ID работы: 13872835

𝐂𝐨𝐦𝐞 𝐀𝐬 𝐘𝐨𝐮 𝐀𝐫𝐞

Джен
NC-17
В процессе
54
автор
River_big соавтор
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 55 Отзывы 5 В сборник Скачать

𝐕𝐈𝐈𝐈. 𝐃𝐨𝐠 𝐃𝐚𝐲𝐬 𝐀𝐫𝐞 𝐎𝐯𝐞𝐫

Настройки текста
Примечания:

Мёртвый сезон прошёл,

С мёртвым сезоном покончено,

Разве ты не слышишь лошадей?

А они уже на подходе.

Беги быстро ради матери и ради отца,

Беги ради твоих детей, твоих сестёр и братьев,

Забудь всю свою любовь и оставь близких позади,

Тебе не унести всё это, если хочешь выжить.

Мёртвый сезон прошёл,

С мёртвым сезоном покончено,

Разве ты не слышишь лошадей?

А они уже на подходе…

«Florence and the Machine»

      — Дио, душа моя, Дио! Через столько лет я вновь встретил тебя! Моя судьба! Моя половина! — Пуччи, раскинув руки, словно цветок, тянувшийся к Солнцу, побрëл во тьме. Лишь лунный свет, сочившийся из окна, едва освещал силуэт любимого. Энрико не волновали другие фигуры, скрывающиеся в темноте. Здесь и только здесь были лишь он и Дио. Ноги с каждым шагом подкашивались, тело не казалось таким материальным, а, наоборот, чем-то лëгким и воздушным. Непрекращающиеся слëзы тоски и надежды не давали разглядеть друга его сердца во всей своей красе. От того он чудился совсем размытым, сказочным, далëким. Глаза могли выплакать целые реки, моря и даже океаны благословенных слëз. Душа возносилась, дыхание перехватывало. Ещë шаг — и он рядом. Такой любимый, такой немыслимый, такой непостижимый, озарëнный Солнцем, поцелованный Отцом Вседержителем Дио.       Припав на колени, священник уткнулся подбородком в торс своей родственной души, словно верная псина, наконец дождавшаяся хозяина. Он смотрел на него переполненными безграничной детской любовью глазами. Вместо мертвенного бледного лица вампира ему виделся лик Господень, озарëнный ангельским сиянием. Брандо протянул руку, дабы помочь священнослужителю встать, но Энрико перехватил еë, положив холодную ладонь кровопийцы на свою разгорячившуюся от непостижимого волнения щёку. От этого длань казалась настолько нежной, мягкой, живой, что ему хотелось навсегда раствориться в этой теплоте, стать одним целым с вампиром.       — Д-дио, да б-благословен ты небесами. Бог услышал мои мольбы. И теперь я с тобой! С тобой! Я снова узрел тебя! — голос священника дрожал, прерывался рыданиями. Он омывал ладони друга слезами, подобно Марии Магдалине, омывающей Иисуса Христа. Нежно целовал каждую подушечку пальцев. — Ох, мой милый-милый друг! Знал бы ты, как трепещет моя душа перед тобой! Как плачет слезами радости моë сердце!       Вампир стоял как окаменелый. Больше всего он не ожидал видеть здесь своего самого верного соратника. Ведь это означало лишь только одно: Пуччи не справился, не достиг Рая, не разрушил земного предела.       — Ну же, Дио, посмотри на меня! Я ведь справился! Справился! — взмолил к нему Энрико. Глубинная звериная часть внутри вампира бушевала, ненавидела и не желала принимать поражение Пуччи. Пусть на этом месте будет любой из приспешников, но только не Энрико. Не одержимый священник, на чьи плечи взвалена колоссальная задача. Кровопийца едва сдерживал себя от того, чтобы не ударить со всей силы приспешника в живот. До такой степени, чтобы от удара все его внутренние органы превратились в бесформенное месиво. Вырвать к чертям сонную артерию и смотреть на переполненный кровью рот, на глаза-пустышки, в которых совсем недавно горела слепая любовь. Наказать! Наказать за проигрыш! Наказать за такую огромнейшую оплошность! Вместо этого Дио ответил через силу, стараясь говорить ласковым тоном:       — Ну же, мой друг, поднимайся. Не гоже стоять на коленях при других, — Энрико, очнувшись от грëз, спросил:       — К-кто другие? — в тот же миг золотистая вспышка озарила всё помещение. Раздался треск древесины, запахло костром. Карс зажëг хамоном камин. Постепенно комнату начал захватывать свет огня, что давало Пуччи разглядеть чужое присутствие.       — Апчхи! — чихнул кто-то сбоку. Пуччи обернулся. На него обозлëнно глядел блондинистый мужчина невысокого роста в стильном лиловом костюме. — Так вот как выглядит сволочь, наступившая мне на руку! — Дио сразу же смирил Йошикаге презрительным взглядом. От такого давления Кира сжался всем телом и тут же ретировался в самый тëмный угол. Позади раздался чей-то мурлычущий голос:       — Ну а это, что за человечек? А, Дио? — над ними возвышался божественной красоты человек или даже само божество — древнее, мудрое, языческое. Он походил на ангела смерти и, может быть, им и являлся. Пуччи восхищëнно вздохнул, поражëнный его величием. Он никогда не мог подумать, что на Земле существует хотя бы один человек, превосходящий Дио во всëм. И прямо сейчас перед ним стояло живое этому опровержение.       Внутри Брандо всколыхнула гнетущая ревность: «Чëртова тварь! Отобрал у меня добычу! Хочешь и моего подручного выкрасть? Нет уж! Хрен тебе, выродок! Надо… Чëрт!» — он на какое-то время задумался о том, как бы отвадить покровителя от Энрико. В голову приходили разные варианты, и самый безумный среди всех — пометить священника по-звериному. Пуччи верный друг и обязательно бы понял, и принял его выходку. А как отреагируют другие? Да насрать на них, всë равно будут съедены. Но всë же, он жил в дворянской семье и, как-никак, нужно сохранять лицо перед другими. Поэтому, он переработал план в наиболее лояльный. Вампир нагло загородил священника, который то и делал, как заворожëнно пялился на сверхчеловека.       — Карс, это — мой арап Энрико Пуччи, — он специально сделал акцент на слове «мой», дабы прародитель сразу понял, что не стоит даже и прицениваться на него.       — Дио! — хотел возмутиться Энрико, но Брандо шикнул на него, топнув ногой, и продолжил:       — Я выкупил его из рынка ещë мальчишкой и воспитал, как своего верного слугу!       Карс скрестил руки на груди и расхохотался, злорадно глядя на бастарда:       — Дио, Дио, Дио! Ты же сам хотел закончить этот цирк? Не так ли? — он скорчил лицо так, словно общался с маленьким ребëнком. — А сейчас почему-то продолжаешь. А кто же хотел со мной устроить бойню не на жизнь, а на смерть, м? Думаю, повод нашëлся! — в его глазах загорелся хищнический азарт. Полубог моментально высвободил костяные лезвия. Повисла гнетущая тишина перед приближающейся бойней. Брандо сжимал руки в кулак. Ещë одно действие со стороны Карса, тогда и начнëтся битва. Но чей-то чуть ли не рыдающий голос прервал их:       — О, Мадонна! Да когда вы уже прекратите! Да когда заткнëтесь, вашу ж мать?! Я не вынесу ещë одной такой вашей выходки! У меня голова из-за вас раскалывается! — Дьяволо схватился за виски. Ох, бедная-бедная его голова! Она трещала по швам, болезненно пульсировала. Как же ему хотелось провалиться сквозь пространство, лишь бы не быть среди этих придурков. Карс недоумëнно посмотрел на изнемождëнного человека. Полубог и забыл, что тот до сих пор свисает с его плеча. Энрико вышел из-за спины Дио и взглянул на источник звука. И правда же! С плеча Атланта свисал человек. Конечно, священник видел только его заднюю часть. Но он подошëл поближе и стоило ему только разглядеть оголëнный торс, едва скрытый сеткой, расписные татуировки, длинные розовые волосы, прикрывающие лицо, как в один миг в голове пронеслось: «Шлюха». Андрогин повернул голову в сторону священника, смотря на него так, словно на собачье дерьмо:       — Вы серьёзно?! Священник? Кто дальше — Папа Римский? Апостол Пётр? Или сам Иисус?       — А ну! Брысь отсюда! — скомандовал Карс, скидывая страдальца с плеча. Бедолага чудом успел приземлиться на четвереньки, словно кошка, упавшая с десятиэтажного дома. Если бы не чужое присутствие, он давно начал целовать старый деревянный пол, наплевав на занозы. В такой позе он простоял целых две минуты, стараясь заземлиться. Потом пытался встать. Выходило у него ужасно: бывший дон вставал и падал, вставал и падал до тех пор, пока Карсу не надоело наблюдать за этим. Полубог рывком поднял Дьяволо. Мученик отшатнулся от него. Тело не слушалось. Он пошатывался, словно пьяница, выпивший два ящика вина. Сколько же ругательств было припасено для этих обмудков. Хотелось плеваться, проклинать, материться, выплеснуть на них весь свой итальянский нрав. Но из-за усталости он мог сказать лишь только одно:       — Да пошли вы… — а затем поплëлся в сторону тëмного угла, где сидел Йошикаге. Там же, не удержав равновесия, свалился прямо на него. Кира с ужаснейшими воплями выпинывал Дьяволо, выкрикивая:       — Не прикасайся ко мне своим голым телом, скотина!       — Пошëл на хер! Теперь и я здесь сижу! — закричал в ответ розоволосый.       Пока оставшаяся троица разбиралась со всем случившимся, ещë плотнее знакомилась друг с другом, подпольный дуэт, скрывающийся в тени угла, внимательно наблюдал за ними. Конкретнее, следил один Дьяволо, а Йошикаге в своей манере истерически грыз ногти, точнее, сгрызал их с мясом, при этом качаясь из стороны в сторону, словно жилец психиатрической больницы.       — Значит, этот священник и блондинистый бугай как-то связаны друг с другом. Интересно, знает ли их пышноволосый? — вполголоса размышлял бывший дон. Выпытывать информацию у щëголя он даже и не пытался. Пришибленный, казалось, находился в полнейшей кататонии или в нечто схожем с психическим припадком. А ещë от него воняло мочой, что ужасно раздражало Дьяволо. Кулаки так и чесались, чтобы вдарить по морде трусливому хлыщу. Как вдруг ему крепко сжали плечо. Потрëпанный стиляга, в чьëм взгляде отражалось сплошное безумство, наконец-таки очнулся.       — Д-д-давай, сбежим. Я-я придумал план побега. Они всë равно отвлечены, — дрожащим голосом обращался безумец к смертнику. На самом деле в своих мыслях он скрывал нечто иное: «Надеюсь ты согласишься. Если выйдет хотя бы незаметно выбраться из дома, то когда окажемся снаружи, я буду бежать так быстро, что этим ублюдкам ничего не останется, как наброситься на тебя. И ты снова их отвлечëшь, тем самым вновь спасëшь мне жизнь». Он пытливо смотрел на розоволосого неформала, который даже и не желал обращать на него внимания: «Ну же! Соглашайся! Соглашайся!» Наконец-то розоволосый соблаговолил обратить внимание на Йошикаге. Лишь стоило им соприкоснуться взглядами, как щëголь отшатнулся от неформала. Словно электрический разряд прошëлся по позвоночнику. Чувство, похожее на дежавю, одолевало его. Ощущение, словно когда-то он видел этого долговязого мужчину. Но, несмотря на наваждение, Кира продолжал стоять на своëм:       — Я обещаю, в долгу у меня не останешься. Мы сбежим и разойдëмся, как в море корабли, и больше друг друга не увидим.       Дьяволо смотрел на безумца, как на полнейшего идиота, и смеялся над ним так, словно тот сморозил самый идиотский анекдот на свете.       — Каким же надо быть наивным придурком? Или припадок настолько отшиб тебе мозги, что ты и забыл, какие огромные и опасные те парни? От черножопого священника добра тоже не жди. Как я понял, он верная шавка того бугая, — Дьяволо показал пальцем в сторону Дио. Его вид из издевательски-насмешливого преображался в серьёзный, а зелëные глаза, в которых недавно горели дерзкие искорки, снова стали пустыми, фарфоровыми. И говорил он теперь как человек, давно сталкивающийся с подобными вещами. — Поэтому стоит смириться, ведь от участи никак не убежать, сколько б ты не старался. Если тебе суждено умереть в этих стенах, значит, так тому и быть, — мученик видел, как багровело от злости лицо щëголя, как он сжимал кулаки.       — Кто здесь ещë идиот! Я предложил тебе такой лакомый кусочек, такой шанс! — злостно шептал Йошикаге, чуть ли не прыская слюной. Затем он осмотрелся по сторонам, осознав, что за ним никто не следит, тихо встал. Денди аккуратно поправлял костюм, постепенно возвращая своë самообладание.        — Желаю тебе приятно сдохнуть, — сказал Кира на прощание долговязому и на цыпочках направился к самому неосвещëнному участку комнаты.       — Спасибо, — тихо усмехнулся Дьяволо, глядя вслед удаляющейся фигуре.       В голове моментально созрел план, и Йошикаге на сто процентов верил, что удача на его стороне. Он продумал всë до мелочей, даже ходы отступления. И никакой неформал, похожий на шлюху, не понадобится. Голова чиста, ни одной лишней мысли, только холодный расчëт. Ещë чуть-чуть и спасительный выход. Дальше — скрипучий коридор, а затем — поле и манящая свобода.       Карс и Дио давно прознали о диверсии, только не подавали вида, чтобы раньше времени не спугнуть добычу. Подпольщики были сами себе на уме и даже не заметили, что сверхчеловек с отпрыском не издавали ни единой речи, а лишь открывали рты, изображая диалог. А что же касается Энрико? Священник всë это время не слышал ничего и никого. Он находился на седьмом небе от счастья, стоя рядом с такими могучими созданиями.       И вот вдалеке раздался протяжный скрип. «Чëрт!» — выругался кто-то. Пуччи вернулся с небес на Землю, обратив на это внимание. Прошмыгнула чья-то фигура и скрылась за дверным проëмом.       — Там… кто-то сбежал, — обратился Энрико к своим идолам, которые что и делали, как взирали друг на друга. Дио утомлëнно закатил глаза. Вампир еле держался, дабы не наброситься на Йошикаге, но полубог сдерживал его, намекая, что подходящий момент пока не наступил.       — Там кто-то сбежал! — передразнил Брандо священника. — Может, не пора ли нам накинутся на него и сожрать? У меня уже в голове от голода мутнеет! — он со всей силы впихнул палец в висок, продавливая того сквозь плоть. Там он несколько раз прокрутил его в мозгах, а затем вытащил наружу. Пуччи пребывал в шоковом состоянии от увиденного, таращась на зияющую дыру на виске Дио, из которой вовсю хлестала кровь.       — Заткни пасть! Ещë не время! — рявкнул на бастарда Карс. — Грош цена тому, кто не умеет терпеть!       — Не умеет терпеть? Ах, не умеет терпеть? Я только и делал, что слушался тебя! Ты же ведь мой сраный прародитель! — вампир сжал кулаки, словно готовясь вырвать каждую кость своему прародителю, чьë присутствие раздражало его до предела. Чувство обиды пульсировало в нëм, окутывая потусторонней яростью. Дио хотел сносить всë и вся, раскромсать за своë слепое послушание Карсу.       — Прародитель?! — изумлëнно воскликнул Энрико.       — Не сейчас! — утробно заревел на него Дио. Вампир злобно оскалил зубы, в глазах снова разгорелась неистовое безумие. — Карс, а Карс? Давай уже подерëмся! У меня кулаки чешутся! Так хочется вдарить тебе промеж гла… — Брандо не успел договорить, его прервал голос, доносящийся прямиком из угла.       — Нет, ну серьёзно? Человек сбежал и всем насрать? Я понимаю, поножовщина — дело бравое, а вздуть друг друга — ваше кредо. Но никто не задумывался о том, что он уже мог убежать в какую-нибудь деревеньку и рассказать об ужасах, творящихся здесь? — роковое трио тут же повернуло головы в сторону Дьяволо, расслабленно лежащего на полу.       — Заткнись! Заткнись! Заткнись! — чудовищно зарычал на него Дио. — Или иначе я распотрошу тебя!       — А тут никого и нет. Всего лишь обычный тëмный угол. А голос, который ты слышишь… ну… это голос твоего разума, не более, — отвечал на выпады здоровяка Дьяволо.

