ID работы: 13830188

The Deaf Hero: Deku

Джен
Перевод
G
В процессе
74
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 535 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 92 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 17. Неистовая битва

Настройки текста
Примечания:
—Ситуация в городе Хосу в основном разрешилась: нечеловеческие существа выведены из строя. Пока мы говорим, группа пожарных и способных профессиональных героев работает над тушением пожаров, но я считаю, что будет справедливо сказать, что этот день войдет в историю как темное время для Хосу и его граждан. — Подождите... это уже произошло! Ходят слухи, что студент UA Изуку Мидория в настоящее время находится в заложниках у Лиги Злодеев, которые напали на UA в начале этого года. В настоящее время профессионалы разрабатывают план его спасения, но, учитывая ситуацию в Хосу-Сити, трудно сказать, что из этого выйдет. Мы будем держать вас в курсе развития ситуации.

***

Инко уронила форму для выпечки, которую собиралась поставить в духовку, и в шоке поднесла руки ко рту. Ужас охватил ее, и она уставилась широко раскрытыми глазами на маленький телевизор, транслирующий трансляцию. — Изуку… — прошептала она едва слышно.

***

— Эй, Яойорозу... разве это не твой одноклассник? Яойорозу не ответила на вопрос Кендо; она только смотрела широко раскрытыми глазами на экран. В ужасе.

***

— Нет… Тошинори был в учительской, когда по телевизору прозвучало сообщение, и не мог поверить в то, что видел. Ситуация в городе Хосу была плохой, он это знал, но... это было... ...Так что, всё гораздо хуже.

***

В маленькой квартирке на другом конце города Ацуко рыдала на руках у матери.

***

— Хорошо… — Полицейский что-то записал в блокноте, а затем снова поднял голову в сторону Шото. Они были в полицейском участке, сидели друг напротив друга за небольшим журнальным столиком. — Спасибо за уделённое время, Тодороки-кун. Шото сдержанно кивнул.  — Пожалуйста. — Я попрошу офицера проводить Вас домой, — продолжила полиция. — Пока Мидория-кун не окажется в надежных руках, мы не можем рисковать. Шото снова кивнул, поднимаясь на ноги.  — Не могли бы Вы сообщить мне где туалет? — спросил он через мгновение. Офицер кивнул.  — Идите в коридор. Вторая дверь направо. — Спасибо, — сказал Шото и ушел. После того, как Мидория был захвачен Варп-Вратами Курогири, все просто... пошло вразнос. Приехала скорая помощь и увезла Ииду в больницу. Спустя несколько мгновений на месте происшествия появилось полдюжины полицейских машин, и Шото доставили в управление полиции в Хосу для краткого допроса. Очевидно, Шото не мог помочь. В конце концов, он не видел ничего, что могло бы направить их к Мидории. Мидория был унесен порталом Курогири. Кто знал, где он находится. Шото нашел туалет и вошел внутрь, закрыв за собой дверь. Здесь было совершенно тихо, если не считать собственного дыхания Шото. Он был один. Шото стиснул зубы, глаза его горели, и он развернулся, ударив кулаком по стене с коротким криком ярости. После этого он стоял там, прерывисто дыша сквозь стиснутые зубы. Это произошло прямо на твоих глазах, — огрызнулся он на себя. — Это произошло прямо на твоих глазах, и ты не остановил это. Ты просто стоял там. Смотрел. Ты не остановил это. Почему ты не остановил это!? Бесполезен! Он снова ударил кулаком по стене. Ты просто стоял там! И опять. Ты ничего не мог сделать! И опять. Он был зол. Злится на себя за то, что не стал сильнее. Злится на себя за то, что позволил забрать Мидорию. Но также его охватило ужасное чувство сожаления. Печали. Он не знал, чего злодеи хотели от Мидории, что они с ним сделают. И из-за этого он боялся. Он опустился на землю, скользнул кулаком по стене и сел там. Один. Пожалуйста... Я не хочу терять лучшего друга.

