***
Том ожидал чего угодно, но не игнора. Около месяца Слизнорт делал вид что усиленно делал вид, что ничего не произошло, что он ничего не знает. Единственное изменение в поведении окружающих, связанное с Хэллоуином, - это то, что в гостиной факультета клуб зельеваров иногда с надеждой обсуждали, когда профессор позовёт их варить экспериментальное зелье. О том, что у него появились какие-то интересные ингредиенты они знали, но что это - не догадывались. Оставалось только ждать, подобное случается пару раз в год и мастер зельеварения всегда делился с учениками радостью открытия. Просто нужно подождать. Конечно, они догадывались, что такая щедрость не спроста, это делается в рамках коллекционирования знаменитостей и налаживания связей, но и в таком случае приятно, не так ли? И то, что тебя отметили, выделили из толпы серостей и убогих посредственностей, и то, что связь двусторонняя. Слизнорт не только способствовал карьере и успеху членов клуба, а иногда выступал этакой свахой, соединяя членов своего клуба Слизней сквозь поколения. А это перспективы. И не только карьерные. И все они обязаны ему, Горацию Слизнорту, коллекционеру и создателю знаменитых, влиятельных и просто успешных. - Том, задержись-ка, - однажды после занятия Гораций Слизнорт попросил Тома Риддла остаться. - Декан? - Нет, сейчас я обращаюсь к тебе как мастер-зельевар. Ты не против провести совместную варку? Мне нужен ассистент. Мысли Тома запрыгали как бешенные - после ритуала он частенько не мог сосредоточиться на одном объекте в стрессовой ситуации, а сейчас именно она. Он, конечно же помнил эти разговоры выпускников в гостиной о перспективной варке и понимал, чем ему аукнется обход их. А ещё он, пожалуй единственный, понимал, почему Слизнорту нужен неопытный первокурсник, а не поднаторевший в профессии подмастерье. Тогда, в Хэллоуин, когда Том вернулся в свою комнату (его, кстати, не поймали, видимо под утро нет ни нарушителей, ни стражи), то вляпался в куски плоти, прилипшей к одежде. И она отреагировала волшебным образом, испустив вибрации на частоте, доселе не замеченной. Как только Том её коснулся, бесформенный комок попыталась воскреснуть! Он зашевелился, забурлил, а потом отрастил подобие кожи на поверхности (до этого был кровавым фаршем). Затем набухли два фасеточных глаза, перепончатые крылья, и наконец, этот шар взлетел и рванул в сторону Запретного Леса. Почему он решил, что окно настоящее? Пожила тварюшка недолго, размазавшись об иллюзию наколдованную на стене. Почему Том понял, что это произошло не само по себе? Так отток личной силы оказался ощутимым. Кровь бурлила и кипела, пульсируя в венах как при детском выбросе магии. Он спрашивал соседей, как они чувствуют магическое истощение. Для всех других оно ничем не отличается от физической усталости, нет разницы, сделать десяток приседаний или десяток заклинаний. А вот Том ощущал это иначе - когда он творит колдовство, его кровь словно сгущается, превращается в раскалённый вибрирующий свинец - горячая, тяжёлая, с трудом проталкивающаяся через кровеносные сосуды, но не причиняющая боль, а скорее душевное тепло и чувство мощи, будто давление двигающее гидроцилиндры стрелы-руки экскаватора. Соответственно отток силы для него - это понижение температуры "рабочей жидкости", давления... То есть кровь становиться пожиже. Рисковать и прикасаться к повторно убитой твари парень не стал, уничтожил заклинанием очистки. Наиполезнейшая вещь! Том изучил его первым из того, что вне школьной программы. Как только увидел "умывальню", сразу понял, что в волшебном мире без него нельзя, и не раз уже убедился в своей правоте. И вовсе не жалеет о неделе потраченного времени, зато потренировался и следующие относительно сложные заклинания пошли значительно легче. "Ну вот опять, мысли скачут", - одёрнул себя Том и улыбнулся зельевару: - Почту за честь. - Тогда, сегодня, после занятий жду тебя в моём кабинете. Обговорим детали. Варка через три дня. - В Сочельник? - не сдержал удивления начинающий волшебник. - Хм... Видишь ли Том, Хэллоуин - это на самом деле самайн, а Рождество... - Йоль, - ляпнул Том и опять мысленно обругал себя за несдержанность. Нужно было дать возможность профессору побыть наставником, а не красоваться самому. - Верно, - ожидаемо по лицу Слизнорта пробежала тень недовольства. - Жду после занятий, - неприятные разговоры Гораций обрывал резко.***
