Чжун. — Можно листок бумаги? — Конечно, вот, — Фэй Фэй достала из книги небольшой листок бумаги и вручила его Аурелии, которая принялась вырисовывать угольным карандашом эскиз платья. — Ух ты, какое необычное! — сказала Фэй Фэй, стоило ей увидеть конечный результат работы. — Я решила соединить стиль Гуйли и стиль моего королевства. Мы обычно носим куда более лёгкие и воздушные ткани, в отличие от вас: несмотря на жару, носите кучу слоёв одежды. — Что ж, тогда мне осталось спросить, какие цвета ткани мне стоит использовать. — Раз уж мы в Гуйли, то были бы уместны чёрный, коричневый и золотой. — О-о! Сделаю всё в лучшем виде. Дайте мне пару часов и всё будет готово. — Что ж, а мы тогда пока прогуляемся по рынку, а то наши гости впервые участвуют в этом празднике и им ещё предстоит познать всю суть Праздника Лун. — О, я была бы благодарна, если бы вы принесли мне пряник с сухофруктами, — сказала Фэй Фэй. — Мы только с радостью. Аурелия, дети, идёмте. Нам столько всего предстоит попробовать! — предвкушающе сказала Гуй Чжун, поднимаясь с диванчика. — Ура! Сладости! — Слаботи! — также радостно воскликнула Гань Юй. — Много вы всё равно не получите, — фыркнула Аурелия с лёгкой улыбкой, однако дети весьма приуныли. — Ладно, будет вам сладкое, но если на следующий день у вас заболят животы, мне можете не жаловаться. — УРА (УЛЯ)! — закричали Альбедо и Гань Юй. — Итак, куда сначала? — поинтересовалась Хэврия, когда они вышли центральным улицам. — Сюда!       М-да, праздники ― это отдельный рай для детей. Хотя, будем честны, и для взрослых это своего рода отдушина. Лично для Аурелии, этот праздник весьма пёстр на цвета: всюду висели различные ленты, цветов на любой вкус и цвет, плакаты, нарисованные от руки, довольно талантливыми художниками Ассамблеи. Улицы казались ещё более оживлёнными, чем раньше, недаром ведь в честь такого события съезжались люди из разных деревень. Всюду велась торговля: продавали еду, украшения и многое другое. Жители деревни привезли с собой огромное количество свежевыращенных овощей, стейки из только недавно убитых кабанов. Над головами висели редкие тени с фонариками, что ночью зальют город алым светом. — Ух ты!       Восхищённые воздыхания детей отвлекли блуждающую в мыслях Аурелию. Повернув голову чуть вбок она увидела толпу детей, среди которых затесались и её, которые наблюдали за чем-то в небе. Приподняв голову, Аурелия увидела странные, портящие фигуры, привязанные к тонкой нитке, что держал торговец. — Что это? — спросила Аурелия у Богинь, что плелись рядом. — Воздушные змеи. Они довольно лёгкие, и порывы ветра поднимают их в воздух, а нитка не даёт им улететь далеко. Змеи ― любимая забава детей. Что они только не придумают! — Последний раз я видела воздушного змея в виде феникса: он так ярко сиял в ночи, когда наконец поднялся в воздух! — чуть прихлопнул ладошками, сказала Хэврия. — Людская забава значит, — задумчиво протянула Релия, наблюдая за парящими воздушными змеями. — Ну, как тебе сказать. вообще, первый змей был создан мной когда-то. Я тогда пыталась уменьшить нагрузку наших Якс в патрулях, но идея была провальной: каркас слишком хрупкий и лёгкий, чуть сильнее ветер ― и от них уже никакого толку. Как я намучилась с этим, — подавленно выдохнула Гуй Чжун, вспоминая бессонные деньки. — По итогу я отказалась от этой затеи, но люди успели увидеть парочку из них и сотворили что-то похожее. С тех пор каких только примет и обычаев с ними не придумали. — Да-а, у Праздника Лун тоже есть своя примета с ними, — подтвердила Хэврия. — Да? Я, видимо, давно не гуляла среди людей, раз не слышала, — удивилась Гуй Чжун. — Даже удивительно, — усмехнулась ей в ответ Аурелия. — Эй! Было весьма много работы, — возмутилась Богиня. — Так что за примета, говоришь? — перевела тему Релия. — Дай-ка вспомнить. М-м. О! Точно: «Если же твой змей полетит высоко и далеко — жди на следующий Праздник Лун урожая щедрого». Как-то так, если я не ошибаюсь. — Тётя! Тётя! — возбуждённо подбежал к Аурелии