ID работы: 13851928

Ради Высшего Блага

Гет
NC-21
В процессе
478
автор
Размер:
планируется Макси, написано 774 страницы, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 518 Отзывы 114 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Гарри положил книгу «История Хогвартса» на тумбочку возле своей кровати, и встал с неё. Мальчик начал ходить по кругу, думая о информации, которую он только что получил из книги.       — Нет, этого не может быть, — тихо пробормотал Гарри, и остановился. Его глаза остановились на открытой книге, и он быстро подошёл к тумбочке. Взяв в руки книгу, он прочитал:       — Одно из нововведений, которое появилось именно с зачислением учеников — факультетские символы. Когда учеников стало достаточно много, Основателям понадобилось определять, к какой группе принадлежит тот или иной студент. И Основатели подошли к этому вопросу с выдумкой. Они подали это так, что на время обучения каждый студент будет принадлежать к Факультету Основателей. В отличие от Пуффендуя и Гриффиндора, у Слизерина действительно был семейный герб, который он позволял своим ученикам нашивать на свои мантии, — вслух прочитал Гарри. — Салазар Слизерин выбрал этот символ, чтобы подчеркнуть свою удивительную способность змееуста…       Гарри остановился читать и быстро пролистал страницы книги, чтобы найти ещё что-то об этом странном даре змееуста. Но ничего больше не было написано в этой книге об этом. Через полчаса он нашел единственное упоминание об этой способности.       — Покидая Хогвартс, Салазар в последний раз меняет расположение подземелий. Он в тайне, от всех [по другим сведениям, совместно с Кандидой Когтевран] расширяет замок, добавляя несколько ярусов ниже основных подземелий… Там он создает «Тайную Комнату». Сам он, по-видимому, никогда ее так не называл. В письмах Кандиды он называет ее не иначе, как «Убежищем». Он поместил туда какое-то существо, которое, должно было защитить всех учеников, и жителей замка, от зверств магглов, и воин. В течение тысячелетия «Убежище Салазара» обнаруживалось не менее 7 раз. Как минимум, однажды, в 1387, когда помещение закрыли. Затем несколько раз, в 1590-х, 1630-х и 1660-х годах, когда в Шотландии разгорались гонения на ведьм, и от рук инквизиции погибло около 50 тысяч магов. Судя по всему, в те разы люди, открывавшие «Убежище» все еще использовали оружие Слизерина по назначению, обороняясь и охраняя учеников, и стены замка. Но уже в 1805 прошла серия убийств магглорожденных волшебников в стенах Хогвартса. Затем в 1887 погибло двое магглорожденных учеников. После этого слухи о «Тайной комнате» как о чем-то страшном и магглоненавистном вытеснили собой исторические факты прошлых столетий, в том числе, омрачив память и истинную задумку самого Основателя. Можно сделать вывод, что открытие «Убежища» на змеином языке обязательное условие, и личное предпочтение Салазара, который являлся змееустом. Историки склонны полагать, что Салазар оставлял подсказки своим наследникам и тайна его «Убежища» может быть скрыта в подземельях Хогвартса, или рядом с самим «Убежищем»…       Гарри положил книгу обратно на тумбочку и посмотрел на свои часы, чтобы увидеть, что было уже шесть часов вечера, а это значит, что нужно идти на ужин. Он поднялся с кровати, поправил свою школьную мантию, задержавшись взглядом на гербе Слизерина, и направился на ужин. ***       Гарри возвращался в гостиную факультета после ужина в одиночестве. Некоторые первокурсники отправились в библиотеку, чтобы сделать домашнее задание, которое Гарри уже написал. А Малфой, отправился на отработку к профессору МакГонагалл, оставляя своих друзей без главаря. Гарри подошёл к стене, которая была входом в его гостиную, и остановился.       