ID работы: 13878126

Букет лилий

Гет
R
В процессе
40
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 33 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Уильям аккуратно сжимает плечо девочки, ободряюще. — Ты в порядке? — его голос непривычно робкий, даже для него самого. — Мне жаль, что так получилось.       Лили наконец выпрямляется, садясь на траве, но не перестает смотреть на цветы. — Лилии испачкались… Они тоже в крови, — растерянно произносит она невпопад, и Уильям понимает, что под «тоже» она имеет ввиду себя. — Ничего страшного, — он обнимает ее. — Я подарю тебе еще.       Девочка приходит в себя и кладет одну ладонь на его, несильно сжимая. — Почему он такой жестокий? Почему именно он должен будет стать моим будущим? Почему не добрый Альберт?.. — ее голос не был слишком эмоциональным, но в нем четко проступала обида и злость.       Голубые глаза наконец поднялись, а губы поджались. Уильям узнает этот решительный взгляд. Решение приходит мгновенно. — Послушай, Лили… Ты еще не знаешь, но у меня есть другая работа помимо той, что в поместье, — он медлит, дожидаясь, пока юная Грейс посмотрит на него. — Я консультирую людей, которым нужна помощь или которые попали в беду. Если ты хочешь, я могу взяться за твою просьбу. — И… Какой будет моя просьба? — она опускает глаза, размышляя. — Разорвать помолвку с Уильямом? Наказать его за все лишнее, что он себе позволяет как аристократ? — Но мою проблему это не решит, — девочка усмехается с долей горечи. — Если не он, так кто-то другой. Моему отцу нужна выгодная сделка, даже если ее ценой стану я. Он обязательно найдет кого-то еще. — Тогда… — Уилл задумывается. — Как насчет того, чтобы перезаключить помолвку с Альбертом? Я думаю, он не будет слишком против, если объяснить ситуацию.       Лили думает. — Что ж, это неплохое предложение. Но что я должна буду взамен?       Уильям медлит, поднимаясь и помогая встать ей. — Помощь, — просто отвечает он. — Возможно, в будущем мне может понадобиться от тебя помощь, как от аристократки, и ты либо что-то сделаешь, либо передашь мне какую-то определенную информацию. — И все? — она явно удивилась. — Думаю, я смогу это сделать. — Тогда, считай, договорились, — Уильям улыбается.

***

      За следующие несколько месяцев Уильям сдерживал свою жестокость по отношению к Лили, опасаясь обещания Уилла, но зато стал больше вредить Льюису, когда его старшего брата не было поблизости.       Уильям терпеливо выжидал, когда Альберт решит, чего точно хочет. В последнее время он ходит все более мрачный, погруженный в мысли, редко посещающий совместные обеды с семьей, поэтому Уильям может сказать, что ответ будет уже скоро.       В один из самых обычных дней он находит своего младшего брата в комнате Уильяма, который в очередной раз решил поиздеваться над Льюисом. В этот раз проблема была якобы в чае — аристократ демонстративно вылил приготовленный Льюисом напиток, сказав, что ни за что бы в жизни не принял что-то из его рук.       Это стало последней точкой для Уильяма.       Зубцы серебряной вилки легко вошли в плоть его ладони. Губы скривились от боли, но это стоило того — другой вариант, навредить Льюису, был бы намного ужаснее и даже не рассматривался.       Похоже, это же стало гранью и для Альберта, в очередной раз перевязывавшего его руки, потому что он решился в тот же день.

«Смог бы ли ты убить?»