***

— Тодороки. Шото обернулся, надеясь, что его глаза не покраснели.  — Что Вы хотите? — спросил он, прежде чем понял, с кем разговаривает. Айзава нахмурился.  — Тебе нужно успокоиться. — Успокоиться. — Ага. Хорошо. Конечно. Он успокоится, и океан высохнет. — Мидория в опасности, и Вы хотите, чтобы я… — Ты пойдешь с нами, — прямо заявил Айзава. Ход мыслей Шото затормозился.  — Что? — Ты пойдешь с нами, — повторил Айзава, на этот раз громче. — Чтобы спасти Мидорию. Тебе нужно сохранять хладнокровие. Шото моргнул.  — Но закон… — Закон никогда раньше тебя не останавливал, — резко вмешался Айзава. «И кроме того, эта ситуация довольно тяжелая. Многие профессиональные герои в этом районе были выведены из строя Ному, и у нас нет времени послать подкрепление. Это особое исключение, не больше и не меньше. Шото поднял голову. — И, — продолжил Айзава, — во многом это связано с тем, что ты ребенок Старателя. Как бы мы оба ни ненавидели этого парня, возможно, это единственный раз, когда ты действительно можешь порадоваться, что ты с ним родственник. В противном случае полиция никогда бы не согласилась позволить тебе присоединиться к нам в миссии. Это было правдой. Как бы Шото ни презирал любые связи со своим отцом, это было единственное исключение, с которым он мог жить. На данный момент, пока Мидория не будет в безопасности, он побудет «ребёнком Старателя». — Когда мы выезжаем? — спросил Шото. — Прямо сейчас, — сказал Айзава. — У нас уже есть небольшая группа профессионалов, ожидающих снаружи, а Всемогущий и еще несколько человек уже в пути. Наша самая большая проблема сейчас — выяснить, где находятся злодеи… — Айзава-сенсей! Шото и Айзава повернулись на голос, Джиро мчалась к ним, выглядя безумной. — Джиро, — невозмутимо произнес Айзава.  — Какой сюрприз. — Он совсем не выглядел удивленным. Джиро остановилася прямо перед ними, едва запыхавшись.  — Мы были в этом районе, — быстро объяснила она. — Дэт Армсу — герою, у которого я стажируюсь, позвонили и сказали, чтобы он приехал в Хосу, как только сможет, поэтому я поехала с ним. — К чему ты клонишь? — спросил Айзава. — Я могу помочь вам найти Мидорию, — сказала Джиро, протягивая руку и дергая себя за разъемы для наушников, пока она говорила. — У него этот визгливый шлем, да? Даже если злодеи находятся в каком-то подземном подземелье, если Мидория воспользуется шлемом, я смогу это услышать! Тяжесть в груди Шото немного уменьшилась. Это было оно. Вот как они найдут Мидорию. — Хорошо, — сказал Айзава. — Ты тоже пойдешь с нами. Джиро кивнул, и вскоре после этого команда отправилась в ночь. Мидория… Шото решительно посмотрел вперед. ...Мы собираемся спасти тебя. Не важно как.

