ID работы: 13851928

Ради Высшего Блага

Гет
NC-21
В процессе
478
автор
Размер:
планируется Макси, написано 774 страницы, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 518 Отзывы 114 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
      Прошло две недели с дня рождения Гарри. За эти дни многое изменилось. Зеленоглазый слизеринец проводил всё своё время только за чтением книг и практикой новых заклятий. Вечерами он сидел на своей кровати и читал блокнот подаренный Дамблдором.       Гарри старался понять написанное в блокноте, но это было слишком сложно. Хотя он и мог понять несколько страниц в начале, где Дамблдор и его друг расписывали теорию магии, но с каждой новой страницей, написанное в блокноте становилось всё сложнее и сложнее для него.       Гарри проснулся рано утром шестнадцатого августа. Быстро сходив в ванную комнату, он вернулся в свою комнату, чтобы надеть не только рубашку и брюки, как делал это в течении всех летних каникул, но и мантию. Сегодня он должен был отправиться в Косой переулок, чтобы купить себе школьные принадлежности. Два дня назад, Дамблдор отдал ему школьное письмо. Гарри в последний раз посмотрел на себя в зеркало, поправляя при этом свою чёрную мантию с зелёной подкладкой, которую он купил себе весной. Хотя в основном, одежду ему выбирали Трейси и Лили, которую он покупал с помощью каталога и Букли. Взяв в руки ключик, чтобы снять золото в банке, мешочек — который был наполовину заполнен золотыми галлеонами, и пустой чемодан — для того, чтобы было куда положить купленные новые вещи, Гарри вышел из комнаты и сразу направился в вестибюль. Ещё вчера вечером Дамблдор дал ему портал, который должен был перенести его сразу ко входу в банк Гринготтс.       Слизеринец вышел из старинного замка и направился к Золотым Воротам, за которыми переставали действовать чары наложенные Основателями школы. Гарри всё ещё не мог поверить, что чары, которые были наложены еще больше десяти веков назад, всё ещё защищали Хогвартс, от трансгрессии и порталов. Благодаря этим чарам, этот старинный замок был самым защищённым местом во всей Британии. — Три… Два… Один… — тихо прошептал Гарри, смотря на карманные часы, держа в руке обыкновенное перо.       К своему удивлению он не упал на каменные ступени банка. Его ноги в последнюю секунду смогли устоять на месте, не позволив ему опозориться на глазах у волшебников. Гарри быстро сходил в банк и снял несколько сотен галлеонов для своих покупок. Ему понадобится намного больше денег, чем он привык тратить в своей жизни. Он хотел купить себе гоночную метлу, чтобы летать на ней и, возможно, попробовать свои силы в отборе за свободное место ловца в команде Слизерин.       Как только Гарри вышел из банка он встретил Трейси, которая ходила за покупками с матерью. — Гарри! — девушка подбежала и обняла его.       Гарри который уже привык к объятиям подруги, медленно обнял её в ответ. Хоть ему всё ещё казалось это глупостями и было непривычно, он знал, что такие как Трейси, показывают свои эмоции через объятия. И Гарри, где-то в глубине души любил, когда подруга обнимала его, хотя этого он никогда не скажет ей или кому-то другому. — Трейси, — с искренней улыбкой сказал Гарри. — Рад тебя видеть. Как прошли твои каникулы?       Наверное не стоило спрашивать об этом Трейси. Девушка сразу начала рассказывать о своём путешествии по Франции и о том, какие достопримечательности она видела своими глазами. Гарри был благодарен миссис Дэвис, когда та подошла к ним через несколько минут, чтобы успокоить Трейси, которая с улыбкой на губах рассказывала Гарри, как она влюбилась в столицу Франции. Они вместе с Трейси и её матерью направились в кафе Фортескью, где продавалось самое лучшее мороженое в Косом переулке. Заказав себе шоколадное мороженое, Гарри начал рассказывать, как провёл свои каникулы. — Ты вообще что-то делал, кроме того, что читал книги? — спросила Трейси заказывая при этом глаза. — Трейси… — сказала миссис Дэвис, нахмурив при этом свои брови. — Ты бы лучше взяла пример с Гарри, чем заниматься разными глупостями. — Одежда, это не глупости, мама. Вот стану я в будущем дизайнером одежды, как мадам Малкин, вот тогда и посмотрим, что ты скажешь мне. К тому же, я не понимаю магию так, как понимает её