Альбедо, дёргая ту за рукав одежды. — Купи мне одного! Пожалуйста! — Позявуста! — теперь уже к этому подключилась Гань Юй. Так одни «щенячьи глазки» она выстоит, но против такого комбо вряд ли. — Ладно. — устало вздохнула Аурелия. — Но скупать всю лавку мы не будем. — Альбедо тут же поник. Его планы исследовать это незамысловатое устройство вдоль и поперек тут же пали крахом. Одного экземпляра для всестороннего исследования мало. — Мама, птика! Хотю птику. — тянула её Гань Юй к лавке, указывая на змея в виде зяблика с золотой грудкой. — А ты Бедо? — поинтересовалась у мальчика, что сейчас вглядывался в представленных змеев, словно выбирал алмаз среди камней. — Этот! — торжественно объявил Альбедо указав на необычного змея напоминающего драконью форму Моракса. — Сколько? — спросила Аурелия. — Тысячу солончаков, — объявил торговец. — Солончаков нет, но есть это. Примешь? — спросила Аурелия протягивая торговцу небольшой кусочек высококачественного нефрита. — Очень даже, но обмен получается неравноценный. Может что ещё возьмёте, а то за такой камешек я вам во век обязан буду. — Хм. Разве? — удивленно спросила Релия, снова оценив камень в своих руках, а после отдавая его торговцу. — Да. Ну что детки выбирайте, что вам ещё понравилось. — Мама-мама! Это! — воскликнула Гань Юй указав на разноцветные крутящиеся вертушки. От её нетерпения даже высвободился хвостик, что начал возбуждённо махать. — Бери раз хочешь, — снисходительно улыбнулась ей Аурелия, потрепав девочку между рожек. Та тут же потянулась за радужной вертушкой, что иногда шебуршала от ветра. — Бедо? На что ты так пристально смотришь? — поинтересовалась у мальчика Релия, заметив исследовательский взгляд гомункула. — Что это? — ткнул он пальцем в палочки покрытые чем-то серым. Выглядит они весьма невзрачно, но ценник был ого-го. — А это хуо-яо. — А? — непонимающе уставился на вклинившуюся разговор Хэврию. — Мы их ещё называем фейерверками. Они случайный продукт, получившийся у наших алхимиков. Это смесь серы, селитры и древесного угля, — пояснила ему Гуй Чжун. — В них иногда добавляют ещё другие вещества и тогда они становятся цветными. Смотри. Можно один? — Хоть десять, этот камешек всё окупит, — сказал торговец, рассматривая камень под лупой ещё раз убеждаясь в его качестве.       Гуй Чжун взяла одну палочку и стала что-то искать, но не найдя снова обратилась к торговцу. — А есть кресало? — Увы, всё раскупили ещё утром, — отрицательно показал мужчина головой. — Тебе огонь нужен? — уточнила Аурелия. — Да, это работает от Пиро. — Сказала бы сразу, — фыркнула Релия и вытянула указательный палец, на котором показался рыжий огонёк пламени. — Ого! Ты и другими элементами владеешь? — удивилась Хэврия. — У Бездны много милостей, — усмехнулась Релия, а после направила огонёк к хуо-яо. Пара мгновений палочка зажглась и из её кончика запрыгал искры осыпаясь небольшим зонтиком рядом. — Ой! — Гань Юй испугалась и спряталась за Релией, опасливо выглядывая из-за ноги.       Однако когда испуг прошел пришло очарование столь дивным предметом. Зонтик из жёлтых искры — полыхал ярко и даже дотягивался до рук детей, что по неосторожности тянули руки к интересной игрушке. Однако спустя буквально минуту огонёк потух, а палочка превратилась в уголёк. — Круто! Мы берём все! — заявил Альбедо. — Ха-ха! Альбедо куда тебе столько, давай хоть половину, оставь и другим детям, — сказала Аурелия, перехватывая загребущие ручонки мальчика. — Ладно, — согласился мальчик и быстро схватил охапку хуо-яо. — Вот держи корзинку, так будет удобнее, — произнес Торговец, передавая Альбедо небольшую корзинку. Гомункул тут же забрал корзинку и сложил в нее свои покупки. — Куда дальше? — спросила Хэврия и песнь монстров, донесшаяся из животов детей, дала им ответ. — Кто хочет лунных пряников? — улыбнулась им Гуй Чжун. — Я! — в один голос выкрикнули дети. — Тогда идёмте за нами. Мы знаем прекрасное место, где можно вкусно пообедать. — Чур первый укус мой. — Неть мой! — Не волнуйтесь, хватит всем.       