***

Изуку вылетел головой вперед из портала Курогири и бесцеремонно рухнул на деревянный пол внизу. Он тут же вскочил на ноги, дико оглядываясь по сторонам. Позади него портал исчез, уступив место сплошной кирпичной стене. Крыша была низкой, футов пять или около того над его головой, и лампочки на тонких цепочках висели случайными гирляндами, заливая комнату жутким светом. В дальней стене была дверь, запертая на засов, и ручки не было видно. Изуку немедленно бросился к двери, рассматривая ее. Могу ли я сломать её? — на мгновение задался вопросом он. — Она выглядит довольно крепкой, но если я использую Полное Покрытие… Он решил, что все стоит попробовать. Шигараки и Курогири, похоже, ещё не были здесь, и у него было больше шансов сбежать, если бы он успел сделать это до их прибытия. Итак, он повернулся и помчался к стене напротив двери. Он глубоко вздохнул, зажег «Один за всех» и побежал. Его нога болела от того места, где его порезал Убийца Героев, но это не имело значения. Он на полной скорости врезался в дверь. Сила удара отбросила Изуку назад, и он снова рухнул на пол, тело болело. Дверь не поддалась. Изуку встал и попробовал еще раз, еще сильнее врезавшись в дверь. Всё ещё ничего. Он вздрогнул, схватившись за плечо, которое все еще кровоточило с тех пор, как Ному схватил его. Кровотечение было не очень сильное, но даже так... Наверное, мне стоит его как-нибудь забинтовать, — подумал Изуку, — после того, как я найду способ выбраться отсюда… Он опустил руку и еще раз осмотрел дверь, осматривая ее сверху донизу.  Петли не показались мне особенно прочными… Изуку остановился и осмотрел комнату. Если не считать пары стульев и небольшого столика, там было совершенно пусто. Окон не было; просто сплошная кирпичная стена со всех сторон. Наверное, это какое-то складское помещение или временная база, — решил Изуку, поворачиваясь к двери. — Эта комната не была предназначена для содержания заключенных... петли выглядят не очень прочными. Я, наверное, смог бы их сломать, если бы пнул достаточно сильно... А затем краем глаза он увидел водоворот черного и фиолетового. Он тут же развернулся и стал наблюдать, сжав кулаки по бокам. Портал закружился, и из зияющей бездны вышел Шигараки. Секундой позже рядом с ним появился Курогири. Изуку стиснул зубы. Шигараки встретился с ним взглядом. — Я знаю, о чем ты думаешь, паршивец, — предостерегающе сказал Шигараки, подняв костлявый палец, чтобы указать. — Не смей… Не разрывая зрительного контакта, Изуку выключил слуховые аппараты и включил шлем. Раздался вихрь, и Шигараки и Курогири отшатнулись назад, сцепив руки вокруг голов. Изуку больше не терял времени; сердцебиение стучало в ушах и дыхание перехватывало горло, Один За Всех взревел и махнул ногой на первом шарнире, используя боковую часть ботинка как точку контакта. К его величайшему облегчению, первая петля отломилась. Он разбил датчик ботинком и мысленно извинился перед Хацуме, но это не имело значения. Ей, вероятно, понравится его ремонтировать. В отчаянии он снова замахнулся на вторую петлю другой ногой. У