Его взгляд медленно переместился направо, и странное чувство появилось внутри него. Он ступил несколько шагов в правую сторону, оставляя позади себя каменную стену. Когда он шёл по этому новому коридору, то заметил, что факелов стало меньше, и у него создалось впечатление, что он погружается в темноту. Свет был не единственным, что, казалось, уменьшилось, когда Гарри продолжал идти по неизвестному коридору. Казалось, он оставил комнаты далеко позади себя, просто проходя мимо пустого коридора за пустым коридором.       Наконец-то он свернул в очень длинный и очень темный коридор. Теперь Гарри казалось, что он идет вниз по склону, так как уклон пола, казалось, увеличивался. Продолжая идти, Гарри заметил, что, хотя ни одна комната, казалось, не спешила появиться перед ним, стены больше не были голыми. На самом деле они выглядели почти знакомыми. Они были, как и в коридоре за несколько поворотов до их общей комнаты, украшены серпантином. Гарри на мгновение задумался о том, что он каким-то образом вернулся в то место, вероятно, с помощью магии замка, но быстро отбросил эту мысль. Во-первых, в этом коридоре вдоль стен было гораздо меньше факелов, а во-вторых, хотя декор был определенно змеиным, он был другим. Более… реалистичным.       Там, где коридор далеко наверху был явно работой искусного художника, эти змеи действительно оказались портретами. Когда эта мысль пришла Гарри в голову, он остановился. По какой-то причине у него возникло жуткое ощущение, что он уже бывал здесь раньше. Что-то в этом месте, и не только обстановка, казалось… знакомым. У него было странное чувство, что это чувство не имеет ничего общего с коридором, который был далеко наверху. Это была не единственная мысль, которая приходила Гарри в голову, когда он смотрел на змей, украшающих коридор. И, в частности, когда он подумал о портретах, довольно сумасшедшая и нереальная идея пришла ему в голову.       Гарри поднял глаза к ближайшему портрету, сосредоточился на нем и заговорил, едва заметив, что его голос перешел в шипение. — Вы меня слышите?       Мгновенно коридор вокруг него засиял изумрудным сиянием. Внезапно звук ползущего раздался во всех направлениях вокруг него. Хотя Гарри не мог видеть наверняка в этой темноте, он подумал, что змеиные украшения, должно быть, протянулись дальше по коридору, чем он предполагал. Он слышал и плохо видел, как змеи переползают с одного портрета на другой, чтобы взглянуть на него. В то же самое время Гарри мог слушать десятки шипений. Гарри уже хотел что-то спросить у змей, когда услышал, как после одного шипение все змеи замолчали. — Молчать!       Почему-то это шипение звучало сильнее, чем все остальные. Это было, если такое вообще возможно на языке змей, довольно авторитетное шипение. Медленно, все змеи, изображенные вокруг Гарри, замолкли, и одна из самых больших змей, которых Гарри когда-либо видел, вползла в картину прямо перед ним.       Гарри увидел очень большую змею, возможно, даже больше нескольких метров в длину. Её тело было изумрудного цвета, но почему-то не это привлекло внимание мальчика. Он неотрывно смотрел в эти странные, огромные жёлтые глаза. — Ты говоришь? — прошипела змея, показывая огромный раздвоенный красный язык и огромные белые зубы. Гарри быстро отошёл назад, когда понял, что это к нему обращаются. — Не бойся меня потомок, я не причиню тебе вред, — зашипела змея, и Гарри мог бы поклясться, что она ухмыльнулась ему.— Как тебя зовут, потомок? — Гарри. Гарри Поттер, — прошипел он в ответ, стараясь делать это без страха, но это казалось очень трудно. — Поттер, говоришь? Мы никогда не говорили ни с кем с таким именем, хотя прошло много лет с тех пор, как мы вообще разговаривали с людьми.