***
- Так, так, так! Наш грязнокровка обзавёлся новыми глазками! - в прошлом году Тафт Флинт выпустился, и теперь на факультете новый староста, вернее оба - и мальчиков, и девочек. Видимо, декан Слизнорт решил пошутить и назначил близнецов Гринграссов. Оба ничем не выделяются, средние по всем параметрам, даже в его Клуб Слизней не входят, хотя обычно это было важным условием для занятия ответственного поста. Штерн и Этуаль Гринграссы ничем особенным, кроме того, что их фамилия входила в список 28-ми чистокровных, не отличились. - Штерн, ты чего развыступался? - Том этого представителя звёздной парочки вообще не боялся. - Разбаловал грязнокровок Флинт... - наигранно весело начал было речь Гринграсс, но его даже сестра не поддержала, а кто-то из старших парней и вовсе шепнул, но достаточно громко: "Похоже, нам нужен новый староста". О покровительстве Слизнорта над Томом знали все, что Флинт не по своей инициативе опекал Риддла - тоже. Так чего же Гринграсс так завёлся? А всё просто: ревность. Глаза Тома произвели фурор! Оказывается, такие же были у Слизерина, если верить некоторым легендам! Мальчишка вмиг стал самым обсуждаемым, оттеснив тему новых старост. Да вообще к нему, Штерну, никакого пиетета не испытывали, зато каждый считал своим долгом заговорить с грязнокровкой и поинтересоваться, за какие заслуги выдают такие глазки. Паренёк отвечал уклончиво, мол, магическая травма, пришлось ставить трансплантаты (слово это никто не слышал, всем оно понравилось). А сам Том буквально ошалел, как только вошёл в подземелья: они, оказывается, совсем другие! Только смотреть на них нужно глазами волшебной змеи! Не все места, которые раньше казались тупиками, являлись таковыми. За многими скрывались помещения. Кое-где на стенах сохранились причудливые барельефы со змеиной тематикой, а в гостиной и вовсе нашлось много секретов, помеченных гербами со змеями. Огромный простор для исследований!***
- Том, зайди на минутку, - из кабинета вышел декан. - Профессор? - спокойно сказал Том, но любому было понятно, что на самом деле он проворчал: "Какого демона тебе надо, ведь учёба ещё толком не началась?" - Я надолго тебя не задержу. Всего два вопроса. Первый: глаза - это последствия неудачной варки? Том кивнул. - Я так и знал, что новая партия на рынке твоей работы, но не мог понять, почему зелье продаёт этот болван Бубон. Потребовал в оплату за лечение? Том опять кивнул. - Пожалуй, это было даже дёшево, - Слизнорт потёр жирный подбородок. - Он хоть и никудышный целитель, но вот в химерологии - мастер. Уверен, что никаких неудобств с новыми глазами, а, может, есть и преимущества? И опять кивок. - Значит, о повторной совместной варке речи быть не может, - уже сам себе сказал Слизнорт, но Том всё равно кивнул. На всякий случай. Профессор правильно понял, что ученик не сможет оставаться безмятежным, однажды уже потерпев неудачу. - Спрашивать, как избежал последствий, не стану - всё равно соврёшь что-нибудь... Тогда перейдём ко второму вопросу: - Гринграсс. Он, конечно, глупый мальчишка, но меня за него просили очень... полезные люди. Ты же понимаешь, Том? А что оставалось? Опять кивнул. - Так вот, мистер Риддл, - декан перешёл на официальное обращение. - Я надеюсь, вы не станете пытаться навредить старостам после сегодняшнего конфликта в гостиной? "Поздно", - подумал паренёк и посмотрел в глаза профессору. - Вот же Морганов высерок! Ну почему бы ему не придержать язык хотя бы денёк?! - Слизнорт выскочил из кабинета на удивление бодро для своих комплекций, чем-то напомнив прыгающий мяч. Он на ходу отправил патронус школьному целителю