Гарри. Я даже больше скажу, на нашем курсе никто не понимает её так, как Гарри, — весело сказала девушка, и посмотрев на слегка смущённого Гарри, добавила: — мама, нам нужно купить Гарри новую одежду в мадам Малкин и без меня он не справится. Мы с Лили всегда ему выбираем её. Ты бы видела его лицо, когда я сказала, что он однажды хотел купить себе женскую блузку, а не мужскую рубашку. — Трейси, — немного сердито сказала миссис Дэвис, но Гарри заметил, как губы женщины пытались скрыть улыбку. — Так нельзя говорить. — Мам… — махнула рукой Трейси. — Ты сможешь пожалуйста купить мне и Гарри ингредиенты? Просто я не могу находиться в той аптеке. Я всё ещё не могу понять, как Дафна любит эти зелья? — Конечно куплю, Трейси, только… — Вот деньги, миссис Дэвис, — быстро сказал Гарри, передавая женщине несколько галлеонов. — Купите мне пожалуйста всего по два набора. Хорошо? — Хорошо, Гарри… — сказала миссис Дэвис, положила деньги в кошелек и посмотрела на Трейси, прищурив свои карие глаза. — Тогда встретимся у мадам Малкин и не ходите в одиночестве где попало. Трейси, это я к тебе обращаюсь. Я знаю, какая ты у меня… — Мам, всё будет хорошо, — сказала Трейси вставая со своего стула. — Пошли, Гарри, у нас много дел и мало времени.       Гарри кивнул головой и со слабой улыбкой отправился следом за подругой, понимая, что следующий час будет самым трудным для него за эти летние каникулы. Трейси понадобилось больше часа, чтобы наконец-то выбрать новую одежду для Гарри. Хоть Гарри и не понимал разных мелочей в одежде, всё же, он был благодарен подруге за помощь.       Гарри также был рад, что сходил в ателье мадам Малкин. Там он увидел и услышал, как Трейси, начала рассказывать о каком-то серебристом сарафане, который стоил двадцать пять галлеонов. Подруга жаловалась, что её мама не могла себе позволить купить ей это из-за покупки школьных принадлежностей. Гарри решил купить и подарить его Трейси на день рождения, который у неё будет через неделю. С помощью мадам Малкин он всё оформил и на имя Трейси, заплатил при этом деньги и сказал на какое число нужно отправить сарафан девушке.       Они вышли из ателье, чтобы увидеть миссис Дэвис, которая смотрела на часы поджидая их. Она отдала Гарри сдачу и его ингредиенты, которые слизеринец положил в свой чемодан. — Трейси! Гарри!       Гарри обернулся и увидел как к ним направляется Дафна и Лили. Рядом с Дафной шла ее младшая сестра, которую, как вспомнил Гарри, звали Астория. — Привет, — поприветствовал девушек Гарри, наблюдая, как Лили и Трейси обнимались. Дафна только слабо улыбнулась в ответ и посмотрела, немного прищуренным взглядом на поведение подруг. — Может хватит? Или вы забыли где находитесь? — сказала Дафна, посмотрела на подруг нахмурив при этом свои брови, потом она отвернулась от них и посмотрела на Гарри. — Нотт остаётся в Хогвартсе.       Гарри немного удивленно посмотрел на неё. Он не мог понять, зачем она это ему говорит. Ему было всё равно на Нотта. Может тот и хотел и отомстить ему, но Гарри знал, что сможет справиться с ним в одиночку. У него были другие враги, например Джагсон и его друзья. — Но разве отец не должен был отправить его в Дурмстранг? Нотт очень гордился этим. Он даже говорил, что рад этому… — быстро проговорила Трейси, привлекая к себе внимание всех.       Гарри осмотрелся по сторонам, замечая, что миссис Дэвис с любопытством поглядывала на них, стоя в нескольких метрах от них. — Поговорим об этом позже, — тихо сказал Гарри, обращаясь к Трейси, которая в ответ быстро кивнула головой. — Я думаю нужно идти в Флориш и Блоттс, чтобы купить учебники… — Гарри, как всегда, хочет потратить много времени на книги, — сказала Лили, после чего все начали смеяться. Гарри в ответ только молча посмотрел на подругу. Он всё ещё не мог понять нескольких учеников в школе, которые не хотели учиться. Магия значила для него все. «Наверное, они не провели свое детство как я. Им нечего доказывать самим себе. »       Гарри хотел, чтобы люди перестали говорить о нём, только как о Мальчике-Который-Выжил, он хотел достичь чего-то самостоятельно в своей жизни, а не быть известным благодаря убийству своих родителей.       