7. Букет для феникса
28 сентября 2023 г. в 13:37
— Учитель, представляете, мы летим верхом на драконе, — тихо приговаривал я, крепко прижимая к себе Пак Чимина. Я старался склониться пониже к его лицу, чтобы укрыть от шума потоков воздуха, несущегося мимо нас. Омега становился всё бледнее. Хотя, возможно, это просто игра лунного света. — Честное слово, учитель, верхом! Сидя на спине. Когда такое бывало? Ха, да за последние лет пятьсот никто не катался на драконах. Тем более на таких могучих, как ваш альфа. А мы вот, сидим себе, — я пытался не поддаваться панике и говорил почти весело.
Никакой реакции по прежнему не было и это пугало с каждой минутой всё сильнее. Я перехватил омегу поудобнее, рука случайно скользнула под мех и коснулась обнаженной кожи. Холодной, как родниковая вода. Я провел ладонью чуть ниже, к животу, тот жестко бугрился в нижней части, будто в напряженной судороге.
— Быстрее! — заорал я, изо всей силы пнув пяткой крупную пластину чешуи. — Летите быстрее, учитель! Чимин ледяной, а ребенок…
Ветер усилился и заткнул мне рот мощным потоком.
— Согрей их! — громко попросил Мин. — Своим телом. Мы скоро прилетим, но ты должен согреть их.
Согреть собой? Взрослого беременного омегу? Ладно, я могу это сделать.
— Надеюсь вы не вспомните этого, — проговорил я Паку.
Неудобно извернувшись, я быстро расстегнул свой комбинезон и стянул верхнюю его часть. — Так, давайте-ка поближе, учитель, — прокряхтел я, пробравшись под меховую шкуру, при этом крепче упираясь ногами в жесткую чешую Мина, чтобы не упасть. Я прижал спящего к себе, чувствуя, как от холода его кожи меня пробирает озноб. — Ничего-ничего, сейчас вы согреетесь.
Я продолжал что-то приговаривать, растирая бока и спину омеги под теплым покрывалом. Слабое дыхание шуршало около моего уха, ребенок едва ощутимо давал о себе знать, тягуче ворочаясь в округлом животе. То жуткое напряжение вроде бы прошло.
— Юн…ги, — пролепетал учитель.
— Он здесь, да-да, — обрадовался я, еще активней поглаживая гладкие холодные плечи. — Это я — Феликс, учитель. Мы летим к драконам. Вы слышите?
— К драконам? — Пак вяло шевельнулся в моих руках. — Зачем?
— Вам стало плохо. Там, в пещере…
— Ребенок…
— Всё хорошо, не нужно беспокоиться. Не двигайтесь, — попросил я, крепче удерживая омегу. Он приходил в себя и попытался отдалиться от меня, видимо, понимая, что находится в объятиях по пояс обнаженного подростка.
— Феликс? — наконец узнал он. — Мы… в небе?
— Да, ваш альфа несет нас на себе. Скоро уже будем на месте. Как вы себя чувствуете?
— Тошнит и очень болит… — он резко сжался, зажав руками живот. Скрежетнул зубами и тихо, болезненно завыл. Я едва успел среагировать, чуть не выпустив Пака из рук.
В этот момент Мин пошел на снижение. Верхушка серебристых крыш школы проплыла мимо.
— Держитесь, — скомандовал альфа.
— Вы можете позвать помощь? — крикнул я Мину. — Учителю стало хуже.
Спина под нами завибрировала и тут же воздух задрожал громоподобным рокотом. Этот тревожный рык точно услышали во всей школе. Мы опустились на площадку перед входом как раз в тот момент, когда из дверей выбегали Чон Хосок и Ким Намджун. Следом высыпали ученики.
— Что случилось, Юнги? — спросил директор, тоже показавшийся на крыльце.
— Помогите спуститься! — крикнул я. Было не до церемоний. — Быстрее!