него сломался второй датчик, но петля отломилась, и дверь распахнулась. Изуку тут же побежал. Впереди был длинный коридор, с крыши свисали лампочки, такие же, как в другой комнате. Изуку бежал так быстро, как только мог, сердце застряло в горле, мысли мчались. Беги, беги, беги, беги, беги! — сказал он себе, хотя его раненая нога горела от напряжения. Он мог сбежать. Ему пришлось бежать... Перед ним открылся портал, и Изуку занесло, пытаясь вовремя остановиться.   Он не смог. Инерция понесла его вперед, в пропасть врат, и он упал в ту же комнату, в которой находился всего секунду назад. На этот раз он даже не успел удариться о землю, как Шигараки схватил его за голову. Крепкий, удушающий захват головы.   Изуку пинался и метался в его захвате, его шлем всё ещё жужжал; Шигараки, должно быть, проигнорировал это. Или пытается. Это не имело значения; Изуку боролся сильнее, пинался, извивался, пытаясь вырваться на свободу. Курогири подбежал и потянулся к переключателям на шлеме Изуку… О нет, ты этого не делаешь! В отчаянии Изуку вонзил зубы в предплечье Шигараки. Это было не совсем правильно, но, ну, к черту. Он прикусил сильнее. Шигараки немедленно отпустил его, а Изуку развернулся и ударил Шигараки локтем в лицо. Шигараки отшатнулся назад, а Изуку снова помчался, запустив «Один за всех», помчавшись через комнату и выйдя за дверь. Он снова оказался в тускло освещенном коридоре, убегая изо всех сил. Курогири определенно снова поймает меня порталом, — подумал Изуку, мчась вперед. — Но он меня не видит, а значит, просто догадывается, где я нахожусь, и ставит где угодно Врата Варпа. В любом случае, мне нужно найти способ противостоять Вратам. Я могу выиграть себе немного времени, не так ли? Немного впереди него открылись портал Курогири. Это портал, — напомнил себе Изуку. Он не замедлился. — Это означает, что всё, что входит… Он протянул руку и ослабил ремни на шлеме. ...Выходит на их конец! Он сдернул с головы шлем и побежал к порталу. Мне очень жаль, Хацумэ. Спасибо за всю работу, которую ты вложила в это. Он развернулся и швырнул все еще визжащий головной убор в портал. Врата Варпа тут же закрылись перед ним, и Изуку, не замедляя шага, побежал вперед. Через мгновение или два он снова включил слуховые аппараты. Позади него он услышал слабое жужжание головного убора, за которым последовало несколько неразборчивых криков и визгов, и часть его хотела рассмеяться. Но он этого не сделал. По крайней мере, я выиграл себе немного времени, подумал он, его ноги стучали в такт колотящемуся сердцу. Давай, давай, мне нужно подойти поближе... Земля исчезла под ним, и он упал. Секундой позже он упал на землю там, где находился несколько минут назад: в той же комнате, в которой прибыл. Курогири открыл подо мной портал, — подумал Изуку. — И я больше не слышу свой шлем. Наверно, они либо отключили его, либо уничтожили... — Я закончил с тобой баловаться, паршивец. Может быть, это тебя успокоит. Что-то врезалось ему в череп. Что-то твердое и жёсткое. Черный цвет затмил его поле зрения, и он упал на землю, как камень.