Следующие полдня компания из двух Богинь, Принцессы Бездны и неугомонных детей без устали ходили по рынку, пробуя то одно, то другое, никогда не беря одного и того же. Каждая вторая лавка с игрушками была атакована Гань Юй и Альбедо, которые из раза в раз видели что-то новое и благо Аурелия не бедствовала, потому что кристаллы и прочие ценные минералы утекали словно песок сквозь пальцы.       Однако когда солнце начало заходить, улицы стали наполняться музыкой, что знаменуло о скором начале праздника, поэтому наша компания как можно быстрее направилась обратно к Фэй Фэй. Благо когда они прибыли, женщина уже разглаживала последние складки. — Вы как раз вовремя. Я уже… — женщина сделала ещё пару взмахов по ткани и довольно кивнула самой себе, — закончила! — торжественно объявила та. — Ух ты! Тётя скорее надевай! — сказал Альбедо, подбежав к платью. — Ваш племянник прав скорее переодевайтесь, а мы тут подождём. Мне уже самой не терпится на это посмотреть. — Фэй Фэй подталкивала девушку к небольшой комнатке скрытой в проходе стараясь затолкать туда её по быстрей. Конечно, не забыв сунуть ей в руки платье и закрыть за собой дверь. — Ну, а пока она переодевается, рассказывайте тёте Фэй Фэй, как вы провели эту половину дня? — Весело! — воскликнули дети, показывая ей своих змеев. — Вы их уже запускали? — поинтересовалась Фэй. — Нет пока. Богиньки говорят, что лучше запускать их вечером. — Альбедо, ты же знаешь наши имена, — уныло сказала Хэврия. — Пока тётя вас не признает, вы — безымянные Богиньки. — Ха-а, с этим уже стоит смириться, — покачала головой Гуй Чжун. — Ох, идёт, — предвкушающе прошептала Фэй Фэй, услышав звук открытия двери. — Хм, довольно неплохо, — произнесла Релия, рассматривая платье в зеркале. — Ты очень красивая тётя, — восхищённо заявил Альбедо, огибая девушку, чтобы лучше рассмотреть. — Согласна. Но стоит сделать последний штрих, — Фэй Фэй отошла к стойке и принялась копаться в небольшом сундучке. — Ах вот они! — женщина подошла к Аурелии с двумя длинными шпильками, с которых свисали декоративные фонарики в листве гинкго. — Повернись ко мне спиной, дорогая, и чуть присядь.       Аурелия чуть замялась. Для правительницы, что пытается спасти свой народ от истребления, поворачиваться спиной, даже по такой невинной просьбе, заставляет напрячься. Но она всё же смиренно повернулась спиной к Фэй Фэй и слегка присела. Женщина тут же потянулась к волосам Принцессы и в несколько движений собрала лёгкий пучок, в который воткнула шпильки. Выпустив небольшую прядь из челки и слегка завив её пальцем. Фэй Фэй отошла к Богиням, чтобы полюбоваться конечным результатом. — Ну вот! Теперь точно всё. Хоть замуж выдавать. Ах! Где мои молодые годы, — ностальгически воздыхала женщина. — Я пожалуй откажусь от замужества, — уклончиво сказала Релия. — Что ж, может однажды ты найдешь кого-то, кто смог бы стоять с тобой рядом. «Вряд-ли», — не озвучила свои мысли Релия, переведя взгляд на зеркало. Горький взгляд упал на левое ухо. От Альбедо не укрылся этот взгляд. — Тётя.       От мрачных мыслей отвлёк громкий хлопок откуда-то с улицы. А спустя минуту ещё один. — Что это? — Сигнальный фейеверк. Скоро начнется праздник. У нас чуть меньше двадцати минут, — сказала Гуй Чжун. — Так, давайте быстро все пожитки собираем и идём на главную площадь. В этом году говорят праздник будет куда грандиознее чем был до этого. Может этому поспособствовали наши новые соседи? — В любом случаи нам уже пора идти, так что разговоры оставим на потом. Давайте, все скорее к площади. — поторапливала их Гуй Чжун. — Чур я первый! — Неть я!       Компания быстро покинула пределы магазина, вливаясь в поток людей, что стекался к центру Ассамблеи. На улицах было не протолкнуться, поэтому, Релия, с помощью миазмов подсадили детей и переместилась на одну из крыши дома, что стоял рядом с площадью. Богини её примеру не последовали, но среди толпы Аурелия их не увидела. Куда же они успели подаваться? — Высоко, — сказал Альбедо посмотрев вниз с крыши. Принцесса тут же перехватила мальчика и вернула на безопасное место. — Не подходи к краю Бедо — это опасно. — Ладно. — Гань Юй, тебя тоже касается, — сказала Релия, уже перехватывая девочку у края крыши и усаживая её к себе на колени. — Тётя смотри! Начинается, — сказал Альбедо, указав на дворец.       