Как давно? — заинтересованно спросил Гарри, делая шаг вперёд. — Я не знаю, сколько времени прошло, но это было давно. Не могли бы вы сказать мне, кто последний говорил с вами?Он не назвал нам своего имени, как это сделал ты, — сообщила ему змея. — Его имя тоже было уникальным. Мы никогда не слышали о нем раньше.Кто это был?Реддл. — Я никогда раньше не слышал этого имени, — признался Гарри после долгой паузы. — Он мог солгать, — прошипела другая змея. — Возможно, — ответила змея с желтыми глазами. — Чего ты хочешь от нас, потомок? Очень немногие будят нас без веской причины. На самом деле я был в основном сосредоточен на том, чтобы выяснить, могу ли я говорить со змеями, — быстро ответил Гарри, а потом, вспоминая прочитанное сегодня, решился кое-что спросить. — Но если вы не возражаете, не могли бы подсказать, нет ли здесь каких-нибудь заброшенных помещений? Гарри мог поклясться, что если бы змея могла улыбнуться, то он сейчас бы увидел её улыбку. — Потомок! — змея колебалась лишь секунду. — Найди мою сестру Сирену, которая спит в своей берлоге. Думаю, она покажется тебе интересной.       Гарри смотрел, как змея исчезла из портрета, и он понял, что на этом их разговор закончился. Мальчик постоял несколько секунд, а потом решил вернуться назад в свою комнату. Когда он повернул через несколько метров налево, он был настолько погружен в свои мысли по поводу услышанного от змеи, что не заметил странное мерцание справа от себя. ***       Прошло два дня после странного разговора со змеёй, а Гарри все никак не мог найти больше никакой информации о змеином языке или семье Слизерин. Он подозревал, что возможно есть какие-то книги в запретной секции, но без разрешения учителя вход туда был запрещен. А даже если он каким-то образом смог достать разрешение, то не знал в какой именно из тысячи книг, была эта информация.       Сегодня наступила пятница, и мальчик полностью сосредоточился на сегодняшнем уроке с профессором Снейпом. Почему-то Гарри не хотел больше отбывать наказание со своим деканом. У него было и так мало времени, чтобы больше узнать информации о мире, к которому он принадлежал. А тратить свободное время на чистку котлов, у него не было ни настроения, ни желания.       После завтрака, Гарри вместе с Трейси направились в класс зелий. Когда они вошли в класс, и присели за второй партой, то Гарри услышал, как Малфой жаловался своим друзьям, из-за сильной боли в руках, после вечерних наказаний. Но не это привлекло внимание Гарри. Как оказалось, Блейз Забини перестал сидеть возле Нотта, и теперь сидел за одной партой с Гринграсс и Мун. Трейси удивлённо посмотрела на них, прежде чем наклонилась к Гарри, и прошептала: — Постараюсь узнать, что случилось с Забини.       Гарри только кивнул на эти слова. Мальчик подслушал вчера вечером, что некоторые старшекурсники оставили в покое Трейси, из-за того, что она ходила за ним хвостиком. Почему-то Гарри подозревал, что со временем, возможно, у него могут быть из-за этого неприятности, но он старался об этом не думать.       Трейси Дэвис стала для него союзницей на факультете. После того, как Рональд Уизли, бросил его, Гарри понял, что возможно у него никогда не будет друзей. И проведя две недели на Слизерине, понял что возможно дружба очень редкая в жизни. Гарри слышал несколько историй, когда лучшие друзья ударяли неожиданно в спину, которую должны прикрывать.       Гарри быстро отбросил лишние мысли, когда дверь открылась и в класс вошёл декан Слизерина, профессор Снейп. Его чёрные глаза осмотрели класс, задержавшись на несколько секунд дольше на Гарри, после чего он обратился к Уизли: — Я вижу, вы, Уизли, сегодня сидите за партой, а не стараетесь привлечь все внимание класса к себе, — протянул Снейп, и посмотрел в изумрудные глаза Гарри. — Поттер, скажите, что я получу, если смешаю корень валерианы и настройку полыни?       