Мин лег, опустив крыло на подобии горки. Учитель Чон среагировал быстрее всех и взобрался к нам.
— Держу, — сказал он, перехватывая омегу из моих рук.
Меха сползли, оставив феникса неприкрытым. Его тут же спустили с дракона. Учитель Ким быстро снял с себя мантию и накинул на гостя.
— Что с ним? — подбежал директор. — Намджун, Хосок, несите в кабинет!
Мин обернулся человеком и, хлопнув меня по плечу, поспешил вслед за коллегами. Ученики расступились, пропуская взрослых, и с тревогой и любопытством старались рассмотреть незнакомца с красными волосами.
— Феликс, — позвал Сынмин, пробиваясь сквозь толпу. — Учитель Пак ранен? Что произошло?
— Пойдем внутрь, — попросил я. Не хотелось распространяться при всех. Лишь оказавшись в комнате я рассказал ему всё, что знал. — Не знаю в чем причина. Надеюсь директор Ким достаточно хороший лекарь, чтобы разобраться и помочь.
Как только я переоделся, мы с Сынминов воспользовались правом сородичей и пробились к учителю Паку. Директор как раз закончил осмотр. Нас усадили в углу и велели не крутиться под ногами.
— Это отравление, — сообщил Ким, помогая фениксу выпить какое-то вонючее снадобье с ложки. — Похоже травы были подобраны специально для… — он осекся.
Мин Юнги, стоявший по другую сторону от кровати пациента, побледнел и порывисто прикрыл крупной ладонью живот своего омеги:
— Для нашего ребенка?
— Да. Я почти уверен. Симптомы воздействия особой смеси аконита и церберы, как мне кажется, — директор повернулся ко мне: — Там, в той пещере было задымление? Пахло жжеными цветами?
— Н-нет, не знаю, — растерялся я. — Там был огонь, но только драконий… вроде бы. Хотя, — я вдруг вспомнил неприятный запах при входе в грот, — подождите. Да, пахло чем-то кислым, но совсем немного.
— Думаешь кто-то специально подложил ядовитые растения? — на скулах Мина задвигались желваки, в глазах зрела злость. Мне стало сильно не по себе.
— Я же просил тебя, пока не встречаться с ним вне нейтральной полосы, — Ким поднёс еще одну полную ложку пациенту. Тот с трудом выпил содержимое.
— Кто-то следил, — прорычал Мин. — Ты! — резко обратился он ко мне. Сынмин рядом аж подпрыгнул.
— Я? Нет, мы с Хёнджином, мы не… — залепетал я, не на шутку испугавшись.
— Не вы, конечно. Я не о том, — отмахнулся Мин. — Может вы видели кого-то, когда летели к нам?
— Нет, темно уже было.
— Потом выясните, — строго оборвал наш разговор директор. — Или выйдите за дверь. Омеге нужен покой.
Пак с благодарностью посмотрел на лекаря. Тот, как бы не ненавидел фениксов в прошлом, сейчас был сама мягкость. Погладил пациента по плечу и сказал:
— Приляг пока, птичка. Постарайся расслабиться. Сейчас раствор, что я тебе дал, начинает своё действие, — спокойно вещал он, — он нейтрализует отравляющие вещества в организме. Надеюсь мы успели. Может сильно закружиться голова и…
Директор не успел договорить, как Пака скрутило и начало тошнить в подставленную большую чашу.
— Хорошо, — кивнул лекарь, облегченно улыбнувшись. — Значит еще не поздно. Твой дракончик будет в порядке.
Он передал чашу Мину и направился к выходу.
— Куда ты? Что теперь делать? — окликнул его тот.
— Нужно выяснить кому это понадобилось. Приходи, как только он уснет.
Учитель Пак и правда заснул, как только прошли приступы тошноты. Он наконец-то перестал выглядеть, как покойник — лицо немного порозовело, бесцветные прежде губы вновь обрели теплый красноватый оттенок.