***

      И правда же, что же случилось с Йошикаге Кирой? Сумел ли он сбежать и найти для себя безопасное пристанище? Приютили ли его к себе добрые и чистые сердцем люди, предложив несчастному гостю вкусный сытный ужин и тëплую постель? Сняться ли ему сейчас хорошие сны?       Всë бы могло быть именно таким — благоприятный исход для человека, стремящегося жить спокойной жизнью. Но этот человек решил распорядиться своей судьбой совсем по иному: вместо того, чтобы продолжать бежать со всех ног от злачного места, он выжидающе стоял на пороге дома. На удивление, никто за ним вдогонку не ринулся. Йошикаге внимательно вслушивался в звуки. За дверью творилось полнейшая анархия: какая-то возня, крики, окрики. Каждый голос маргиналов старается перебить друг друга за главенство в этом пространстве. Кира покачал головой:       — Вот придурки. Ни минуты без драки. Ну что, розоволосая шваль? И кто там должен смириться со своей участью? Кто должен сидеть на месте, а? Надеюсь, тебя там терзают к чертям, пока я буду дышать свежим воздухом, — он победно затянул галстук три раза. Как же он гордился собой. Так удачно удалось сбежать, что его даже никто и не заметил.       — Пожалуй, пойду пешком, всë равно ублюдки заняты мордобоем.

***

      Охота. Охота с самых древних времён имела для людей колоссальное значение. В первую очередь — это главный аспект выживания. Аспект, без которого не выжил бы ни один человек древности. Это действо, нечто священное, тесно связывающие человеческое создание с самой Матерью Природой, слияние и превращение в одно целое, незыблемое.       От того многие народы не могли обходиться без ритуалов поклонения, дабы отдать дань Той, породившей их вместе с прочими созданиями. Например, у народов тропической Африки танец, прежде всего был связан с охотой. С помощью хаотичных движений, сопровождаемых песнопениями, охотники надеялись «влезть в шкуру животного», желая предугадать его поведение. Дабы привлечь себе удачу в охоте, они надевали костюмы из звериных шкур, а на голову — пëстрые украшения из перьев, изображая преследуемых охотниками животных, подражая их повадкам и крикам.       В нынешнее время охота для современного человека — развлечение, утратившее сакральную связь. Нужное лишь только для пустого, бессмысленного азарта и бахвальства.       Для Карса она имела абсолютно другое значение. Доказательство самому себе, что он всë ещë может крепко стоять на ногах и бежать так сильно, словно обгоняя ветер. Бег — это жизнь. Неистовый процесс, перегоняющий кровь в поджилках, заставляющий колотиться сердце. Главный аргумент того, что ты живой.       Но что делать, когда из всей нормальной добычи тебе досталась самая тупорылая и неповоротливая среди всех? Решившая, что самый лучший вариант — это стоять за дверью и ждать.       Не обращая ни на кого внимание, сверхчеловек рывком развернулся в сторону коридора и чудовищно заголосил, да так громко, что с потолка обвалилась на пол штукатурка и затрещали хлипкие стены, что даже Дьяволо и Энрико, зажмурившись, закрыли уши, лишь бы не травмировать барабанные перепонки:       — Тук-тук-тук, Йошикаге Кира! Я знаю, что ты стоишь за дверью! Скорей беги, маленький кролик, если не хочешь оказаться в волчьей пасти, так и не вкусив свободы!       — Что? Всë это время падаль стояла за дверью? Да пошëл ты на хер, Карс! — заревел Дио. Он вмиг сорвался с места, желая, наконец, насытиться тушей Йошикаге. В мгновение ока полубог схватил отпрыска за руку, со страшной силой откинув его в стену.       — Твою ж, сука, нахрен сраную мать! — выругался Дьяволо, вскакивая с места. — Я попал в сраный боевик! Теперь это моя самая любимая смерть. Добавлю еë в рейтинг «Что здесь, чëрт возьми, происходит»! — как же ликовала душа, что здоровяка откинули не в его угол.       Раздался ужасающий треск. От такого сильного удара шаткая стена обломилась. Обломки из древесины и кирпичей обрушились на вампира. Клубы тяжëлой серой пыли заполонили помещение. Пыль попадала в лëгкие, мешала глазам.       — Дио! — окликнул друга обеспокоенный Энрико, откашливаясь от пыли. Он хотел кинуться вампиру на помощь, но Карс остановил его.       — Если сделаешь хоть шаг в его сторону. Я оторву тебе руки, а затем ноги. Потом разорву на части. И буду разрывать до тех пор, пока от тебя, человечек, ничего не останется, — он говорил с Энрико так спокойно и вкрадчиво, что страшная угроза больше походила на родительское нравоучение. Хищные глаза прожигали священника насквозь, пробуждая в нëм животное начало давно запертое в клетку, одурманивали разум. «Я буду вашим верным слугой и телом, и духом. И при жизни, и при смерти буду служить вашему господству», — мысленно преклонился Пуччи, на мгновение забыв о Дио, затерявшимся в пыльном тумане, и о данном обещании хранить свою верность только ему. Отныне он служитель двух богов. Но кажется, что с этого момента огромная часть души и сердца отдана Карсу.       Дио, пронизанный неподвластной обидой, ревностно смотрел в их сторону. В обломках находился не столетний вампир, прожëнный и скованный из мощной жизненной стали, а мальчишка. Мальчик, горестно осознавший, что в тот самый момент самый близкий и верный друг предаëт его, променяв на другого. Если б кровопийца умел плакать, если живо было сердце. Может, тогда бы Энрико осознал, какую жестокую глупость он с ним сотворил.