Колумбусу, но текста голосового сообщения Том не расслышал. Виновник торжества прислушался к себе: приток жизненных сил идёт пока ещё маленький, значит проклятие только разворачивается. Успеют снять, Сю Колумбус и не такое встречал, пока работает в этой школе. За себя Том не переживал - проклятие, которое получил дерзкий староста, третьекурсник успел натренировать до невербальной беспалочковой версии, так что с ним связать его не смогут. Том специально консультировался с Горбином через сов - утечку жизни в определённом направлении волшебники не диагностируют. Похоже сам владелец лавки Тёмных артефактов был удивлён вопросом, и тем не менее, за одно письмо с односложным ответом содрал десять галеонов! Морганов торгаш! Напевая себе под нос весёленький мотивчик, Том наблюдал со второго этажа, где находился кабинет Слизнорта, за суетой внизу. Штерн сопротивлялся, уверял, что с ним всё в порядке, а его насильно отправляли в лазарет.***
- Я требую наказания этого грязнокровки! - орал Гринграсс старший. - А ещё лучше, исключите его, а об остальном я позабочусь сам! - Я сделаю вид, что не слышал, - проскрипел Диппет. - Директор! Это же тёмная магия! Нельзя такого спускать! - Я провёл расследование, - вмешался Дамблдор. - Никто не видел как мистер Риддл достаёт палочку в этот вечер. Так же не найдены проклятые предметы. Палочку Тома мы проверили - он не насылал проклятий. - Допросите с веритасерумом! - Ребёнка? Вы в своём уме?! - даже Дамблдору такое не приходило в голову. - Если вы стесняетесь, у меня есть знакомый легилимент. Очень хороший, - намекнул Гринграсс. - Окклюменция, - коротко ответил Дамблдор. - Он же третьекурсник, - отмахнулся рассерженный отец. - Повторяю: бесполезно, - устало с нажимом ответил "следователь". Такого намёка наконец-то оказалось достаточно. Ясно дал понять, что пробовал. - Тогда я подожду, когда он закончит школу, - Гринграсс-старший отправился к транспортному камину. - Мистер Гринграсс, но ведь ваш сын почти не пострадал, - с надеждой спросил его спину Дамблдор. - Зато пострадала честь чистокровного рода, - бросил на прощание волшебник, прежде чем назвать "адрес" своего поместья и исчезнуть во вспышке летучего пороха. - Как бы ещё один чистокровный род не прервался, - задумчиво прошлёпал старческими губами Диппет. - У них есть ещё сын, ему три года, - Слизнорт, молчавший до этого, раскрыл подробность. - Будем надеяться, что ваш староста не усугубит ситуацию, - немного свысока заявил Дамблдор. - Я полагаюсь на ваше мастерство проводить разъяснительные беседы, - просипел очень длинную фразу Диппет и уткнулся в бумаги, давая понять, что разговор окончен.***
- Как всё это понимать, мальчик мой? - разговор проходил в кабинете декана слизерина, но разъяснительную беседу начал декан гриффиндора, присутствовавший тут "третьим лишним", как считал Том. Была у него и другая ассоциация - он обвиняемый, Дамблдор - прокурор, а вот кто Слизнорт непонятно - то ли адвокат, то ли зритель. Но точно не судья: похоже, приговор уже вынесен. - Что понимать? - прикинулся ветошью Том. - Вот это! - Дамблдор брезгливо подвинул вперёд учебник. Тот самый учебник, который Том купил за 400, Моргана их дери, галеонов! - Полагаю, чтобы понять это, нужно прочитать? - Не дерзи! - рявкнул Слизнорт, начисто разбивая предположения о его роли в "процессе". - Учебник тёмной магии нашли у тебя в сундуке! Ну, ясно. Дамблдор бы не осмелился лазать по вещам слизеринцев, даже с позволения декана. Наверняка инициатива была от Слизнорта, натравил эльфов, чтобы доказать, что "его мальчик" невиновен и вляпался в свою же ловушку. А теперь