Они вместе направились в магазин книг, где увидели родителей Дафны, которые рассматривали какие-то книги. Гарри быстро оставил своих друзей, чтобы купить себе школьные учебники и несколько новых книг для дополнительного чтения.       Его глаза разбегались от количества книг расположенных на стеллажах. Он хотел купить их все, или точнее прочесть. Его изумрудные глаза начали просматривать название книг, которые нужны для него сейчас. — Я всё еще говорю, что тебе самое место в Когтевране, — прозвучал рядом с ним женский голос, который он сразу узнал. — Джемма, — с улыбкой обернулся Гарри глядя на новую старосту школы. — Поздравляю с назначением. — Откуда, ты знаешь Гарри? — удивленно спросила Мелания Яксли, стоя рядом с Джеммой. — Джемма прислала вчера письмо в котором написала мне об этом, — пожал плечами Гарри, глядя на старших девушек. — Понятно… Как тебе мой подарок, Гарри? Понравился? — спросила с улыбкой на губах Мелания, подходя к стеллажу, чтобы взять какую-то книгу. — Вот это поможет тебе лучше понять нумерологию.       Гарри взял а руки книгу и прочитал название «Нумерология, наука магии чисел». Он посмотрел на Меланию, но ответила Джемма. — Очень хорошая книга. Жаль конечно, что я прочитала её только на четвёртом курсе, — сказала Джемма, взяв в руки какую-то книгу для себя.       С помощью старших девушек, Гарри купил себе несколько дополнительных книг, которые по их словам помогут ему лучше разобраться с рунами и нумерологией. Он прочёл несколько книг в школьной библиотеке об этих ветвях магии, которые будет учить в Хогвартсе только на третьем курсе. Особенно, Гарри нравились руны и каждую свободную минуту, старался всегда читать что-то о них. Заплатив пятнадцать галлеонов за все книги, он вышел с Флориш и Блоттс на улицу, где его ждали уже друзья. Он подошёл к ним, чтобы услышать, как Лили спрашивала о Забини. — Он в Италии… Он прислал письмо в котором говорил, что прибудет в Британию только после двадцать пятого августа, — сказала Трейси, поправляя свои волосы. — Трейси, ты что, всем писала письма летом? — удивлённо спросила Лили, глядя на Трейси с поднятой бровью. — Ну конечно. Разве не так поступают друзья? — немного обиженно сказала Трейси, но когда посмотрела на Гарри, то улыбка быстро появилась на её губах. — Гарри, ты уже скупил все книги в магазине?       Послышались смешки от друзей, но Гарри не обращал на них внимания. Он смотрел как к ним шли Уильям Уайт и Кассиус Уоррингтон. — Привет всем. Рад вас всех видеть, — поприветствовал их Кассиус, протянув руку для рукопожатия Гарри. — Здравствуйте, ребят, — сказал Гарри, по очереди пожимая руки старшим парням. — Как прошло ваше лето? — Нормально, — ответил Уильям, доставая с кармана мантии две книги. — Вот, с днём рождения тебя. — Спасибо, — сказал Гарри быстро положив книги в чемодан. — Гарри наконец-то освободился? Или ты ещё покупаешь книги? — прозвучал рядом с ним голос Дафны. — Я уже всё. А где Астория? — спросил Гарри, заметил, что Дафна была без своей сестры. — Мама забрала её с собой в гости к тёте. А я сказала, что еще хочу погулять со своими друзьями, поэтому я здесь сама, — сказала Дафна, подходя к остальным девушкам. — Ну, что, Гарри, готов? — взволнованно спросил Кассиус, глядя с улыбкой на Гарри. — О чём это ты, Кассиус? — удивлённо спросила Мелания, привлекая к себе внимание всех присутствующих. — Гарри хочет купить себе метлу и попробовать свои силы в отборе на место ловца факультета, — сказал Кассиус, хлопнув при этом Гарри по плечу.       Наступила тишина, которую через несколько секунд нарушила Мелания глядя с поднятой бровью на Гарри: — Неплохо Гарри. Если ты в самом деле станешь ловцом факультета твой авторитет возрастёт. — Если он будет приносить нам победы, — тихо добавила Джемма, обеспокоенно глядя на Гарри. — Перестань Джемм… Он настоящий летун. Я никогда не видел, чтобы кто-то так летал, как он, после нескольких попыток. Я боюсь себе представить, как он может играть через несколько лет тренировок, — с улыбкой сказал Кассиус, когда они направились в магазин «Всё для квиддичу», чтобы Гарри купил себе метлу. — Но Гарри придётся потратить свое свободное время на квиддич, а не на чтение книг, — подмигнула ему Мелания. — Неужели ты готов на такие жертвы, Гарри?       