ID работы: 13851928

Ради Высшего Блага

Гет
NC-21
В процессе
478
автор
Размер:
планируется Макси, написано 774 страницы, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 518 Отзывы 114 В сборник Скачать

Часть 35

Настройки текста
Примечания:
      Гермиона Грейнджер стояла в одиночестве возле подоконника в ванной комнате на втором этаже. Она немного встревоженно смотрела на сваренное зелье, понимая, что через несколько минут ей придётся его выпить. Девушка все еще обдумывала, правильно ли она поступила, сварив это зелье, нарушил при этом несколько школьных правил. — У нас нет другого выбора, — тихо прошептала Гермиона и достала с кармана маленький флакон с несколькими рыжими волосами.       Гермионе было сегодня неприятно обманом прислать Джинни Уизли любимые сладости начиненных с сонливым зельем, но первокурсница Слизерина была единственная сейчас в замке, кто мог хорошо подойти исполнению плана, который Гермиона разработала несколько недель назад. — Извини, Джинни…       Гермиона посмотрела на наручные часы, которые ей подарили родители за то, что она с отличием окончила первый курс. Она слегка улыбнулась от того, что и здесь, в волшебном мире, она, как и в маггловской школе, является одной с лучших учеников среди своего курса.       Гермиона медленно начала перемешивать зелье, наблюдая за тем, как оно делает круги следом за ее палочкой. Она еще раз достала клочок пергамента и начала проверять, все ли сделала правильно. Через несколько секунд, она была полностью уверена, что приготовила зелье правильно.       Чтобы не терять времени зря, Гермиона взяла в руки новую газету, которую сегодня принесла сова. Ей было приятно, что родители подписали годовую подписку, чтобы она была в курсе событий волшебного мира. С первой страницы на неё смотрела семья Малфоев, которая, как уже знала девушка, устраивали три дня назад мероприятие в честь рождения своего второго сына. Гермиона начала читать статью, понимая, что ничего полезного она не узнала. Статья полностью была сосредоточена о семье Малфоев и о некоторых влиятельных чиновников Министерства Магии, которые поздравляли Армандо Малфоя, нового члена семьи Малфоев. Вторая и третья статья была в основном написана о том, кто в каких платьях от известных дизайнеров были одеты женщины. Гермиона нахмурила брови, потому что слово дизайнер было подчёркнуто… Но пятая страница быстро привлекла ее внимание. Она склонила голову немного в сторону и начала с интересом читать отрывок со статьи. —  Как я уверен, все в этой стране знают, что два дня назад в поместье Малфоев состоялся Гала-концерт, для того, чтобы отпраздновать день рождения новорождённого сына Люциуса и Нарциссы Малфоев — Армандо Малфоя; так и собрать средства для Благотворительного фонда Больницы Святого Мунго — основным спонсором и филантропом является мистер Люциус Малфой. В этом году, однако, произошел поворот. В этом году на этом мероприятии впервые присутствовал Гарри Поттер — Мальчике-который-выжил. Помимо того, что Гарри Поттер был лично приглашен Люциусом Малфоем, его также окружила целая толпа других волшебников, которые хотели познакомиться поближе с ним… Гризельда Марчбэнкс, глава Отдела образования Министерства, спросила Гарри Поттера о его явных выдающихся подвигах с точки зрения его учебы… После дальнейшего расследования этого факта я могу подтвердить, что согласно экзаменационным записям, публикуемым школой каждый год, Гарри Поттер получал " П+"в Чарах, Защите От Темных Искусств и Трансфигурации. Хотя результаты экзаменов за первый курс ни в коем случае не являются показателем будущего успеха, можно себе представить, почему мадам Марчбэнкс проявила любопытство, основываясь как на своем положении, так и на уникальном достижений Гарри Поттера. Однако то, что последовало за ее вопросами, повергло всех нас в шок. — Его контроль над своей магией был намного выше того, что я обычно видела у остальных волшебных детей. Бесшумное заклинание, минимальное движение палочки и такое мастерство над назначенной магической работой… Эти слова сказала лично мадам Марчбэнкс после того, как Гарри Поттер сотворил для своего возраста настоящий подвиг. Я сейчас расскажу все поподробнее. Гарри Поттер сначала с помощью чар вызова, которые