недоволен. - Насколько я знаю, наказуемо только применение непростительных заклинаний. Чтение и владение книгами разрешено, - не поддался парень на мнимые угрозы, но тут деканы устами гриффиндорца выкатили неожиданный козырь: - Не запрещено. А вот воровать их Запретной секции библиотеки - очень даже. - Я купил его в Лютном! - заполошно выкрикнул Том и понял, что только что признался, что книга его. - Это мы, конечно, проверить не сможем, разве что у тебя есть свидетель? Подставлять Уробора Том не желал - он аврор, ему в Лютном только ради облав положено бывать: - Только продавец, но вряд ли он станет свидетельствовать... А с чего вы взяли, что книга местная? На ней нет экслибриса, я проверил! - Да, его оторвали вместе с куском обложки. Был дубликат на страницах внутри, и их тоже вырвали. А вот волшебную метку в корешке не заметили. Или ждали простофилю, который её не заметит, - улыбнулся Дамблдор. Гнусно так. - То есть книгу мне не вернут? - Мальчик мой, - улыбка Дамблдора перетекла в оскал, - речь сейчас не о возвращении книги, а о том, как тебя наказать! - За что? - За применение Тёмной Магии на своём товарище! - Так найдите того, кто её применял и наказывайте! Какое отношение это имеет ко мне? Я тут жертва! Меня обманули на крупную сумму! Ну вот сами посудите, как я мог украсть книгу, если у меня нет доступа в Запретную секцию? - Вообще-то мы уже провели расследование, - Слизнорт начал говорить, а Дамблдор недовольно скривился. - Это сделал один из выпускников прошлого года. Между прочим, гриффиндорец, - Слизнорт так выразительно посмотрел на Дамблдора, что даже Тому стало неловко за него. Но этот бесстыжий тип ничуть не смутился. - Мистера Крилла не накажут? Мне кажется у некоторых деканов есть тенденция сваливать беды с больной головы на здоровую, - а вот теперь Дамблдора задело, но его опередил Слизнорт. - Попридержи язык, Том. Перед тобой два взрослых волшебника! - рявкнул обычно мягкий пухляк-декан. - Значит, учебник мне не вернут? - Это собственность библиотеки Хогвартса, - Дамблдор сгрёб книгу отбросив брезгливость. - И деньги, значит, пропали? - Ну, не совсем так. Чтобы компенсировать эту неприятность, - Слизнорт глянул на коллегу с ухмылкой, - я решил дать вам допуск к Запретной секции. Дамблдора аж перекосило от этой новости. - Бессрочно и без ограничения на издания. Это в моей власти. Теперь главного гриффиндорца чуть удар не хватил, а Слизнорт, всё время смотревший на коллегу-конкурента и говоривший в его же сторону, сделался очень довольным. Поступок в духе факультета: двух зайцев - одним выстрелом. Том задал себе вопрос: заплатил бы он четыре сотни за такой допуск? И не задумываясь, ответил: "Да!" Обычно указывают перечень книг, которые студент может просматривать, а хранитель библиотеки Билл Крилл весьма пристально следит за соблюдением правил. Нет сомнений, что и за Томом будут следить, а перечень того, что он брал попадёт на стол к декану... Если не к двум. Хотя, вряд ли... С Криллом у Тома сложились неплохие отношения, которые, правда начались с неловкости - зайдя в библиотеку в начале обучения, он панибратски поприветствовал: - Привет, Филл! - нисколько не удивившись, что его "босс" из Британской библиотеки, может тут быть. Оказалось, что они братья-близнецы! Филл родился сквибом, а вот Билл - волшебник. Как говорили медики, один забрал всю магию у другого ещё в утробе. Так себе объяснение, поэтому брат-волшебник искал "верное". Да и брат-сквиб делал что мог. Так они и стали оба книжными червями, каждый в своей доступной области. Оказалось, что Филл рассказал брату о помощнике, юном волшебнике, починяющем старинные фолианты и очищающем полки от плесени. В общем, без особого приказа библиотекарь Тома не сдаст предводителю воров. А в том, что тот в курсе, кто украл книгу, Том не сомневался. Наверняка его обвиняли, и в поиске виновника он участвовал.***