Друзья начали смеяться, а слегка красный Гарри только слабо улыбнулся на слова Мелании. Как только они подошли к магазину, где продавались вещи для квиддичу, девушки сказали, что у них есть дела, поэтому они договорились встретиться через час в кафе Фортескью. Гарри с парнями согласились и через несколько секунд вошёл в магазин следом за Кассиусом.       В магазине было полно разных вещей связанных с самым популярным видом спорта у волшебников. Мётлы, мячи, биты для загонщиков, разные мантии с фамилиями игроков и много других вещей. Гарри последовал за Кассиусом в дальний угол магазина, где была небольшая очередь посетителей. Как только Гарри подошёл к другу, то увидел, как несколько волшебников смотрели на метлу. — Нимбус-2001, новая модель, которая вышла только в этом месяце, — с завистью прошептал Кассиус, наклоняясь вперёд, чтобы лучше рассмотреть новую метлу. — А какая разница между старым Нимбусом — 2000? — спросил заинтересованно Уильям, который только сейчас подошёл к ним. — Нужно взглянуть в буклет, — тихо прошептал Гарри. — Да брось это, Гарри. Сейчас мы спросим продавца или консультанта. Это его работа консультировать и помогать клиентам с вопросами, — сказал Кассиус оглядываясь по сторонам. — Прошу прощения, можно вас на минутку.       Гарри смотрел, как к ним медленно направился молодой парень лет двадцать пяти, через несколько секунд он подошёл к ним и посмотрел с поднятыми бровями на них. Возле них стало тихо. «Наверное каждый хочет послушать об этой новой метле.» — Прошу прощения, мы бы хотели узнать характеристики нового Нимбуса и чем он отличается от старого, — вежливо произнёс Кассиус у только что подошедшего к них консультанта. — Для этого есть буклеты, ребята. У меня много работы и я не собираюсь тратить своё время на то, чтобы развлекать вас историями. К тому же, я консультант и помогаю если вы что-то покупаете в этом магазине, а по тому, как вы выглядите, вы обыкновенные школьники. Поэтому, без разрешения родителей, вы не можете купить себе метлу. К тому же, я уверен, у вас нет с собой пятисот галлеонов, а именно столько стоит новый Нимбус, — сказал громко и раздражённо консультант, привлекая к себе внимание всех присутствующих.       Весёлое настроение Гарри быстро изменилось на гнев. Он и сам не знал из-за чего это произошло. Возможно виной был презрительный голос консультанта или то, как он посмотрел на него и его друзей. Гарри хорошо знал этот взгляд, так на него всегда смотрел дядя Вернон.       Зеленоглазый слизеринец сжал от злости пальцы в кулаки, из-за того, что этот консультант не только презрительно отнёсся к ним, но и тем, что напомнил ему дядю Вернона. — Прошу прощения, сэр, — сказал вежливо Гарри, привлекая к себе внимание не только консультанта, но и всех присутствующих. Гарри заметил, как странно на него посмотрели друзья, но он проигнорировал их. — Вы сказали, что нужно разрешение родителей, чтобы купить себе метлу. Так случилось, что моих родителей в детстве убил Лорд Волан-де-Морт…       Как только Гарри проговорил имя Волан-де-Морта, то заметил, как абсолютно все в магазине громко вздохнули и отступили от него на несколько шагов назад. Глаза посетителей и консультанта были расширены от испуга.       Повеял ветерок через открытое окно и Гарри увидел, что некоторые посетители теперь начали шептаться между собой, показывая рукой на него. Только через несколько секунд Гарри понял, что благодаря ветру, теперь все могли видеть его знаменитый шрам-молнию. — Мистер Поттер? — шёпотом проговорил консультант, продолжая смотреть на него расширенными глазами. — Да, — ответил Гарри, наслаждаясь замешательством консультанта. — Я хотел купить себе метлу… Но теперь думаю, а не обратиться ли мне в другой магазин?.. — Мистер Поттер, сэр… Извините, я вас не узнал… Простите… — Что тут происходит? — спросил мужчина подходя к ним. — Дональд, что-то произошло? Я слышал, как кто-то назвал это имя…       Мужчина замолчал, как только его синие глаза встретились с изумрудными глазами Гарри. Глава мужчины расширились и он с испугом посмотрел на шрам-молнию. «Это впервые, кто не смотрит на меня с восхищением.» — Мистер Поттер, — тихо прошептал мужчина, продолжая смотреть на его шрам-молнию. — Да, это я, — ответил Гарри, склонив при этом свою голову и с вызовом посмотрев на консультанта. — Я хотел купить себе метлу, но ещё не решил какую. Ваш