***

Когда он очнулся, первое, что он почувствовал, это то, что у него ужасно болела голова.   И тут он понял, что не может пошевелиться. Он медленно поднял голову и открыл глаза, быстро моргая, чтобы очистить свое размытое зрение. Он сидел на деревянном стуле с прямой спинкой, его запястья были привязаны к подлокотникам стула, а лодыжки — к ножкам. Дерьмо, — подумал он, покачав головой, чтобы прояснить мысли. — Это плохо… — Итак, ты решил присоединиться к нам. Прекрасно. Изуку снова поднял голову. Напротив него на таком же стуле (без веревок, конечно) сидел Шигараки, бледный и явно раздраженный. На его лице был синяк (после того, как Изуку толкнул его локтем в челюсть) и очень заметные следы зубов на предплечье. Честно говоря, Изуку немного гордился этим. Даже несмотря на то, что он вернулся к тому же, с чего начал, по крайней мере, он принес некоторый вред Лиге. Он бегло осмотрел комнату; Курогири стоял в дверном проеме, преграждая путь наружу. Так что, если я снова захочу сбежать, мне придется иметь дело с порталами, — понял Изуку. — Но сначала, Шигараки... как мне это сделать...? Шигараки поднял предплечье, чтобы показать Изуку следы зубов, хотя Изуку уже их видел.  — Было ли это действительно необходимо? — Шигараки прошипел. — Действительно? Укусить меня? Оно того стоит, — самодовольно подумал Изуку. — Он бы ничего не изменил. Шигараки опустил руку.  — О, и кстати… — Он наклонился, поднимая что-то с земли. Шлем Изуку. — Эта вещь? Шигараки сжал его в руке. Головной убор рассыпался в пыль, которая печальной кучей скатилась на пол. — Воспоминание, — прорычал Шигараки. Изуку смотрел широко раскрытыми глазами. Мне очень, очень жаль, Хацуме… — подумал он. Он должен был принести ей серьезные извинения, когда уйдет отсюда. Сначала датчики на его ботинках, теперь это? Ох, она собиралась его убить... — О, так теперь ты реагируешь, — раздраженно сказал Шигараки. — Наконец-то. Пора. Изуку не ответил. Он был слишком занят, пытаясь придумать достойное извинение для Хацуме. Шигараки издал протяжный стон.  — Клянусь, со времен USJ ты был для меня всего лишь бельмом на глазу, — прорычал Шигараки. — Но не больше. С этого момента... ты больше никогда не будешь мешать нам. Изуку поднял голову. Нахмурился. Так же поступил и Шигараки. — Почему ты ничего не говоришь? — спросил Шигараки. — Разве я не... стою усилий? Это оно? Вы, ребята из UA, слишком высокого о себе мнения... Оу. Так они не знали. Изуку посмотрел Шигараки мертвому в глаза, подождал немного и произнес:  — Я глухой. Шигараки этого не понял. Во всяком случае, сейчас он был злее, чем раньше.  — Если ты хочешь что-то сказать, скажи это, — потребовал он. — У меня нет времени дурачиться с такими отродьями, как ты. — Я глухой, — снова прошептал Изуку. — Ты серьезно не собираешься мне отвечать? — спросил Шигараки почти недоверчиво, как будто он думал, что Изуку глуп. Честно? Сейчас Изуку чувствовал то же самое по отношению к Шигараки. — Я глухой, — еще раз произнес Изуку, хотя к этому моменту он был почти уверен, что это была пустая попытка. — У меня нет на это времени, — решил Шигараки, поднимаясь на ноги. — Думаю, мы просто убьем тебя сейчас, тогда… — Подожди, — наконец вмешался Курогири, выходя вперед. — Он не может говорить. Шигараки обошел его с разъяренным видом.  — Что значит, он не может говорить? Ты... — Официального заявления по этому поводу еще не было, — прервал Курогири очень спокойным, деловым голосом, — но большинство считает, что этот мальчик глухой. Была долгая пауза. — …Он глухой, — невозмутимо сказал Шигараки. Курогири кивнул.  — Я думаю, это то, что он пытался сказать тебе последние несколько минут, Шигараки, — сказал он. Ага, — подумал Изуку, немного раздраженный. Честно говоря, в этот момент Шигараки больше раздражал, чем пугал. — Итак, — продолжил Шигараки. — Ты хочешь сказать мне, что всё это время нам мешал глухой ребенок? Буквально любой мог бы помешать тебе, если бы захотел, — подумал Изуку. Шестилетний, девяностолетний, преданная ящерица... — Курогири, — рявкнул Сигараки, — иди и принеси что-нибудь, на чем он сможет писать. Курогири кивнул и ушел, оставив Изуку и Шигараки одних. Наступило неловкое молчание, а затем Шигараки снова сел на свое место с долгим раздраженным вздохом. Итак, Курогири пошёл за блокнотом или чем-то ещё, — подумал Изуку. — А это значит, что