Предварительное собеседование с желающими вступить в тайный клуб состоялось в коридоре, когда там почти не было народа. - Не знаю, что ты сказала подругам, Эвери, но я обязан предупредить, что всем придётся подчиняться нашим правилам. Если вы желаете присутствовать на наших собраниях, то обещайте это прямо сейчас. Просто на словах, - выступил перед новенькими Роули. - А если не согласны? - дерзко выступила Роланда Джагсон, слегка полная девушка. - Конфундус и Обливейт, - Селвин покрутил палочку между пальцами как барабанщик. - А кишка не тонка? - её подруга, полная противоположность, худощавая и высокая Джиллиан Трэверс, представительница священных 28-ми семей. Она вытащила палочку и направила её на Селвина, но инструмент в его руках резко остановился и палочка девушки оказалась в его руках. Он поймал её ловко и принялся крутить между пальцами уже две палочки, каждой рукой, небрежно прислонившись к стене и гнусно ухмыляясь. - Итак? Ваше решение? - Роули напомнил, что собрались не просто так, после того как пауза подзатянулась. - Мы согласны, - ответили все пятеро кандидатов. Помимо упомянутых и Эльжбеты пришли ещё двое - её младший брат, первокурсник Жиль, и соседка по комнате Виктория Лаваль, полукровка. - Том? - Идёмте. Я нашёл местечко для собраний, - Риддл повёл всю компанию, изрядно разросшуюся, в найденное помещение. На половине пути к гостиной факультета, он свернул в один из многих неосвещённых тупиков и прошипел на парселтанге: "Откройся!" Естественно, для остальных это звучало как жуткое шипение, слов в нём они не расслышали. - Что это, Том? - немного дрожащим голосом спросил Сэлвин. В незнакомых обстоятельствах он иногда впадал в панику, хотя в других случаях вёл себя дерзко. - Подарок Слизерина потомкам, - Том махнул приглашающе и зажёг люмос над ладонью. Его примеру последовали и остальные "старые" члены клуба, чем вызывали восторг у девушек - такого они не ожидали - и небольшое смущение, ведь они хотели сделать то же самое, но с помощью палочек и слова-активатора. - Мебель придётся трансфигурировать, - пояснил он, отламывая кусок от какой-то лавки, а Овулюс в тот же момент громко выругался, так как опёрся на стол, а тот рассыпался под ним в труху. - Это мы быстро, - уверил Лестрейндж. - Думаю, оставим работу новеньким. Домашний уют - работа женщин, - пошутил Том. - Заодно потренируются в трансфигурации, - раскрыл истинную причину поручения Мальсибер. - А теперь начнём. Встаёте на колени перед лидером, целуете фамильный перстень и смотрите ему в глаза, - пока Роули говорил, Том трансфигурировал себе трон из обломков мебели, чем показал класс: гнилушки практически не поддаются такой магии, ибо непонятно, какое заклинание к ним применять - как к твёрдому или сыпучему? Они не то и не другое. А для Тома это ограничение перестало существовать, после того как он проник в суть этой магии и устранил главную преграду - слово-активатор. Заклинания по действию отличались только вербальной формулой! Девушки замялись - условие, надо сказать, унизительное. Особенно возмущалась (тихонько) Трэверс - она, чистокровная, и ей целовать перстень грязнокровке? Это же признание вассалитета! А вот Жиль Эйвери не стал колебаться и пошёл первым. Тогда-то и увидели его перстень! Вопросов больше не было! Потомку самого Салазара Слизерина поклониться незазорно!