Все присутствующие посмотрели на него, когда он встал со своего места. — Очень сильное усыпляющее зелье, под названием напиток живой смерти, — вежливо ответил Гарри, смотря в чёрные глаза Снейпа. — Что вы, Поттер, знаете, о волчьем противоядии? — спросил Снейп продолжая смотреть только в изумрудные глаза Гарри. — Волчье противоядие — сложное по составу и приготовлению зелье, которое позволяет оборотням сохранять свой разум во время трансформации. Основной ингредиент — аконит, который является очень ядовитым для всех, кроме оборотня. — Я вижу, Поттер, что после наказания со мной, вы наконец-то открыли свои учебники. Верно? — с улыбкой спросил Снейп, из-за чего послышались смешки от присутствующих. — Молчать.       Гарри удивлённо посмотрел на Снейпа, который вместо него, смотрел теперь на остальных учеников. — Если я ещё раз услышу какой-то шум, вы будете отбывать наказание со мной, всю следующую неделю. Это понятно? — спросил тихо Снейп, после чего в классе установилась абсолютная тишина. — Сегодня мы будем варить зелья забывчивости. Каждый варит зелье индивидуально. Это зелье стирает память, так что, Лонгботтом, будьте очень осторожны. Потому что после применения этого зелья, память больше невозможно вернуть, — продолжил говорить Снейп. — Рецепт написан на доске, у вас есть полтора часа. Приступайте.       Гарри посмотрел, как все встали, чтобы взять поднос с ингредиентами. Он посмотрел на доску и понял, что не мог хорошо видеть рецепт из-за плохого освещения в классе. Быстро взял с собой бумагу и перо, он подошёл к доске, не обращая внимания на Снейпа и удивлённых учеников. Он посмотрел на рецепт и начал переписывать его себе на бумагу: Состав: 1. Солёная вода 2. Валерианы 3. Ягоды омелы 4. Стандартный ингредиент Способ приготовления зелья Забывчивости: 1. Капните в котёл 22 капли воды из реки Лета. 2. Нагревайте котёл 20 секунд на слабом огне. 3. Добавьте в котёл 2 веточки валерианы. 4. Помешайте 3 раза по часовой стрелке. 5. Оставьте зелье настаиваться в течение 33 минут. 7. Положите в ступку 3 части стандартного ингредиента. 8. Добавьте в ступку 4 ягоды омелы. 9. Измельчите содержимое ступки до состояния порошка средней консистенции. 10. Положите в котёл 2 меры полученного порошка. 11. Помешивайте 5 раз против часовой стрелки. 12. Оставить на слабом огне в течение 2 минут.       После этого Гарри подошёл к полке, чтобы взять единственный оставшийся поднос. Он вернулся к своему месту, замечая, что уже все приступили к варке. Проклиная свое плохое зрение, мальчик начал медленно варить зелье. Урок проходил в тишине, но через примерно двадцать минут прозвучал голос профессора Снейпа: — Уизли, скажите, пожалуйста, вы умеете читать и пользоваться весами? Впрочем, можете не отвечать. Эванеско.       Гарри посмотрел на Уизли, и увидел, что тот сидел перед пустым котлом. Снейп с помощью магии уничтожил зелье Уизли. Не успел Снейп сказать хоть слова, как Гойл как-то умудрился расплавить свой котёл. — Гойл, что это такое? — сердито спросил Снейп. — Наказание сегодня вечером со мной оба, Гойл, Уизли. Я научу вас, как быть внимательным на таком важном и опасном уроке, как зельеварение.       Снейп продолжал ходить между рядами, и критиковал в основном Гриффиндорцев, хотя сегодня перепало и Слизеринцам. Паркинсон, Булстроуд, Забини и Мун услышали в свой адрес критику декана. Хотя она, конечно, отличалась от того, как Снейп обращался к представителям факультета львов.       Перед самым звонком Гарри налил зелье тёмно-синего цвета и такой подобной концентрации, которую описывал и показывал им Снейп. Гарри был очень рад, что не испортил свое зелье. Почему-то варка больше всего напоминала ему процесс приготовления пищи. А из-за проведенного детства возле плиты варить зелья было не сложно.       