По площади стали разносится громкие удары барабанов и прочих ударных инструментов. Из дворца вырвались четыре потока энергии, что ворохом пронеслись над головами людей, взмывая верх над искрами от фейерверков, пока не приземлились на площади, явив четырех Богов.       Гуй Чжун — Богиня Пыли, олицетворяющая чистоту и гармонию, Хэврия — Богиня Соли, символизирующая плодородие и изобилие, Осиал — Бог Бурь, владыка силы бушующих вод, и Мархосиус — Бог Очага, стоящий у истоков жизни и тепла. Однако главный из них появился спустя мгновение с ревом вылетев из-за пределов дворца, являя всем свой истинный, величественный и могучий драконий лик приземляясь между своими соратниками. Золотой свет поглотил божественного зверя и перед людьми предстал уже привычный образ их Владыки. — Люди Долины Гуйли и люди Каэнри’аха, что присоединись к нам сегодня — Мы приветствуем вас на нашем торжестве. Праздник Лун священный праздник несмотря ни на что. В этот день мы празднуем не только хороший урожай, но и воздаем молитвы Лунам, что даровали его нам, — поприветствовал их Моракс. — Мы будем рады, если вы присоединитесь к нам сегодня, ведь и люди и Адепты так долго трудились в этом году. Мы пережили столько невзгод и удач, что сегодня неплохо было бы просто отдохнуть, — уже сказала Гуй Чжун. — Поэтому сегодня нас ждут захватывающие фейерверки, танцы Ушу и многое другое. Так что вы сегодня не заскучаете, — продолжила за неё Хэврия. — И не забывайте про вкусную еду. Сегодня и следующие два дня я буду печь для вас свои лучшие лунные пирожки, так что вы не останетесь голодным, если вдруг все прилавки опустеют, — произнес Мархосиус, поглаживая своё мягкое пузико. — И пусть бури сейчас бушуют за нашими стенами, но здесь и сейчас всё будет тихо как в её сердце, что она защищает, — произнес Осиал. — Пусть Праздник Лун дарует вам яркие эмоции и силы двигаться дальше. Пусть в ваших душах настанет мир и покой, а наши слова благословением, — в один голос заговорили Боги. — И пускай же начнется Праздник!       Свист, а после оглушающий хлопок и по небу распались яркие искры, а затем снова и снова, пока небо не исчезло за всполохами искр. Дети завороженно смотрели на это раскрыв рты. Богов вновь поглотил свет и они яркими вспышками взмыли в небо вместе с фейерверками, исчезая за вспышками. Однако на этом представление не закончилось. На площадь выбежали актеры в костюмах драконов и других существ, принимаясь танцевать под громкую музыку.       Их танцы были яркими и подвижными, словно несли историю в каждом шаге и действии, а когда они начали запрыгивать на столбы сотворенных из камня в небо потянулись воздушные змеи. Альбедо тут же кинулся к корзинке где лежали их недавно купленные воздушные змеи. Он передал Гань Юй её зяблика и попытался в месте с ней запустить их в небо, но те не полетели. Они сидели не с подветренной стороны крыши, поэтому ветерок не мог им помочь и тогда пришла Аурелия. Миазмы Бездны тут же подхватили лёгкие конструкции и подняли их вверх, где их уже подобрал ветер. — Как здорово! — улыбались дети, наблюдая за тем как воздушные змеи делали кульбиты и петляли в воздухе между собой, едва на переплетая тонкие нити. — Аурелия, дети идти к нам, — донёсся голос Гуй Чжун снизу.       