если я вырвусь сейчас, он не сможет вернуть меня сюда... — Прекрати, — сказал ему Шигараки, словно читая его мысли. — Ты не можете вырваться из этих пут. Не тогда, когда я сижу в двух футах от тебя. Все, что мне потребуется, это протянуть руку вперед, и... ну... — он указал на печальную маленькую кучку пыли, которая когда-то была шлемом Изуку. — Ты знаешь, что произойдет дальше. Изуку сузил глаза. — Перестань, паршивец, — потребовал Шигараки. — Твоя жизнь ничего не значит для меня. Если бы я не думал, что у тебя есть ценная информация, я бы убил тебя прямо сейчас. Но Курогири считает, что мы должны попытаться получить от тебя всё, что можем, и, честно говоря, я согласен. Секунду спустя Курогири вернулся с блокнотом и ручкой, которые он передал Шигараки. — Хорошо, Изуку Мидория, — сказал Шигараки, щелкнув ручкой. — Мы собираемся задать тебе несколько вопросов, хорошо? И ты либо ответишь на них серьезно, либо столкнешься с последствиями. Изуку не ответил. Шигараки потянулся вперед, к веревкам, привязывающим запястья Изуку к стулу. Часть Изуку подумала о том, чтобы снова укусить Шигараки, но он понял, что сейчас это ему не особо поможет, поэтому не стал. Шигараки коснулся веревок на его запястьях, и они превратились в пыль. — Шигараки, — сказал Курогири, выходя вперед. — Ты уверен, что это хорошая идея? Ты видел его на спортивном фестивале… — Я видел, как он сломал себя своей силой на спортивном фестивале, — огрызнулся Шигараки. — Если он осмелится использовать свою причуду, что ж, в конечном итоге он только усложнит себе жизнь. Ах да, — понял Изуку. — Они не знают о Полном Покрытии. Всё, что они знают, это то, что они видели на USJ и спортивном фестивале. Что значит… ...У меня есть преимущество. Они не ждут, что я буду использовать свою причуду, а это значит, что я могу их удивить. — Вот, — сказал Сигараки, передавая ручку и блокнот. — Теперь запомни, что я сказал. Ты либо ответишь на мои вопросы, либо пожалеешь о том дне, когда осмелился переступить нам дорогу. Изуку закусил губу, глядя на блокнот и ручку в своих руках.  Если я сыграю жертву и буду действовать беспомощно и безнадежно, — подумал Изуку, — есть шанс, что они ослабят бдительность, и я смогу застать их врасплох атакой. С другой стороны, внезапное изменение отношения может быть тревожным сигналом... они могут знать, что я просто разыгрываю их. Он закусил губу. Давай, подумай. Ты умный. Разберись. Проанализируй ситуацию, как ты всегда это делаешь… Изуку взял ручку и что-то записал в блокноте. Он вернул блокнот Шигараки, который тут же вырвал его у него из рук. Что вы хотите узнать?  записка прочитана. — Значит, ты сотрудничаешь, — сказал Шигараки, возвращая блокнот. Хорошо. А теперь скажи мне, Изуку Мидория. Есть ли у UA слабые места? Изуку снова что-то записал в блокноте, а затем вернул его. Северо-Юг. Они никогда не увидят твоего прихода. Шигараки поднял голову.  — Думаю, я ошибся, — сказал он. — У тебя есть желание умереть, Мидория? Вот что это такое? Изуку забрал блокнот, снова написал в нем и передал Шигараки. — Ты в любом случае убьешь меня, — говорилось в записке, — Так какое это имеет значение? Лучше тебе просто убить меня сейчас, потому что ты не добьешься от меня никакой информации. — Предположим, что так, — сказал Шигараки. — Но не лучше ли тебе умереть как можно безболезненнее? Если ты откажешся сотрудничать, я могу обещать тебе, что твоя смерть будет очень долгим и мучительным опытом. Ты действительно этого хочешь? Изуку снова взял ручку и написал: — Я лучше умру героем, чем умру предателем. — Хорошо, — сказал Шигараки. Он поднялся на ноги и ударил Изуку по лицу. Больно. На самом деле все было бы не так уж и плохо, но Изуку уже однажды получил удар по голове в тот день, так что удар был намного больнее, чем обычно. Он стиснул зубы; на мгновение или два он действительно увидел звезды. — Шигараки! — воскликнул Курогири, направляясь вперед. — Тебе не следует этого делать, он…! — Он что!? — Шигараки яростно закричал. — Он слабый!? Этот мальчик не беспомощен! Он силен, достаточно силен, чтобы победить Убийцу Героев и снова и снова срывать наши планы! Что в этой ситуации заставляет тебя думать, что этот мальчик беспомощен?! Курогири замолчал, как и Шигараки. Шигараки опустился обратно в кресло.  — Это твое первое предупреждение, — прямо сказал Шигараки Изуку. — В следующий раз я воспользуюсь своей причудой. Или пистолетом, у нас их несколько под рукой. Знаешь, это было бы вполне уместно... в USJ меня чуть не убил снайперский обстрел. Может быть, мне стоит просто пристрелить тебя. Покажу тебе, каково это. Изуку пришел в себя и посмотрел на него. На самом деле он не боялся Шигараки. Голова ужасно болела, но он не собирался показывать эту боль. — Но сейчас, — сказал Шигараки, — мы просто воспользуемся моей причудой, хорошо? А еще… — Он протянул руку Курогири, и Курогири что-то ему передал. Кинжал. Как длина предплечья Изуку. — Мы тоже можем использовать это, — сказал Шигараки, показывая оружие Изуку. — Итак, если ты не хочешь умереть мучительной смертью, ты расскажешь мне все, что нужно знать о системе безопасности UA. Изуку снова взялся за ручку. Голова у него кружилась, и он чувствовал, что его вот-вот затошнит, но это не имело значения. Он не написал нового сообщения; скорее, он просто несколько раз обвел свою запись и вернул блокнот. — Я лучше умру героем, чем умру предателем. Шигараки щелкнул зубами.  — Значит, тебе действительно всё равно, — сказал он. — Тебе всё равно, что я с тобой сделаю. Изуку кивнул, хотя ответ был очевиден. Шигараки встретился с ним взглядом.  — А как насчет этого, — сказал он вместо этого. — Твои маленькие друзья в UA, твои драгоценные одноклассники… Изуку застыл, как олень в свете фар. — Что, если я похищу одного из них? — Шигараки продолжил. — Привезли их сюда? Ты бы охотнее отвечал на мои вопросы, если бы именно они подверглись моей ярости? — При этом он слегка провел пальцем по лезвию кинжала.   Изуку стиснул зубы достаточно сильно, чтобы причинить боль, и посмотрел на Шигараки кровавым убийственным взглядом, как будто провоцируя его попытаться. Шигараки, похоже, не смутился.  — …Теперь я вижу это, — сказал Шигараки. — Ты один из тех парней. Тебя не волнует, если кто-то выбьет из тебя дерьмо — черт возьми, ты позволишь выбить дерьмо из себя. Но в ту минуту, когда чья-то жизнь окажется под угрозой, ну… это другое дело, не так ли? Изуку хотелось бы толкнуть Шигараки локтем посильнее. Или укусить его еще раз. — Меня тошнит от таких людей, как ты , — прорычал Шигараки. — Это самоотверженное отношение... это безрассудное стремление... это желание спасать людей без уважительной причины... это самая раздражающая, самая отвратительная черта, которая может быть у человека. Взгляд Изуку потемнел. — Это твой последний шанс, — сказал Шигараки. — Если ты не отнесешься к этим вопросам серьезно… если ты не дашь мне ответы… я не только причиню тебе боль, но и твоим драгоценным друзьям. Мое терпение и так с тобой на исходе, Мидория. Следи за тем, что говоришь. Изуку, наконец, достаточно успокоился, чтобы подумать, и закусил губу. Он сидел там долгое время, обдумывая это, глядя на ручку и бумагу. А затем он взял письменные принадлежности и начал свое сообщение. Он не торопился, уделяя внимание каждой детали, каждой мелочи, чтобы все было идеально. Шигараки и Курогири терпеливо сидели, ожидая, пока он закончит. Изуку писал довольно долго, а потом, наконец, закончил. Он щелкнул ручкой и передал блокнот Шигараки. Шигараки взял его и посмотрел вниз, читая записку. Пошел ты. Сдохни. Шигараки едва успел поднять голову, как Изуку активировал «Один за всех» и нанес удар. Давление ветра отбросило Шигараки и Курогири назад, и они врезались в дальнюю стену комнаты; Изуку тоже отбросило назад, ножки стула заскользили по деревянным половицам. Изуку тут же наклонился и начал дергать веревки на своих лодыжках. Напротив него он увидел, как Шигараки и Курогири поднялись на ноги, ошеломленные, но разъяренные. Изуку двигался быстрее. Давай, давай, давай..! Ему удалось освободить одну ногу, как раз в тот момент, когда Шигараки побежал на него. — Ты маленький...! — Шигараки вздрогнул, а Изуку, не зная, что еще сделать, нанес еще один удар. На этот раз Шигараки ожидал этого, поэтому его не сбило с ног, но отвлечение дало Изуку достаточно времени, чтобы освободить вторую ногу. Он вскочил на ноги и сжал кулаки, глядя в глаза Шигараки. Шигараки в ярости посмотрел на него. — Что я тебе говорил, Курогири? — прошипел Шигараки, сделав шаг вперед и подняв с земли кинжал. — Этот ребенок… совсем не слабый. Изуку бросился вперед, а Шигараки побежал ему навстречу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.