- Знакомься, Том, - Слизнорт важно восседал за столом, заставленным колдографиями своих учеников. Из всех, Том узнал только главу аврората, натянуто улыбающегося профессору. - Том Риддл, - заполнил паузу первокурсник под пристальными взглядами двух девушек. - Это Берилла Крэбб, очень перспективная пятикурсница с нашего факультета. Возможно вы встречались ранее. - Я видел эту леди, но мы не были представлены, - на такое заявление девушка скривила презрительно лицо. - А это юное создание учится на факультет воронов и зовут её Санни, - рыжая девушка покраснела, от чего на её бледной коже появились красные пятна. - Санни Воленхолл. Полагаю, после выпуска в этом году она пойдёт по стезе зельеварения и достигнет немалых успехов. - Том Риддл, - ещё раз представился Том. - Итак, дорогие ученики. Через три дня нам предстоит провести экспериментальную варку нового зелья с интересными свойствами. Пока оставлю их в секрете, но обещаю, что вы узнаете обо всём первыми. Так вот, план у нас будет такой. За подготовку регулярных ингредиентов отвечает Санни. Берилла готовит особые ингредиенты. Я стою у котла и контролирую процесс. Необходимые инструменты я подготовлю, но сразу скажу к чему готовиться: для особых ингредиентов только весы и ступка для растирания полужидких агрессивных веществ, для обычных - ступка и серебряный ланцет... - Простите, профессор, - прервал монолог Том. - Вы пропустили меня. - О, нет. Если бы вы, молодой человек, не поспешили, то буквально через мгновение узнали бы, что подготовку ингредиентов придётся отодвинуть от котла не менее чем на пять ярдов, мы же для гарантии, отодвинемся на все двадцать - столько, сколько позволяет наш класс зельеварения. Так вот ваша задача, Том, приносить готовые ингредиенты и бросать их в котёл. - И всё? - Поверьте, это не так мало, - ехидно ухмыльнулся профессор, а девушки хихикнули. В общем-то, где-то в глубине души Том даже порадовался - не к чему ему ревность и зависть. "Принеси-подай" тоже неплохо. И понятно, почему выбрали его - необычность ингредиентов почувствует любой зельевар, даже недоучка, а Том уже знает историю их происхождения. Логичный выбор, по сути. Только вот есть одна проблемка: - Не могли бы вы показать ингредиенты до начала варки? - Неужели мальчик брезглив? - ввернула шпильку Санни. Подобное Том мог ожидать от Бериллы, с её классической внешностью носатой ведьмы, но, оказалось, девочки-одуванчики могут отрастить ядовитые язычки. - О, нет, Санни. Думаю тут дело в чём-то ином, - напрягся зельевар. - Я прав? - Именно. На утро после Хэллоуина я случайно заметил на своей мантии необычную грязь, - обе девушки опять хихикнули, когда Санни шепнула на ушко: "Мальчик-то растёт". - Если это совпадает с тем, что будет использовано, то могут возникнуть проблемы. - Хм... Тогда после инструктажа Том останется... И, я надеюсь, не стоит напоминать о недопустимости делиться подробностями? - весёлость у ведьмочек сдуло строгим голосом профессора. Те мелко и часто закивали как китайские болванчики. Но ничего не произошло - что сделал с плотью Слизнорт непонятно, но она совершенно не напоминала фарш, каким была при "добыче". Все иномирные компоненты разделились на пять кучек: что-то минеральное, желтоватый порошок, пластинки, вроде сушёного мяса, что-то жидкое, полупрозрачное, со вспыхивающими багровыми искорками внутри. - Жаль, что вы уничтожили останки того существа, - причмокнул Гораций, будто речь шла о сладостях. - Но сделанного не вернуть. Надеюсь, мистер Риддл, вы усвоили урок? Все ингредиенты нужно собирать в специальных перчатках и в специальную тару... Кстати, надо будет осмотреть иллюзорное окно в вашей спальне. Почему-то я думаю, что вы побоялись применять магию очистки к нему. Не смущайтесь, обычная ошибка новичка. Впрочем, будем оптимистами и порадуемся, что на подготовленные реагенты нет такой реакции. Итак, до встречи через три дня. Варка проходила скучно. Девушки рубили, толкли, отмеряли; Слизнорт мешал черпаком и прикрикивал, руководя процессом (полным рецептом он не делился, поэтому о следующем компоненте и методе подготовки сообщал непосредственно при потребности); а Том носился как юла. В таком ключе действо продолжалось не менее часа и, наконец, зельевар закрыл тяжёлой крышкой массивный, три четверти ярда в диаметре, котёл: - Благодарю всех за участие! Каждому по пятьдесят баллов за прекрасную внеклассную работу! - судя по довольной улыбке на жирном лице Слизнорта, всё соответствовало его ожиданиям. - Пока отдохнём, а через три минуты двадцать секунд крышка будет открыта. Том и девушки подошли к котлу, мальчик оказался между двумя старшекласницами. От них пахло потом - не то чтобы работа была тяжёлой, но большая площадь котла и постоянное кипение подняло температуру даже в холодном подвальном помещении. Что уж говорить о Томе, который не просто кромсал корешки, а носился туда-сюда? Он буквально взмок. - Так. Том, сделай шаг назад. Если капля пота упадёт в котёл, боюсь варка будет испорчена, - сам зельевар выглядел свеженьким, несмотря на то, что всё время находился у источника огня и кипения. Наверное, особые чары. О том, что время пришло, поняли не по часам, а по тому, что крышка начала мелко дрожать. Слизнорт резко открыл её, а девушки поспешили заглянуть вовнутрь. Такая расстановка и определила всё произошедшее: Том стоял далеко, профессор использовал крышку как щит, а вот студентки оказались в непосредственной близости к... ...