консультант, Дональд… Я прав? — спросил он в консультанта, который теперь смотрел перепуганным взглядом на него. «Наверное боится потерять работу, если я скажу, что он плохо отнёсся ко мне.» — Он обещал помочь мне с этим сложным вопросом. Я хотел купить Нимбус, только ещё не решил какой именно, — сказал достаточно громко Гарри, чтобы его услышали все присутствующие. — Конечно, если вы разрешите мне купить его, бо я слышал, что без разрешения родителей никто не может это сделать. — Ну, что вы, мистер Поттер… Конечно, мы продадим вам метлу… Даже сделаем скидку… Дональд лично поможет вам выбрать метлу… И да, десять процентов скидки, мистер Поттер, за то, что купили метлу у нас, — сказал мужчина, посмотрев на консультанта прищурившись. — Хорошо, сэр, — вежливо с улыбкой на губах проговорил Гарри. — Дональд, расскажите нам пожалуйста о двух Нимбусах.       Гарри стоял и слушал только краем уха о том, как консультант Дональд объяснял характеристики метел. Он был занят тем, что думал о том, как быстро пропала наглость и презрение у консультанта, когда тот понял, кто на самом деле Гарри. «Сила, вот что главное в этом мире. Ее боятся, перед ней склоняться слабые. И, чёрт возьми, мне это понравилось… "       Консультант замолчал и посмотрел на Гарри. Гарри, который всё ещё продолжал думать о том, что произошло несколько минут назад, посмотрел на Кассиуса, который внимательно наблюдал за ним. — Кассиус, как ты думаешь, что лучше мне купить?       Гарри мог поклясться, что, как только он спросил своего друга совета, старший слизеринец немного приподнял подбородок, выпрямил спину и проговорил чётким, мягким голосом: — Нимбус — 2001, Гарри. Он намного лучше старого. — Я возьму его, Дональд… И ещё, набор по уходу за метлой, — сказал Гарри, глядя в глаза консультанта. — Конечно, мистер Поттер. Прошу за мной. С вас 450 галлеонов за метлу из-за скидки и плюс сорок за набор. С вас 490 галлеонов, — сказал вежливо Дональд. — Вот пятьсот галлонов, Дональд. Десять возьмите за вашу консультацию. Всего хорошего и спасибо вам большое, за консультацию, — вежливо сказал Гарри, взявший в руку метлу, тогда как Кассиус, взял набор по уходу за метлой.       Друзья вышли из магазина и быстро направились в кафе Фортескью, где их уже ждали девушки. Гарри замечал не только странные взгляды Кассиуса, но и то, что старший друг пытался что-то сказать, но Уильям что-то быстро прошептал ему на ухо и тот успокоился.       Парни подсели к девушкам, которые о чём-то тихо шептались, но быстро перестали это делать, как только увидели, что теперь не одни за столиком. Гарри сделал себе заказ мороженого и девушки посмотрели на его метлу, которая привлекала к себе внимание не только девушек, но и остальных присутствующих в кафе. — Ты купил Нимбус-2001? — заинтересованным тоном спросила Трейси. — Это… — Вы бы видели, как Гарри ее покупал. Он заставил того напыщенного консультанта несколько минут расписывать все характеристики мётел, — сказал Кассиус, ударя своей рукой по плечу Гарри. — Я думал, он будет говорить по третьему разу одно и тоже самое. Благодаря Кассиусу этого не произошло… — с улыбкой добавил Уильям, посмотрел при этом на Меланию и кивнул головой. — Вы можете рассказать подробнее, что с вами произошло? — немного сердито спросила Джемма и все посмотрели на неё. — Хорошо, слушайте внимательно, — сказал Кассиус и начал подробно рассказывать, что произошло с ними в магазине.       Как только Кассиус закончил говорить, все смотрели только на Гарри, который со слабой улыбкой смотрел на друзей в ответ. — Забираю свои слова назад, Гарри, — медленно произнесла Джемма, глядя ему в глаза. — Шляпа знала, что делала, когда отправляла тебя к нам. — Да, это было хорошо сыграно, Гарри. Салазар Слизерин был бы доволен, что такой ученик, который использовал все средства для достижения своей цели, учится на его факультете, — сказала Яксли переглянувшись при этом с Джеммой, которая кивнула в ответ головой.       Гарри только кивнул головой на слова старших подруг. Он всё ещё думал о том, что произошло в магазине и если честно, хотел испытать подобное чувство подчинения еще раз. «Со временем, когда я стану намного сильнее, я смогу опять почувствовать это чувство…»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.