Релия и дети осторожно приблизились к краю крыши и свесили головы, чтобы внизу встретить всех пяти Богов, четверо из которых сидели за столиком в центре комнаты. — Нам повезло, что ты выбрала именно эту крышу. — Особая крыша? — удивился Альбедо, когда его тётя ловко спустила их с крыши. — Нет, просто это наше секретное место, где мы можем спокойно попраздновать. Вы с нами? — спросила Хэврия. — Ух ты, что это? — Аурелия посмотрела за спину Гуй Чжун и увидела как Альбедо и Гань Юй трутся рядом с Мархосиусом, выпрашивая те или иные лакомства. — Похоже придется, — ответила ей Аурелия, и девушку тут же схватили за руку и подвели к общему столу, где Гуй Чжун тут же подсунула ей тарелку с едой. — Что будешь пить? У нас тут есть вино, байцзю, хуанцзю, пиво, соки, вода… — Не откажусь от вина, — остановила её поток слов Принцесса. — Моракс, будь джентльменом, налей вина даме, — сказала Гуй Чжун. — У дамы руки есть, — фыркнул ей в ответ Бог, но вино налил и передал кубок Аурелии. — Ну, как вам праздник, всё понравилось? — невзначай поинтересовался Мархосиус. — Дя! — радостно воскликнула Гань Юй прыгая на коленях медведя. — Почти, — сказал Альбедо. — Почему почти? — спросила Гуй Чжун, откусывая кусочек от печенья лотоса. — У вас весело это так, но всё равно что-то не так, — сказал Бедо. — Слишком расплывчато говоришь, чтобы хоть что-то понять. Мало игрушек, веселья, чего тебе не хватает? — хмурился Моракс. Для него все праздники одинаковы, но люди всю равно радовались, а этот парень ещё и возмущается. — Моракс, — недовольно зыркнула на него Аурелия и тот отступил… на время. — А тебе, Аурелия, понравилось у нас? — спросила Хэврия. — Пока дети рады, рада и я. Но в принципе довольно неплохой праздник, — сказала Аурелия, отпив вина. — Ну и хорошо. — А хле хехе? — спросила Гань Юй, ища взглядом знакомое лицо. — Они патрулируют окраины города в случае нападения, — сухо ответил Моракс. — Видимо Яксы вообще не отдыхают в отличие от вас, — сказала Аурелия сузив взгляд. — Это их долг. — От тупого меча толку мало, — взгляд Принцессы стал холодным. — Вот когда затупится, тогда и будем об этом говорить, — раздражался Моракс. — Аурелия, Моракс, да хватит вам! — попыталась их остановить Гуй Чжун. — Бедо, будь хорошим мальчиком и присмотри за Гань Юй, ладно? Тётя ненадолго отлучится. — Хорошо, — улыбнулся ей Альбедо.       Релия резко повернулась в сторону Моракса, вынуждая его завалиться на спину, а после утащила его за собой в портал, оставляя Богов с шоком смотреть на пустующие места. Уже за стенами Ассамблеи Аурелия отбросила Моракса в сторону, гневно прожигая его взглядом. — Что ты себе позволяешь, смертная! — рычал Властелин Камня. — То, что не посмеют сделать твои товарищи. Ты просил научить тебя понимать людей, и я давала тебе уроки. Давала понять нашу философию, давала понять сострадание, но видимо я как и предсказывала — Богам неведомы эти знания. — Адепты не относятся к числу людей. — Верно, но это не говорит о том, что ты должен обращаться к ним словно они оружие в твоих руках. Да, и ты думаю должен знать, что за оружием тоже требуется уход. Ты даёшь себе права на отдых устраивает пиры и праздники, но тем кто защищает тебя в этот момент ты даёшь право, так же свободно вести свою жизнь? Где остальные Адепты? За всё это время, что я провела в городе, я не встретила ни одного из них. — Это их священный долг! — А твой священный долг защищать свой народ и они также относятся к этому числу! — рявкнула на него Релия. — Нет, больше я не буду пытаться. Если ты не хочешь, то и мне незачем надрывается ради твоих «желаний». У меня других дел полно. — Ты разрываешь наш контракт? — гневно спросил Моракс. — Да! Да я хочу этого, потому что ты кусок булыжника не знающий и не ведущий даже о простых понятиях чувств. Не будь ты Богом или разумным существом, ты бы ничем не отличался от чудовища жаждущим лишь крови и сражений. Мне не зачем обучать чудовище чувствам, ведь для того чтобы убивать и сражаться они не нужны. Так скажи мне, Моракс, зачем мне надрываться ради тебя? Зачем тратить столь драгоценное время, которого у меня и так мало на камень, которому плевать даже на собственных товарищей? — И что ты мне предлагаешь сделать, а? Я должен следить за течением праздника, кто тогда будет следить за защитой наших территорий? Ты? Вряд ли. — Нет, но мог бы спросить. Ты же любишь свои контракты, мог бы и предложить что-то. — Хорошо, если я отзову Адептов обратно в