***

      Охваченный паникой Йошикаге мигом отшатнулся от двери. Он споткнулся об порог и, не удержав равновесия, свалился прямиком на земь.       — Чëрт возьми! Чëрт возьми! Чëрт возьми! — запричитал запуганный денди, лихорадочно пятившись от злачного места. Кира по-заячьи таращился на дверной проëм. Ему чудилось, что Карс вот-вот выбьет дверь, и тогда тщедушная душонка щëголя оборвëтся на корню.       — Надо бежать! Надо бежать! Надо бежать! — страдалец, глотая слëзы, судорожно пытался встать, но ноги, онемевшие от ужаса, не поддавались. Несмотря на неудачи, он из раза в раз отчаянно стремился подняться и наконец-то умчать в объятия безмятежной жизни.       — Раз, — зловеще отсчитывал Карс, решивший дать беглецу небольшую фору.       После стольких нелепых попыток Кира смог побежать, стремглав устремившись вдаль, навстречу долгожданной цели.       — Два, — отсчитал жестокий полубог.       Слëзы радости текли по лицу Йошикаге. Ветер бережно подхватывал каждую слезинку и нежно орошал ими землю. Да здравствует свобода! Да здравствует новая жизнь!       — Три-и-и! — с усладой протянул сверхчеловек, разгораясь от предвкушения.       Йошикаге чувствовал себя лошадью во время забега, чья победа означала только одно — жизнь. Офисный костюм уж точно не для спорта и не для таких забегов: строгий крой сковывал движения, но Кира нëсся, как мог. Он отбежал на пару сотен метров и ни на секунду не желал передышки.       — Четы-ы-ы-ыре! — с подбородка Карса стекали слюни. Ненасытный древний голод вновь пробудился в нëм.       Для Энрико происходящее казалось благодатным сном. Он встретил давнего друга и того, кто породил его. Того, кто сыграл неизмеримую роль в судьбе Дио и, может быть, и у самого Пуччи. Священник с тихим трепетом любовался величеством могучего создания: совершенное тело, словно вырезанное из белого мрамора, крепкие руки, таящие в себе несокрушимость воина, пышные густые волосы, подобные львиной гриве. «Карс будто Самсон, хранящий свою силу в волосах. Но кажется мне, что и сам воин пал перед ним. Я чувствую его превосходство над всеми нами! Чувствую его божественный дух! О, кто же ты?» — восхищëнно вздыхал священнослужитель.       Дьяволо не желал выходить из угла ни при каких обстоятельствах. Угол — зрительское место, комфортное пристанище, где его никто не трогал. Он чувствовал себя перевозбуждëнным подростком, выбравшим сиденье на последнем ряду. Только вот пассия совсем необычная — дряхлая старуха с косой, которая так и норовила страстно слиться с ним в последнем поцелуе.       — Не сейчас, — тихо отрезал смертник, стараясь не глядеть в еë разложившееся лицо. «Я стена, я стена. Не смотрите на меня», — заговорчески проговаривал про себя розоволосый, наблюдая за окружающей обстановкой.       Вот из-под завала пытается выбраться блондинистый качок, чей вид так и пышет неподдельной яростью. Но в горящих янтарных глазах читалась детская обида. «Подойду к нему чуть позже. Мне как раз пригодится его помощь», — хмыкнул бывший дон.       Вот и священник заворожëнно пялится на главаря этой странной компании.       Вот и главарь, бубнящий что-то под нос.       «Мой вердикт таков. Я попал к психам-беглецам с каннибальскими наклонностями. Священник пока под вопросом. Будь у меня блокнот, давно бы записывал об этих шизоидах наблюдения», — усмехнулся Дьяволо. Невольно пронеслась мысль о напыщенном щегле, заставив стиснуть зубы от раздражения: «Чëртов петух! Думает, что он такой крутой, раз смеет спорить с судьбой. Тогда какого Дьявола он стоял за дверью? Будь я на его месте и если б по пятам не следовала старая карга, давно рванул куда подальше. Спрятался в кустах, в колосьях, в каком-нибудь пруду, чëрт возьми! Да хоть где! Но не стоял, как идиот, тративший драгоценное время!» — сердце отчаянно забилось, разгорелся огонëк крохотной надежды: «А вдруг… у него вышло убежать подальше от всего этого дерьма. Может, и у меня выйдет», — смертник печально вздохнул. Очередная хрупкая бабочка веры оказалась в лапах паука: «Если у этого придурка вышло, то это не значит, что у меня выйдет. У меня уж точно не выйдет… Чего там тоску нагонять. Пойду к священнику, разузнаю, что да как». Дьяволо поднялся, покидая укрытие. На миг он оглянулся на блондинистого здоровяка, мысленно обратившись к нему: «Позлись побольше, потом сделаешь приятно и мне, и себе». И вот розоволосый подходит к священнику, но не успевает сказать и слова, как полубог чудовищно протягивает: «Пя-я-я-ять!»