После записанного домашнего задания, Гарри с остальными Слизеринцами отправился на урок защиты от темных искусств. Профессор Квиррелл встретил их возле двери, и когда прозвучал звонок, впустил их в класс. Как только они вошли, профессор сразу заговорил: — Сегодня у нас практическая часть урока, поэтому не нужно доставать свои книги и перья. Сегодня вам понадобится только ваша волшебная палочка.       Те, кто успел достать книги, быстро их спрятали обратно в сумки. Гарри неотрывно смотрел на профессора Квиррела, держа в кармане руку с волшебной палочкой. — На прошлом уроке мы выучили очень простое заклятие щекотки. Сегодня мы будем учить самый простой, но все же довольно полезный магический щит, который вам может когда-нибудь пригодиться. Для демонстрации мне понадобится доброволец. Есть желающие? — спросил профессор Квиррел, осматривая первокурсников со Слизерина.       Никто не поднял руку, и его темные глаза осмотрели толпу, прежде чем остановиться на Гарри. — Мистер Поттер, не будете ли вы так любезны помочь мне сегодня? — Да, сэр, — машинально ответил Гарри, нервно подходя к профессору Квиррелу.       Профессор ободряюще улыбнулся ему, и Гарри сразу почувствовал себя спокойнее. — Не стоит беспокоиться, — прошептал Квирелл, чтобы только Гарри мог его услышать. — Вы будете нападать на меня. Предполагаю, что вы, конечно, знаете заклинание для атаки? — Я знаю несколько заклинаний… — Их будет более чем достаточно для нашей демонстрации, — заверил Квирелл его, поднимая руку и заставляя класс замолчать.       Дождавшись тишины, он вытащил палочку из рукава и встал лицом к Гарри. Гарри быстро достал свою палочку и увидел, как Квирелл кивнул головой, чтобы он атаковал. — Локомотор Мортис, — сказал Гарри, без колебаний использовав заклятие, чтобы соединить ноги профессора Квиррела. Заклятие сработало — струя голубого света устремилась прямо к профессору… — Эгис Вокар, — произнес спокойно Квиррел, не делая ни одного движения палочки. Перед профессором появилось мерцание в воздухе, которое поглотило заклинание Гарри. — Продолжайте, — приказал Квирелл, отойдя в сторону. — Риктусемпра, Фурнункулус, Флипендо.       Палочка Гарри оставалась нацеленной на профессора, когда тот отошёл в сторону. Но Квирелл не потрудился произнести ещё одно заклинание, он просто позволил заклинаниям Гарри безвредно врезаться в его щит, который исполнил свою работу, защищая профессора. Гарри поднял палочку, чтобы атаковать снова, но у него не было больше шанса. Он увидел, как палочка Квиррела почти незаметно дернулась, и внезапно почувствовал, как сам воздух схватил его. Его с силой сбило с ног и повесило вниз головой. Гарри попытался пошевелить руками, но не смог. Он чувствовал себя так, словно они были привязаны к его бокам. В классе воцарилась полная тишина, когда профессор Квиррелл медленно подошёл к тому месту, где Гарри висел вниз головой, его голова была примерно на уровне груди профессора. Квиррелл протянул руку, ловко выхватывая палочку Гарри из его вялых пальцев. — Это, — небрежно сказал профессор остальным ученикам, — и есть то, как защита может помочь вам в драке. Мистер Поттер, несмотря на довольно впечатляющую работу заклинаний, которую он продемонстрировал, никогда не имел ни единого шанса без защиты.       