Ассамблею и дам им отдохнуть, предложишь ли ты защиту моей страны? — А, наконец, включил мозги, хотя и не до конца, — едко подметила Аурелия. — Что я опять не так сделал? — раздражённо прошипел Моракс. — Неужели ты забыл про наш первый контракт? — после этих слов Аурелия увидела искру осознания в глазах Моракса. — Вспомнил наконец? — И какой защиты мне стоит ожидать? — Учитывая все твои минусы, я бы сказала — никакой. Но народ не виноват что у них такой плохой правитель, — неодобрительно фыркнула Аурелия, когда рядом с ней возник портал. — Звали, госпожа, — поприветствовал её Фалгур. — Фал, не мог бы ты организовать защиту Долины на следующие три дня, можешь брать из наших кого угодно, но чтобы здесь было всё тихо и спокойно и без казусов в виде неожиданного Бога у границ. — Хм-м, я конечно всё сделаю в лучшем виде, госпожа. Но, разве, у Бездны нет ограничения на нахождении здесь? — решил уточнить Фалгур, стрельнув взглядом в Бога. — Есть, но думаю Моракс с радостью сделает исключение ради такого, — с намеком сказала Аурелия. — Ладно, делай, что хочешь. — Ты слышал его Фалгур, но… — остановила его Релия, — отзови Адептов, всех, — Моракс закатил глаза и отдал мысленную команду. — Вот теперь можешь приступать. — Хорошо вам отдохнуть, Принцесса. — А тебе хорошо пообедать, — кинула ему вслед Аурелия. — Что теперь? — А теперь ты будешь хорошим мальчиком, иначе я сдержу своё слово и разорву этот контракт. Ты не с той решил тягаться силами, Моракс. Если потребуется, я и тебя уберу с дороги, так что в твоих интересах следовать своим же контрактам и перестать искать себе приключение на одно место. А то ты так нарываешься лишится головы и как известно многим: ящерицы способны отращивать себе только хвост, а не голову.       Моракс мрачно промолчал на это высказывание, но в чем-то девушка была права. На такой же тихо-мрачной ноте, они вернулись обратно к остальным, что сейчас возбуждённо переговаривались с появившимися у стола взволнованными Яксами и другими Адептами, что тут же замерли с их появлением. — Что за шум? — спросила Релия, присев за стол. — Что ты сделала? — враждебно прошипел один из Адептов. — Не понимаю, о чем вы, — пожала Аурелия плечами, схватив со стола палочку с засахаренным боярышником. — Хватить юлить! Господин, по всей Долине разлилась Бездна, как только вы нас отозвали. Эта женщина… — Бездна была призвана для защиты, а вас отозвали, чтобы вы к нам присоединились. На этом вопросы окончены? — Что, но, — удивились Адепты. — Геге, тоу! — подбежала к шокированному Алатусу с тарелкой миндального тофу, — Еф, тоу! — Тофу, Гань Юй. Это тофу, — погладила Аурелия девочку по голове. — То-фу! Тофу! Геге, тофу! — хвостик за её спиной взволновано махал. Сяо осторожно взял тарелку из рук девочки и посмотрел на Аурелию. — Хватит так смотреть. Садитесь, еды хватит на всех, — фыркнула на них Релия, вновь делая глоток вина.       Адепты наконец отмерли и постепенно начали вливаться в праздник. Каждый медленно, но верно отпускал тревоги, хотя сомнения терзали ещё многих. Яксы, последовав примеру остальных, присели рядом с Аурелией, беря яства со стола. — Спасибо, — прошептала Принцессе Бонанас, на что Релия едва заметно кивнула и продолжила сваю трапезу.       Разговоры лились рекой, а смех не замолкал, но не смотря на царящую атмосферу Аурелия всё равно ощущала себя чужой. Даже разговоры с Яксами, что решили обосноваться вокруг неё, не уменьшили её ощущений и единственный, кто чувствовал то же что и она был Альбедо. Познакомившись со всеми и не найдя тех кто мог бы разделить с ним разговор, мальчик вернулся к своей тёте, умостившись рядом и изредка разговаривая с неумолкающими Индариас и Босациусом. И это продолжалось до тех пор, пока к ним не подбежала Гань Юй, что забралась на колени Принцессы и принялась тыкаться макушкой в грудь словно пытаясь спрятаться. Аурелия тут же нахмурилась и обернулась, чтобы увидеть, кто стал причиной такого поведения малышки. На неё смотрела Адептка с белыми волосами заколотыми