ученики учат на четвертом курсе, призвал к себе пустой бокал, чтобы наполнить его водой, с помощью заклятия Аугваменти. Это заклятие воды, для тех маленьких читателей, которые еще не знают. Это заклятие учат на шестом курсе… Поэтому вы представляете, какую это произвело реакцию на присутствующих в зале. После этого Гарри Поттер с помощью невербальной магии превратил свой бокал в ворона, использовал для этого заклятие Фера Верто. Но один вопрос, никак не переставал звучать с уст присутствующих. Как Гарри Поттер может владеть невербальной магией, когда это уровень ЖАБА. Конечно, кто-то может сказать, что Гарри Поттеру повезло или что-то ещё, но когда мадам Марчбэнкс использовала на нем заклятие Экспеллиармус, то ее собственное заклятие лишило волшебной палочки лично главу Отдела Магического образования. Гарри Поттер использовал Отклоняющее заклятие Аверто, которое является, по словам некоторых анонимных гостей мероприятия очень сложным… — Я выучил это заклятие после окончания Хогвартса… — поделился с нами глава мракоборцев Руфус Скримджер. — Я могу заверить, что это было невероятно сложно и трудно сделать… Но это заклятие несколько раз помогало мне в прошлой войне спасти свою жизнь.       Гермиона перестала читать и отложила газету, потому что дальше писалось только об остальных гостях мероприятия. Девушка задумалась над этой статьей… — Наверное, профессор МакГонагалл была права, когда я спрашивала у нее о Гарри Поттере, — тихо прошептала девушка, вспоминая свой разговор с деканом факультета. ***       Гриффиндорцы и Слизеринцы очень мало учились вместе. На первом и втором курсе только уроки полетов на метлах, зелья и Защита От Темных Искусств. Гермиона знала, что Гарри Поттер блестяще разбирается в Защите и Зельях, но не знала, насколько он хороший в других предметах. Только после того, как Гермиона одержала свои результаты экзаменов, ее все лето не могли оставить мысли, почему она вторая, а не первая… За все экзамены девушка получила оценки Превосходно.       Только когда Гермиона вернулась в Хогвартс на второй курс, она набралась смелости спросить об этом своего декана профессор МакГонагалл. Подойдя к двери кабинета, она постучала, и ей предложили войти. — Мисс Грейнджер, чем могу быть вам полезна? — приветствовала ее профессор МакГонагалл, жестом приглашая занять свободное место. — Простите, что беспокою вас, профессор, но у меня есть несколько вопросов о том, почему я вторая, а тем временем, Гарри Поттер лучший ученик первого курса… У меня же все оценки за экзамены Превосходно?       МакГонагалл одарила девушку редкой слабой улыбкой. Она была любопытной девочкой, жаждущей знаний, что, несомненно, вызывало уважение у пожилой женщины, которая познакомила ее с волшебным миром. — Мисс Грейнджер вы вторые в списке лучших учеников своего года, только из-за того, что Гарри Поттер не просто получил, как и вы оценку Превосходно, но и показал дополнительные задания, чтобы получить П+…       Гермиона читала в библиотеке о том, какие можно было получить оценки в школе за экзамены… И конечно она помнила все, что было написано об учениках, которые навсегда вошли в историю Хогвартса из-за того, что смогли получить оценку Превосходно с плюсом.   — И Гарри смог это сделать? — спросила немного завидно Гермиона. Макгонагалл кивнула и вздохнула. — Мистер Поттер показал себя исключительным волшебником, мисс Грейнджер. Есть те из нас, у кого есть потенциал стать не только блистательный учеником, но и по-настоящему могущественным волшебником. За свою жизнь я встречала трёх волшебников, обладающих таким талантом, и один из них сейчас в этом замке. — Директор Дамблдор… — Действительно… — А кто были те двое? - Геллерт Гриндельвальд и Лорд Волан-де-Морт, — мрачно ответила Макгонагалл. Глаза Гермионы расширились, но профессор МакГонагалл подняла руку, чтобы предотвратить надвигающуюся реплику. — Только потому, что они не были хорошими людьми, уровень их гениальности, силы, могущества и потенциала нельзя отрицать. Нам повезло, что у нас есть равные, чтобы противостоять таким людям, как они… Например, это сделал Альбус Дамблдор, а мистер Поттер, несомненно, будет тем человеком вашего поколения, если конечно, не перестанет работать над собой… — Я и не знала, что