Квирелл снова взмахнул палочкой, и Гарри почувствовал, как перевернулся в воздухе, когда его ноги коснулись пола. Ему потребовалось мгновение, чтобы сориентироваться, прежде чем протянуть руку и забрать свою палочку, которую профессор вернул ему обратно с удивленным взглядом. — Щит «Эгис Вокар», самый слабый из магических щитов, хотя он выдержит несколько проклятий, в зависимости от силы, которую вы сможете вложить в него. В бою это почти бесполезно. А вот в дуэлях, его низкие затраты магии и уникальная способность двигаться вместе с волшебником могут быть полезны, — Квиррел замолчал, и прошёлся взглядом по лицам учеников. — Это заклинание, поможет защитить вас от тех, кто приблизительно вашего возраста и захочет причинить вам боль или вред. Заклинание является базовым, хотя я не ожидаю, что многие из вас справятся с ним к концу сегодняшнего урока. Если двое из вас смогут бросить его, вы разделитесь на пары и испытаете свой щит против заклятия щекотки. Заклинание, как вы слышали, — «Эгис Вокар». Движением палочкой является круговое движение перед грудью.       Когда все немного нервно посмотрели на Квиррела, он щелкнул пальцами и громко сказал: — Чего вы ждёте, начинайте.       Прежде чем профессор успел отойти от него, Гарри бросил на него вопросительный взгляд, и Квиррелл кивнул, показывая, что слушает. — Вы не воспользовались движением палочки? — спросил Гарри.       Профессор Квирелл улыбнулся, и наклонился немного вперёд. — Вы очень наблюдательны, мистер Поттер. Для такого базового заклинания по сравнению с моим уровнем мастерства движения палочки не нужны. Поскольку я уже здесь, позвольте мне увидеть вашу попытку, прежде чем я начну наблюдать за остальными вашими сокурсниками.       Гарри поднял палочку и несколько раз провел ею по кругу, прежде чем решиться. — Эгис Вокар. Он услышал несколько вздохов от учеников, и увидел перед собой такое же мерцание, какое создал профессор Квиррелл несколько минут назад. Квирелл выглядел удивленным, как и все остальные Слизеринцы. — Это ваша первая попытка с заклинанием, верно? — спросил профессор. — Да, сэр, — смущённо ответил Гарри. Профессор Квиррелл одобрительно кивнул. — Пять баллов Слизерину.       Квиррел ткнул кончиком палочки в его почти невидимый щит. — Щит слаб, но для вашего уровня, в принципе создать его подобие с первой попытки — огромное достижение. Продолжайте свои попытки, а я пока буду ходить по комнате, — произнёс Квирелл. — Я обязательно вернусь к вам.       Гарри понадобилось всего несколько коротких мгновений, чтобы оглядеть класс, пока он пытался укрепить свой щит. Судя по тому, что он видел, никто ещё не смог наколдовать хоть что-то. Через некоторое время профессор Квиррелл снова оказался перед ним, и когда он произнес заклинание, профессор опять несколько раз ткнул в щит своей палочкой, прежде чем нанести ему удар и заставить его исчезнуть. Квирелл поджал губы, и прежде чем Гарри понял, что происходит, палочка профессора намеренно щелкнула по его лицу. — Долор, — медленно произнес Квирелл. Гарри вспомнил жалящее заклинания, которое они учили на прошлом уроке. — Эгис Вокар! — быстро и уверенно произнёс Гарри. Теперь воздух перед ним мерцал более заметно, и заклинание Квирелла безвредно растворилось в его щите. — Запомните это, — резко сказал Квирелл, подходя к нему. — Помните о желании не попасть под это проклятие. Помните о желании остаться в безопасности, и о намерении защитить себя. Пользуйтесь этим ощущением каждый раз, и ваш щит будет защищать вас. Если вы не запомните его, вы будете испытывать боль!       Гарри благодарно кивнул, и профессор снова пошел помогать остальным. Это был грубый способ обучения, и Квирелл напугал его, но это было эффективно. И за это, он был благодарен Квирреллу. К концу урока единственным учеником, которому удалось хоть что-то сделать, кроме Гарри, был Теодор Нотт.       Гарри покинул класс через несколько минут в приподнятом настроении, радуясь своему успеху, а также тому потенциалу, который он таил в себе, если верить словам профессора Квиррела.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.