Окну в Ад. В котле не было жидкости, да и дна у него больше не было. Изнутри. Снаружи он не изменился, но в его пузатой утробе развернулся багровый мир. Почти такой же, какой видели во время ритуала, но более жаркий. Из котла раздались стоны едва Слизнорт поднял крышку. Девушки, видимо, более любопытные существа, чем допустимо для выживания. Или просто дуры, они сразу решили узнать, откуда звук и наклонились над провалом в геенну. Оттуда в тот же миг вырвались не то призрачные щупальца, не то лозы. А может это были языки иномирного пламени? Словом, нечто вытянутое и нематериальное. Они обвились вокруг студенток, и тела тут же начали заваливаться на пол, а вот на их месте остались призраки девушек, плотно удерживаемые этими тентаклями. Призраки ничем внешне не отличались от собратьев, летающих по замку - полупрозрачные копии ещё живых людей. Они пытались вырваться, но сил не хватало. Да и времени тоже, щупальца тут же втянули их в котёл. Или в другой мир? Может, в сам Ад? Не время выяснять, ведь Ад уже шёл к ним! Первым очнулся профессор, попытавшийся заткнуть крышкой Окно. Видимо, она как-то по-особому зачарована, поскольку призрачные тентакли бились о неё с визгом (так казалось, но это были мысли, а не звуки). Успеху помешали огромные лапы, отшвырнувшие преграду вместе с профессором. Вполне материальные из плоти и крови. Кто-то пытался выбраться из иного измерения...***
Армандо Диппета мучила тревожность. За почти четыре века его жизни такое случалось не раз, и всегда ничем хорошим не заканчивалось. Дважды произошли гоблинские восстания, а ещё однажды он лишился семьи. И вот опять. Первый отзвук грядущей катастрофы случился в Хэллоуин. В ту ночь он проснулся в холодном поту и не сразу понял, где находится и какой сейчас век - ему почему-то казалось, что сейчас эпоха последнего гоблинского восстания. Реальность вернулась не сразу. На утро он отправил домовиков искать всё необычное, и они, конечно же нашли. Сразу три нелепых события. Первое - в Запретном лесу кто-то выкопал яму. Можно было бы подумать, что похитили какое-нибудь уникальное дерево, но направленный на место предполагаемого преступления профессор Кеттлбёрн заявил, что там всегда была поляна. На ней даже трава не росла. Гиблое место. Второе - в книге-артефакте, где записаны все имена учеников с самого основания, как прошлых, настоящих, так и будущих, пропало одно имя. Точнее, заменилось. Том Риддл, первокурсник, оказался на месте во время проверки. Он только проснулся и чистил зубы. Правда, пришлось потрудиться, чтобы направить домовых эльфов к нему - когда речь шла о Томе Риддле, они не понимали, что от них хотят. А вот когда им приказали проверить на месте ли Волдеморт, то они тут же выполнили задание. В этом событии была ещё одна странность: домовики не хотели произносить нового имени мальчика, всячески переиначивая его. Именно так они и отчитались: "Сами-Знаете-Кто на месте, чистит зубы". Ход делу Диппет не дал и ни с кем не стал делиться, так как это могло бросить тень на "самое безопасное место в Британии". К тому же, если посчитать по головам, все на месте. Мало ли чего детский выброс натворил, да ещё в самайн! Ну, сменилось имя, но ученик-то вон он, чистит зубы. Нет, без внимания парня не оставили, и сам директор, и домовым эльфам наказал присматривать, но ничего особенного не обнаружилось. А вот третье событие уже тревожное: у профессора Слизнорта обнаружились запрещённые ингредиенты, от которой так веяло Тёмной магией, что домовики наотрез отказались убираться в его кабинете, боясь туда входить. Глава общины домовиков сказал: - Молодой эльф Добби поломался умом, страшно-страшно! Добби трогал пузырёк и Добби стал не Добби! Опять же, делу не дали хода - тень на репутацию. Никто из волшебников не отдаст детей в школу, где работает зельевар-чернокнижник. Все знают, из чего они варят свои составы, даже взрослые не хотят с ними знаться, вдруг приглянётся такому твой глаз или печёнка, а тут - дети! Гораций пообещал переработать всё в течение месяца, и слово сдержал. На том Диппет и успокоился, посчитав, что нашёл причину взвывшей интуиции, но в самый сочельник опять случилось непредвиденное. И опять что-то отчудил Гораций! Диппета разбудил домовой эльф, закрывающий морду натянутыми ушами. - Директор, сэр! В подземелье страшное! Декан Слизнорт-сэр призвал демона! Поспешите, директор-сэр! Легко ли поспешать, если вам три с половиной века? Если бы не домовики, то Армандо Диппет вообще не сумел бы одеться или спуститься к завтраку. Но с этими услужливыми ушастиками он был в зельеварне уже через двадцать минут. Но опоздал. Всё уже закончилось.