он так хорош… — Вы должны быть сосредоточены на своем собственном обучении, мисс Грейнджер… К сожалению, в Хогвартсе учат только базовым знаниям, поэтому чтобы превзойти кого-то, нужно заниматься самостоятельно, как это собственно делаете вы и мистер Поттер… Но вам не нужно зацикливаться на соперничестве с Гарри Поттером… — сказала профессор МакГонагалл с настоящей улыбкой. — Вы далеко пойдете в этом мире, мисс Грейнджер, и добьетесь заметных перемен в своей будущей карьере, в чем я нисколько не сомневаюсь. Мистер Поттер, скорее всего, станет тем, кем является сейчас директор Дамблдор. Люди будут надеяться, что он решит их проблемы, возглавит борьбу с будущими темными лордами и взвалит на свои плечи бремя, которое не следует нести. Уже сейчас его наследие является исключительным и будет только расти с каждым годом.       Гермиона согласно кивнула. Гарри Поттер был одним из первых имен, которое она услышала, придя в волшебный мир. — Неужели он действительно так хорош, профессор? — За все годы моей преподавательской деятельности я никогда не обучала ученика с таким даром к Трансфигурации. До него этот титул принадлежал его отцу, который был таким же блестящим, но не таким сосредоточенным. Я уверена, что Джеймс Поттер, которого я знала, гордился бы тем, что именно его сын, занял его прежний титул… — А каким он был, отец Гарри? — спросила с интересом Гермиона. МакГонагалл ухмыльнулась. — Джеймс Поттер был самой большой занозой в моем боку в течение первых шести лет его пребывания в этом замке. Мальчик был настолько же исключительным, насколько и досадным, но школа была уже не та, когда он ее покинул из-за войны. Я очень надеялась, что однажды он примет мое предложение стать учеником и вернется. Если бы он это сделал, то, вероятно, именно с ним вы бы сейчас и разговаривали, если бы его хладнокровно не убили в ночь Хэллоуина…       Гермиона мрачно кивнула. Она читала, как этот человек сражался с Темным Лордом, чтобы дать своей жене шанс сбежать вместе с их сыном. — А как же его мать? — тихо спросила Гермиона. - Она была похожа на вас, — ответила профессор МакГонагалл. — Лили тоже была великолепна, обладала поразительным талантом к чарам и зельям…       Гермиона заметила, что женщине трудно говорить о них. Ее голос заметно смягчился, и она начала погружаться в собственные мысли. — Джеймс Поттер и Лили Эванс были по-своему исключительными волшебниками. На седьмом курсе они были старостами школы… Они начали стараться быть лучшими во всех предметах, — профессор МакГонагалл посмотрела на Гермиону и девушка заметила, что глаза декана стали влажными. — Джеймс Поттер потерял своих родителей перед седьмым курсом из-за заболевания… Тогда как родители мисс Эванс были убиты Пожирателями Смерти в своем собственном доме, из-за того, что их город стал центром террора Лорда Волан-де-Морта… Но они не только могли справиться со своей болью, но и найти утешение друг в друге… Через месяц они начали встречаться и через год поженились. Я присутствовала на их свадьбе… Они были моими любимыми учениками, у которых не осталось ни опоры, ни родителей, кроме них самых. А потом у них родился сын, которого они любили больше всего на свете… А дальше вы уже знаете, мисс Грейнджер… Но Гарри Поттер унаследовал все самое лучшее от обоих своих родителей. Когда я смотрю на него в разных ситуациях, можно увидеть, как Джеймса, так и Лили… — Спасибо, профессор, — сказала Гермиона, вставая на ноги, и быстро вышла с кабинета, чтобы вытереть слёзы со своих щек. ***       Одинокая слеза потекла по ее щеке, когда она перестала вспоминать свой разговор с деканом факультета. Она быстро провела рукавом мантии по щекам, когда услышала быстрые шаги по коридору. Через несколько секунд двери нерабочей ванной комнаты на втором этаже открылись и появились Рон с Невиллом, которые держались за бока и тяжело дышали. — Вы все сделали? — обеспокоенно спросила Гермиона, вставая на ноги и подходя к друзьям. — Да… Мы все сделали… Они лежат в чулане с мётлами, — сказал с улыбкой Рон, доставая несколько волосков темного цвета. — Вот, это Гойл, — сказал Невилл, держа в руках несколько волосков. — Хорошо, тогда сделаем это сейчас… Гермиона быстро развернулась обратно и налила в три приготовленных кружки