в высокий хвост черным пером и вид её был уверенный, хотя Релия видела, что женщина слегка замялась. — Тётя плохая птита, — приняла ей в грудь Гань Юй. «Что ж, вот мы и встретились», — мысленно сказала Аурелия, взгляд стал холодным как сталь, а рука легла на Гань Юй, закрывая её от взглядом тканью рукава. — Что-то нужно? — Я…я хотела бы извиниться, — сказала женщина и Сяо даже умудрился подавиться воздухом. — Интересно было бы узнать за что. — Бэньсянь была не права по отношению к Принцессе Бездны и этому дитя. Бэньсянь приносит глубокие извинения за то что посмела оскорбить вас и просит дать ей шанс всё исправить, — решительно произнесла женщина, склонившись в уважительном поклоне. Гань Юй с интересом чуть вылезла из-под рукава, чтобы взглянуть на извиняющуюся Адептку. — Что думаешь, Гань Юй? Стоит ли нам её прощать? — Я бы не прощал, — фыркнул Альбедо из-под другой руки. — М-м? — девочка нахмурилась, задумчиво отведя взгляд. — Клитать не будеф? — Не буду, — мягко улыбнулась ей журавль. — Лано. — Но это твой единственный шанс, — добавила Аурелия, на что Хранительница Облаков только кивнула. — Бэньсянь… я была бы рада пообщаться с вами, если позволите, — замялась женщина. — Ну присаживайся, Сянь Юнь. — Откуда вы… хотя неважно, — покачала та головой и присела рядом. — Спасибо, что позволили мне присоединиться. — Благодари не меня. Будь моя воля, скинула бы тебя в Бездну, за то что посмела её обидеть, но тебе повезло что Гань Юй не держит на тебя зла иначе наш разговор закончился намного раньше, — с неприкрытой угрозой сказала Релия, спокойно попивая вино из кубка. — Ещё раз извините. — Извинения пусты, если ты не стремишься что-то исправить. — Я докажу, не сомневайся, — твердо заявила журавль. — Что ж, все в твоих силах. А теперь будь добра передай тарелку с фруктами. Гань Юй смотрит на них уже пол вечера, — сказала Аурелия, указав на нужную тарелку.       Новая знакомая оказалась для Альбедо в начале напыщенной, но когда их разговор дошел до механизмов, о-о Боги и Бездна, их было не остановить. Некоторые Адепты даже вступили в дебаты и делали ставки, кто же всё-таки поставит точку в этом разговоре. Но ни одна ставка так и не взыграла, потому что вмешалась Пин и утащила Сянь Юй куда-то в неизвестное место. Адепты веселились все вместе, даже Аждаха где-то там вытанцовывал вместе с Осиалом ради парочки бутылок байцзю. Конечно эти пляски имели последствия в виде треснувшего под их весом стола и едва уцелевшей еды. Гуй Чжун и Хэврия вместе с Пин где-то в сторонке смеялись над оживлённой компанией, но вскоре ушли спать. Яксы тоже на месте не сидели, Босациус и Индариас устроили целые конкурсы и представления. Меногиас же был чуть ли не главным режиссёром некоторых постановок. Вообще, все были чем-то заняты, кроме Сяо, что словно воробушек умостился на стуле и сладко спал от выпитого вина.       К концу вечера, когда на горизонте только начало вставать солнце, многие уже напились и наелись спя на всём что имеет горизонтальную поверхность. Единственные, кто ещё держался была Аурелия и Моракс, ну и дети что полусонные сидели рядом с ними. Бог также решил присоединиться к этой небольшой компании где-то уже под конец, став весьма неожиданным гостем, но гнать его не стали. И сейчас он мирно о чем-то переговаривался с Аурелией, у которой едва проступках хмельной румянец на щеках. — Хм-м, — задумчиво протянул Моракс. — Что? — Насколько я знаю, люди не могут столько пить и не пьянеть. Даже Яксы уже лежат без задних ног от этого вина, — хмуро произнес Моракс, взболтнув вино в своем кубке и посмотрев на дрыхающих легендарных воинов. — Ха-ха, они ещё не пробовали нашего вина. Вот от него их унесет с первого бокала, — навеселе сказала Аурелия. — Разве есть такое вино? — удивился Бог. — Да это наше национальное достояние. Мы делаем его из интейватов. Его крепость свалит даже Бога. Так что ваше вино едва ли крепче закваски или пива. — Хотелось бы попробовать, — фыркнул дракон, вновь делая большой глоток вина. — Может быть однажды я притащу пару бутылочек на пробу, — неоднозначно ответила ему Аурелия.       