— Пойдем со мной, — сказал мне Мин, укрывая любимого толстым одеялом. — Сынмин присмотрит. Хосок и Намджун за дверью.
Мы направились в директорский кабинет.
— Я отправил за старейшинами. Они вот-вот должны прилететь, — сообщил нам Ким с порога. Потом обратился непосредственно к Мину: — А пока вспомни, кто именно знал о вашем свидании. И кто вообще мог знать об этом месте?
— О пещере знают только Хван, Ян Чонин и Чанбин. Они были там однажды, — Мин задумался. — А из драконов о встрече знал только ты, Сокджин.
— А еще? Еще кто-то был в курсе?
— Феликс, ты кому-то рассказывал?
— Ну, только парни из моей спальни знали, что я лечу на озеро к Хёнджину. Про пещеру и учителей я и сам узнал только в пути.
— Это не дети устроили, — уверенно сказал директор. — Тут постарался кто-то опытный. Растения подобрали так, чтобы дым не навредил дракону. Твоё сознание ненадолго могло затуманиться, но физически всё в норме. Так ведь?
Мин кивнул.
— Я тогда заснул на полуслове. Проснулся чуть дезориентированный, но в целом в порядке. А Чимин… он не реагировал.
— Да, потому что отрава была нацелена на организм феникса. Такие смеси делали во время войны… — Ким посмотрел на меня. Показалось будто он извиняется. — Я и сам делал такие. Дым коры церберы не убивает, но в купе с аконитом и еще кое-какими травами, лишает их сознания. На долгое время.
Я прижался к стене и окаменел. Неужели директор Ким и правда мог быть таким жестоким с моим народом? Он убивал, потому что кто-то из наших лишил его истинного? Или наоборот, он потерял возлюбленного из-за того, что вредил фениксам? Как же я ненавижу всё это! Как два таких гордых, прекрасных вида могли быть настолько ослеплены ненавистью? И значит кто-то до сих пор точит на нас зуб, раз проделал такое…
— Это могли быть фениксы? — посмотрел на меня директор.
— Что? — холодно переспросил я. Как такое могло прийти ему в голову?
— Кто-то из ваших мог всё подстроить, чтобы не допустить воссоединения. Ребенок-то драконьих кровей. Он приведет к укреплению связей между видами. Может быть вашим это не на руку?
— Для фениксов, — я отделился от стены и проговаривал каждое слово чуть ли не с угрозой, — беременность омеги священна. Никому, даже тем кто воевал с вами, не придет в голову поднять руку на… Пак Чимина. Он пожертвовал всем и переродился раньше своего срока, чтобы помочь увядающему виду. Он вырастил несколько поколений малышей, оберегал детей всех ныне живущих взрослых фениксов! И очень хотел родить своего ребенка… все об этом знают. Никто бы не посмел!
— Старейшины, — прервал меня учитель Мин, вспомнив что-то. — Наши старейшины знали. Я рассказал им о свиданиях каждое полнолуние, когда мы с Хёнджином были у них.
— Старейшины… — задумчиво повторил Ким, присаживаясь за стол. — Но кто из них? Кому это…
В этот момент за дверью раздались шаги и разговоры.
— Феликс, иди к Чимину, — велел мне учитель Мин. Ким поддержал команду кивком. — Будь рядом пока я не приду. Ни с кем его не оставляй.
Я поспешил выполнить, что сказано. Но сразу за дверью попал в группу взрослых драконов в сопровождении учителей. Двое из гостей были относительно молоды, примерно как учитель Мин, один совсем старик и еще один по возрасту примерно как директор Ким. Он был высоким и всё еще статным, с глубокими карими глазами. Мужчина посмотрел на меня проницательно:
— Ты — феникс?
— Да, — я невольно оробел. Что-то в его гордой манере держаться вызывало внутренний трепет.
— Твои сородичи всегда отличались красотой. Но я и забыл, как прекрасны вы бываете в юности, — он легонько коснулся моих волос у виска. — Этот цвет! Эти бусины…
— Донук! — окликнул его директор. — Дай мальчику пройти. У него важное дело.