***

      Кира Йошикаге пробежал достаточно далëкую дистанцию и не собирается останавливаться. Он чувствовал себя Форестом Гампом или чемпионом по лëгкой атлетике. За всю свою жизнь денди не бежал так долго и много. Навеялись воспоминания из прошлого. Когда-то Йошикаге занимался зарядкой. В выходные частенько любил пробежаться по городу до моря. Но и тогда занятия уж точно не имели такой нагрузки. Суставы болели от перенапряжения, отдышка давала о себе знать, да и худощавое бледное лицо теперь по цвету походило на самый спелый томат. «Потерпи Йошикаге, осталось совсем немного. Потом ты заживешь. Хорошо заживешь!» — подбадривал себя он.

***

      Всë произошло словно в замедленной съëмке. Дьяволо с Пуччи застыли в оцепенении, разинув рты, и наблюдали за тем, как крепкие руки сверхчеловека превращаются в могучие крылья. Карс окинул пару тяжëлым взглядом, намекая, что их ждëт такая же участь, если они не будут послушны. Он стремительно ринулся ко входу, подобно безудержному урагану, вышибив дверь.       — Этот парень удивляет меня всë больше и больше! — поражëнно охнул Дьяволо.       Не слушая неформала, Пуччи побежал вслед за божеством, остановившись в дверном проëме. Полубог со всей силы оттолкнулся от земли, взмывая в высь.       — Это… это и есть Господь, — по лицу священника текли слëзы щенячьего восторга от освященной лунным светом величественной фигуры, парящей в небесах.