зелье. — Возьмите кружки и добавьте волосы, которые держите в руках. А потом, идите в свободные кабинки, чтобы выпить зелье там. — А почему, там? — обеспокоенно спросил Рон, перепугано глядя на Гермиону. — Потому, что мы здесь не поместимся… И я не хочу превращаться при вас… Это понятно… Гермиона обернулась и зашла в первую кабинку. Она добавила рыжие волосы и через несколько, секунд зелье стало оранжевого цвета. — Намного приятнее на вид, чем у мальчиков, — прошептала Гермиона, делая несколько глубоких глотков зелья. К удивлению зелье было приятное на вкус, но Гермиона не успела об этом подумать, потому, что в следующую секунду она начала тихо стонать и плакать. Каждая частичка ее тела невероятно болела, как будто тысячи иголок одновременно укололи ее. Через несколько секунд ее стошнило, и девушка упала на пол. Она закрыла глаза, когда не смогла нормально видеть перед собой. Казалось, что она видит все только в черно-белом изображении, как старый телевизор. Но через несколько секунд боль прошла, и она открыла свои глаза. Медленно вставая на ноги, она поняла, что ее тело изменилось. Посмотрев на свои руки, она заметила, что ее пальцы стали немного короче и толще. Мантия ей казалась немного свободнее. — Как вы? — спросила Гермиона измененным голосом, который однозначно принадлежал Джинни Уизли. — Джинни? — громко крикнул грубый голос. — Ты превратилась в мою сестру… — Хватит Рон… — сказала Гермиона. — У нас нет времени. Быстро выходите с кабинок… Гермиона быстро вышла с кабинки и сняла с себя мантию. Она быстро достала со своей сумки свою прошлогоднюю мантию, которую прислали несколько дней назад родители. — Я вижу, ваши мантии не подходят вам. Надевайте те мантии, которые вы взяли у слизеринцев… Быстрее, — крикнула Гермиона, посмотрел, что Крэбб и Гойл недоверчиво посмотрели на нее. Через три минуты Гермиона закончила говорить о плане, когда мальчики одевались в новые мантии. Гермиона была рада, что на каникулах разрешалось ходить в простых мантиях, а не в специальных школьных… — Вы запомнили? Пароль -Хитрость… Встретимся здесь, через час… Удачи нам всем. Гермиона быстро вышла с ванной комнаты и направилась в библиотеку, где как она знала, будет сидеть Гарри Поттер. Как только девушка вошла в библиотеку, то сразу заметила темноволосого слизеринца с изумрудными глазами сидевшего за столиком, который прозвали собственность Гарри Поттера. — Привет, Гарри? — немного застенчивым голосом поприветствовала мальчика Гермиона. — Можно к тебе? Гермиона специально наблюдала несколько дней за поведением Джинни Уизли возле Гарри Поттера и пришла к выводу, что младшая сестра Рона была влюблена в него. Рыжеволосая девушка всегда была стеснительная, неуверенная, взволнованная… Поэтому и сейчас Гермиона старалась изобразить Джинни Уизли, чтобы Гарри Поттер не заметил никаких отличий. — Джинни? Ты уже закончила свои дела? — спросил Гарри Поттер, не поднимая головы от какой-то книги. — Да… Мне пришло письмо, поэтому, я была в заброшенном классе… — солгала Гермиона, подстраиваясь под то, что настоящая Джинни, сейчас была именно в заброшенном классе. — Я встретила своего брата, когда шла в библиотеку… — По твоей интонации, это был Рональд? — немного сердито спросил Гарри, все еще читая какую-то книгу. — Неужели он никогда не смотрит на нее, когда разговаривает? — подумала Гермиона, приседая напротив него. — Да… — медленно согласилась Гермиона. — Он как всегда, что-то говорил о Наследнике и тебе… — Наверное, называл меня Наследником, — сказал Гарри и впервые во время разговора, поднял свою голову вверх. — Если бы твой брат узнал, кто в прошлом был этот Наследник, интересно, он бы также обзывал, того человека, как меня? — Не знаю, Гарри, — через несколько секунд размышлений сказала Гермиона. — Мой брат странный человек… — Он фанатик… Он думает, что на Слизерине учатся только тёмные волшебники… Он отказался от своей сестры из-за этого… — Гарри задумчиво посмотрел на нее. — Вот скажи, как можно отказаться от своей сестры?       