— Да-да, беги, конечно.
— А где Хичоль?
— Шел следом, — огляделся высокий старейшина. — А, вон он. Заблудился? Ну так что, почему так срочно вызвали нас? Посыльный ничего не объяснил.
Я побежал по коридору, на ходу поклонившись последнему из пятёрки старейшин — невысокому, но крепкому альфе с черными волосами собранными на затылке в тугой пучок.
Возле комнаты учителя Пака никого не было. Сам он крепко спал. На небольшом каменном столике рядом с кроватью стоял кувшин с водой, блюдо с фруктами и букет цветов. Больше никаких изменений не произошло. Сынмин сидел рядом. Весь взъерошенный и на нервах.
— Ну что там? Разобрались? — спросил он, едва я подошел.
— Нет еще. А ты чего такой?
— Да вон, эти пришлые драконы пытались войти. Я не пустил.
— Ого! Боролся со старейшинами? Зачем им сюда входить?
— Один всё хотел проведать учителя. Говорил что он тоже врач. Такой невысокий, с хвостиком.
— А ты значит не пустил?
— Нет. Учитель Чон велел ни в коем случае… Поэтому я просто принял подарки и встал стеной. Страшно было, если честно. Ему лет сто двадцать, как минимум.
— Молодец, — похвалил я омегу. Он был сейчас даже симпатичнее чем обычно. Взволнованный, глаза оживленно сияют. — Если хочешь, можешь идти отдыхать, я подежурю.
— Нет уж, не оставлю вас пока вокруг столько драконов, — решительно заявил Сынмин. Он поправил одеяло учителя и убрал длинную прядь с его лица. — Как думаешь, всё будет хорошо?
— Надеюсь, — кивнул я. — Хенджин обещал прислать в помощь нашего лекаря.
— Поскорее бы.
Мы заперли двери и уселись на пол рядом с постелью больного. За высоким узким окном чернела ночь. Замок затих — наверное все ученики уже спали. Ровное дыхание учителя успокаивало нас. Казалось опасность позади и угрозы больше нет. Он восстановится, родит здорового дракончика, создаст крепкую семью с Мин Юнги. Потом мы с Хёнджином последуем их примеру. Как он там, интересно? Послушали ли его фениксы, прилетят ли на помощь?
Сынмин заснул, откинув голову на край постели учителя. Меня и самого клонило в сон. Я постарался взбодриться, походил немного, поприседал и даже умылся из кувшина. Но глаза нещадно слипались. Ладно, даже если засну, не беда, — решил я, — двери заперты, а если Пак проснется, то я точно почувствую, ведь буду держать его за руку, вот так.
Я сел рядом с другом, продолжая держать аккуратную ладонь учителя в своей. Голова тяжело заваливалась на край кровати. С трудом поднимая веки, я тупо блуждал взглядом по мраморно-серой комнатке. Подарки от старейшин были единственным ярким пятном. Фрукты нетронутыми лежали на красивом блюде. Поесть бы. А цветы какие красивые. Все такие разные. Я раньше не встречал большинство из них. Наверное собрать такой букет было нелегко, ведь сейчас не сезон цветен…
И только тут до меня дошло: как старейшины могли узнать, что нужно прихватить с собой гостинцы для феникса? Драконы не особо любят фрукты, им подавай сладости да мясо, а значит эти подарки не стандартные для внезапного визита. Директор Ким не передавал с посыльным суть срочного собрания. Тогда, как они узнали? Когда успели подготовить этот букет? Если только он не был заготовлен специально…
Я хотел было встать, выкинуть ароматные цветы в окно, позвать на помощь, но тело отказывалось подчиняться, а глаза предательски закрывались. Мы — все трое фениксов в этой комнатке уже достаточно вдохнули. Теперь оставалось только ждать помощи… Сознание путалось и темнело. …помощи от тех, кто сто лет назад почти истребил наш вид.