***

      Бег, конечно, хорошо, но поддаваться ветряным потокам, чувствовать, как ветер нежно ласкает каждое пëрышко на твоих крыльях — ещë лучше.        Свобода в полëте. Свобода живëт в птицах. Природа наградила пернатых крыльями, чтобы они взлетали так высоко и далеко, как только могли. Бедные-бедные пингвины и все им подобные, у кого природа отобрала такой дар. Наверное, они плачут горькими птичьими слезами каждый раз, когда вспоминают о своих собратьях.       Увы, но даже людей Бог не одарил крыльями. Человек способен летать только во снах. За всю историю человечества жаждущие желали взмыть в небеса. Создавали множество изобретений, лишь бы добиться нужного результата. Чего только стоит легенда о Дедале и сыне его — Икаре? Чьи стремления к Солнцу привели к столь печальному концу.       Пока наличие крыльев только грезится людям. Карс давно превзошëл их. На то он и высшее существо, хранящее в себе гены каждого живого создания.       Полубог летел над полем, подобно большому орлу, выслеживающему добычу.       Йошикаге, всë ещë не прекращающий бежать, настолько вымотался, что даже не видел и не слышал Карса. Усталость поработила его. Кира остановился, желая на минуту перевести дыхание. К счастью для несчастливца, полубог слишком воодушевился полëтом, что решил повременить с нападением.       Энрико и Дьяволо, высунувшись из дверного проëма, наблюдали за действом. Пуччи любовался Карсем, а розоволосый поражался тупостью денди.       — М-да. Никогда не видел такого кадра. Или он слишком устал, что даже не замечает погони, либо давным-давно помешался, — процедил бывший дон.       Карс подлетал к жертве всё ближе и ближе. Что-то перемкнуло в душе долговязого. Вроде он и злиться с него, а вроде и жалко. Щëголь так бежал, старался. Сделал для себя большой подвиг, даже несмотря на то, что офисный планктон. Тяжело ведь. Сначала сидишь в раскорячку в тухлом офисе, просиживаешь штаны, кропотливо разбираешься над бумажной волокитой. Живëшь от работы до работы. И тут. Бам! Жизнь меняется на все триста шестьдесят градусов. И вот ты уже бежишь по полю от громадного амбала, обладающего уж очень странными приблудами.       — Беги, Форест! Беги-и-и-и! — что есть мочи закричал Дьяволо, подгоняя стилягу.       Кира замешкался. Что-то здесь точно не так. Вдруг над ним нависла громадная тень. Громкие взмахи крыльев засели в голове, словно сама смерть возвышалась над ним. Щëголь сглотнул слюну. Он нехотя перевëл взгляд наверх, где его уже поджидало крылатое чудище с лицом Карса.       — Ку-ку-у-у-у-у! — зловеще протянуло существо.       — Аа-Аа-Аа-Аа! — истошно крича, денди ломанулся вперëд, стараясь избежать опасности.       Бам! Словно от взрыва бомбы, Йошикаге оттолкнуло звуковой волной!       Бам! Из-за непонятного столкновения костюм несчастного денди оказался весь в грязи. Кира никогда не мог подумать, что с ним случатся такие страшные вещи: аккуратная причёска ещë сильнее растрепалась, чëлка загораживала глаза, пыль облепила лицо. Теперь стиляга походил на шахтëра, вернувшегося после тяжёлой работы. Грязь намертво въелась в костюм. Бедолага не знал, сможет ли он вывести еë. Земля приклеилась и к паховой области штанов, где красовались пятно от мочи.       «Бух-бух-бух!» — стучало сердце. Протяжно рыдая, Йошикаге таращился на наполненные кровью хищные глаза, выделяющиеся из пыльного тумана.       — Гно-о-мик, ну же, гномик! — жутко мурлыкало чудище. — Тебе что? С нами не интересно?       — Не подходи! — Кира судорожно пятился назад, захлёбываясь слезами.       — Не пугайся нас, гномик. В том домике все тебя ждут и хотят подружиться, — Карс медленно выходил из пыльной тучи.       — Нет! Нет! Нет! — Йошикаге закрыл глаза, лишь бы не видеть ужасающее лицо монстра. Эти безумно-кровавые глаза, растрепанные перья на крыльях и стекающие рекой слюни — весь вид хищника погружал денди в неистовый ужас. Он всë ещë пятился, но сил встать не было. Ноги окончательно парализовало от страха. В ту же секунду чудовище нависло над ним, разинув пасть, полную острых зубов.       — И я твой друг тоже! — грозно воскликнул полубог, наклоняясь к жертве.       — М…Мама-А-А-А!!! — отчаянно завизжал денди, прежде чем упасть в обморок.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.