Моракс хотел сказать что-то ещё, но резко вздрогнул и обернулся за спину, чтобы увидеть, как Гань Юй и Альбедо, удобно умостившись в кольцах его пушистого хвоста. — А наконец уснули, — ласково улыбнулась Аурелия, погладила детей по головкам. — На моем хвосте, — провоевал Моракс. — Ты всё равно никуда не собираешься уходить. Дай им немного поспать. Или мне напомнить недавний разговор. — Ладно, пусть остаются, — фыркнул на это Моракс, разворачиваясь обратно к столу в то время как мягкая кисточка его хвоста накрыла спящих детей словно одеяло. — И всё же почему этому мелкому тут не понравилось? — Для некоторых людей нет места лучше родины. Даже если место им нравится их мысли и разум неосознанно сравнивают это место с их домом. Так цветы дома будут пахнуть ярче, краски насыщеннее… — девушка вновь отпила вина из кубка и посмотрела в даль за горизонт, — и вино покрепче. — Если тебе здесь не нравится, то почему ты до сих пор тут? — непонимающе спросил Моракс. — Ты не понял, — горько покачала головой Релия, отставляя пустой кубок. — Я чужая для этого мира, мне здесь нет места. Меня держат здесь, лишь долг и обязанности, — взгляд Принцессы невольно упал на детей, что мирно спали в кольцах драконьего хвоста Моракса. — Рано или поздно я вновь покину этот мир. Возможно, будь всё иначе этот мир и его краски ощущались бы по другому, но лично для меня нынешней, этот мир серый и всегда им будет. А ты? За всё это время что я тут провела ты как белая ворона среди своих. Хотя твой народ… — Они не мой народ, — неожиданно перебил её Моракс. — А? — Эти люди и Адепты, они не мой народ. Их всех собрала Гуй Чжун. Я же был странствующим Богом. Я должен был уже уходить из тех мест, но повстречал неприятеля. Его я убил и не заметил, что спас поселение людей и их Божество от гибели. Гуй Чжун была весьма настойчива в попытках добраться до меня и поговорить… — пробило на честность захмелевшего Бога. — Но ты лишь бесился и огрызался на неё, — усмехнулась Аурелия, перебив на середине предложения. — Да и тогда она кинула мне вызов, — рядом с ним появилась гантеля, напоминающая метеорит. — Я должен был открыть его, полагаясь на свою мудрость, но ничего не вышло, и тогда мы заключили контракт. Мой первый контракт. Я становлюсь главным защитником этих земель и её народа, а она дарует мне мудрость. С тех пор я защищаю эти земли. — Но мудрости в тебе ни гроша, — посмеялась Релия, услышав недовольное ворчание дракона. — Слышу от смертной, что жаждет умереть. — Хм, ты не далек от правды, — тихо сказала Релия. — Ладно, помоги мне уложить детей в кровать. Двоих я не утащу.       Моракс залпом допил остатки вина и начал подниматься на ноги, осторожно поднимая детей на своем хвосте. Те заворочались, заставив Аурелию и Моракса замереть в ожидании худшего, но благо те вновь уснули. Молча кивнув Богу в сторону выхода, они вдвоем направились сквозь толпу сонных тел, едва пару раз сами не навернулись, но всё же смогли добраться до небольшой комнаты с двумя кроватями. Аккуратно переложив детей с хвоста Архонта, Релия укрыла из одеялом и погладила по голове вышла из комнаты к ожидающему её у входа Мораксу. — Как тебе предложение выпить ещё вина? — спросил Моракс. — С условием, что оно будет из твоих запасов и я наконец поем что-нибудь из морепродуктов, — на последнем слове Моракса передёрнуло, но не укрылось от Релии. — О-о, всемогущий Гео Архонт не любит морепродукты? — Не слишком хорошее знакомство. — Ха-ха, ладно, так и быть, можно и сырной тарелкой обойтись. Я сегодня добрая. — Вчера значит злая была? — ехидно подметил Моракс. — Один недалёкий Бог внёс свою лепту, — так же едко ответила ему Аурелия. — Тогда может что покрепче? — Ладно, но я почти уверена, что он меня не сломит. — Тогда я постараюсь. — Ну постарайся.

Кажется этот праздник действительно объединяет.

Или это просто хороший алкоголь?

Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.