Гермиона молчала. Она не знала, что ответить на этот вопрос. Девушка соглашалась с Гарри, но переубедить Рона ей никогда не удавалось, когда она советовала поговорить со своей сестрой. — Мне плевать на его мнение, Гарри… Главное, что мои родители меня поддерживают и друзья… — сказала Гермиона, вспоминая, как жаловался Рон, что родители не сердятся на Джинни и относятся к ней, как и прежде. — Ты не должна так говорить, Джинни… Вы семья… И никакие друзья не могут заменить семью. Поверь мне…       Гермиона кивнула головой и тихо спросила, осматривались по сторонам, чтобы мадам Пинс не подслушала их разговор. — Я боюсь Гарри… Что если этот Наследник захочет напасть на меня.       Гарри посмотрел с сожалением на нее, и Гермиона смущенно посмотрела на пол из-за изумрудных глазах, которые на несколько секунд засияли. — Я понимаю тебя, Джинни… То, что случилось с близнецами… — Гарри замолчал и опустил голову. — Я не могу сказать, что понимаю, что ты чувствуешь по этому поводу… Но могу заверить, что помогу тебе всем на факультете… Насколько мне известно, у тебя сейчас нет проблем? — Сейчас нет, но никто не знает, что случиться завтра, — осторожно ответила Гермиона, посмотрел на наручные часы.   Осталось только двадцать две минуты, — подумала Гермиона. — Странно, никогда не видел у тебя часов, — сказал Гарри, посмотрев на ее наручные часы.  Чёрт… Неужели я выдам себя из-за этих часов… — подумала Гермиона. —  Почему я их не сняла? — Подарок родителей? — спросил Гарри, продолжая смотреть на наручные часы. — Да… — просто ответила Гермиона. — А ты чем занимаешься? Снова ищешь что-то о Тайной Комнате?       Гермиона заметила, что книга, которую читал Гарри, была открыта на странице о Тайной Комнате. — Нет, просто сверялся с фактами, — ответил Гарри, закрывая книгу. Гермиона быстро прикусила свою нижнюю губу, понимая, что осталось несколько минут, чтобы успеть вернуться обратно в ванную комнату незамеченной. — Ты, что-то узнал о Наследнике? — тихо спросила Гермиона, наклоняясь вперёд. — Ты какой-то сам не свой в эти дни… Особенно, после мероприятия Малфоев. — Скажем так… — ответил медленно Гарри, осматриваясь по сторонам. — Я кое-что узнал, о Наследнике Слизерина…       У Гермионы расширились глаза… Она наклонилась еще вперёд, смотря прямо в изумрудные глаза Гарри Поттера. — Ты знаешь, кто он? — Нет… — сказал Гарри, и Гермиона почувствовала, как будто холодная вода брызнула ей в лицо. — Но, я знаю, что пятьдесят лет назад, эта Комната была открытая впервые за приблизительно двести лет… Когда последний представитель семьи Мраксов учился в школе… — А откуда, ты это знаешь, Гарри? — спросила Гермиона, посмотрев на часы. — Никаких записей нет… — Я скажу, так, Джинни… Но это должно остаться между нами, — сказал строго Гарри. — Я делаю, это только из-за того, что твои братья пострадали от этого Наследника… — Я никому не скажу… — Пятьдесят лет назад обвинили во всем Рубеуса Хагрида… — Харгрид — Наследник Слизерина? — по-настоящему удивлённо спросила Гермиона, широко раскрытыми глазами глядя на Гарри. — Вижу, ты, как и я считаешь, что это просто невозможно… — Здесь что-то не так… — задумчиво проговорила Гермиона, но через несколько секунд поняла, что ей нужно идти. — Извини, Гарри… Мне нужно… Гарри молча кивнул головой, когда тем временем Гермиона встала и медленно вышла из библиотеки, чтобы не привлечь к себе ненужного внимания. Она быстро через несколько минут спустилась на второй этаж и почувствовала сильную боль в животе. Гермиона присела на корточки и сразу быстро закрыла свои глаза, когда увидела, что зрение опять начало портиться. Через минуту, девушка устало поднялась на ноги и направилась по коридору к ванной комнате… Она была погружена в свои мысли, что не заметила странный шум спереди себя. Когда к ванной комнате осталось несколько метров, Гермиона остановилась. Девушка всю дорогу смотрела себе под ноги, но из-за мыслей, о том, что ей удалось узнать от Гарри, она совершенно не заметила, что ее туфли стали мокрыми. Только сейчас Гермиона заметила, что стояла по косточки в холодной воде, которая затопила часть коридора возле нерабочей ванной комнаты. Девушка сразу вспомнила, что во время нападения на кошку мистера Филча, второй этаж также был залит водой. Но не успела она сообразить, что ей делать дальше, как в воде Гермиона увидела огромные жёлтые глаза, после чего, в эту же секунду, упала на каменный пол окаменевшей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.