      Уильям открыл глаза, давно зная ответ.       Тот вечер стал их последним в этом поместье. Приготовления прошли безупречно, идеальное преступление было почти готово. Оставалось лишь дождаться маленькой искры, от которой вспыхнет все здание.       Уильям лично убил настоящего Уильяма Джеймса Мориарти, глядя в его глаза и чувствуя, как его жизнь утекает из раненого тела. Альберт задушил мать своим галстуком, опустив глаза, хоть и решительно, но вниз. Никто не винил его в этом. Поджидавший в комнате Льюис открыл дверь и они вместе вышли.       Они сидели, закрывшись в безопасном пространстве, наполненной бочками с вином, и напряженно смотрели друг на друга, ожидая взрыв. Когда он прогремел, все трое поднялись, открывая дверь. — Выходим быстро, стараемся обходить горящие вещи, — инструктировал их Альберт. — Если промедлим, можем потерять сознание и сгореть заживо, как и… — он не договорил.       Уильям, Льюис и Альберт ступили в огонь.       Холл поместья был охвачен пламенем. Повсюду пылали предметы интерьера, тяжелые полотна и шторы давно были сожжены, в некоторых местах становилось действительно опасно. Они поспешили к выходу, пока не услышали тихое «брат» Льюиса.       Уильям непонимающе посмотрел на младшего брата, приближающего к лицу какую-то горящую вещь, и только сделал шаг в его сторону, как Льюис зашипел, решительно прижав деревяшку к щеке. — Льюис! — Уильям подбежал к нему, не скрывая ужаса и непонимания, подхватывая брата за руки. — Что ты?..       Альберт тоже подошел. — Так… — Льюис слегка поморщился от боли. — Так будет лучше, брат, чтобы приблизиться на сто процентов к твоему плану. Никто из взрослых не станет подозревать детей, ещё и раненых… И так я оплачу вам обоим.       Все трое обменялись понимающими взглядами и улыбнулись. Сердце каждого брата все еще билось, как сумасшедшее, но они ощущали, что это — важный момент, который перевернет в их отношениях все.       Льюис принял предложенные ладони и поднялся. Трое мальчишек вышло из горящего поместья, прямо к взволнованной толпе, собравшейся во дворе. — Ребята! Кто вы такие? — один из них подскочил к ним. — Я — старший сын графа Мориарти, Альберт Джеймс Мориарти. А это мои братья — Уильям Джеймс Мориарти и Льюис Джеймс Мориарти.

***

      Жизнь побежала совершенно другим ручьем.       Братья Мориарти были подобраны одним из близких друзей бывшей главы семьи. Новый дом был не хуже прежнего — такое же большое поместье, такое же количество бесчисленных слуг, но немного другие правила. Здесь же они наткнулись на необычного дворецкого, ранее известного по всему Лондону благодаря своим преступным деяниям, который после своеобразного испытания стал для всех троих опорой, наставником и учителем, тайно ото всех других, разумеется.       С Лили они встретились через, примерно, четыре месяца после пожара, на одном из светских мероприятий. В тот вечер в одном богатом поместье собралось много аристократов, и так получилось, что и отец Лили решил взять ее с собой, и их опекун посоветовал им не забывать о приемах и манерах, которые ждут их в будущем.       Уильям заметил ее первым. Братья как раз приступили к изысканным блюдам, которые усеивали каждый находящийся в зале столик, когда в толпе мелькнули светлые длинные пряди волос. Взгляд его алых глаз последовал за девочкой — непривычно грустной, потускневшей, — и нашел ее отца.       Главу Грейсов Уильям видел лишь однажды, так как тот предпочитал заниматься работой, а не частыми походами в гости. Лили почти всегда приезжала с няней или охраной. Из рассказов девочки Уильям давно понял, что ее отношения с отцом оставляют желать лучшего, поэтому совершенно не был удивлен тому, какая холодная аура исходила от двух стоящих рядом друг с другом фигур — ребенка и родителя.       Улучив удобный момент, когда Грейс оставил Лили с каким-то другим ребенком аристократов, Уильям подошел к ней и, неуверенно помявшись, легонько коснулся ее плеча. Она повернулась. Лицо тут же вытянулось, глаза сверкнули. — Джеймс! — игнорируя удивленные взгляды проходящих неподалеку аристократов, девочка неожиданно крепко обняла его. — Ты жив! — шепотом выдохнула она, отстраняясь. — Лили, — на губах Уильяма заиграла мягкая улыбка. Однако через мгновение она погасла. Он чуть отошел от посторонних, подзывая ее к себе. — Ты думала, что я погиб при пожаре в поместье? Ох… Я совсем не подумал об этом, — алые глаза потонули в отчаянной вине. — Нужно было рассказать тебе… — Ничего, — девочка улыбнулась, глядя на него. — Достаточно того, что теперь я знаю, что ты точно жив. — Точно?.. Ты… — он слегка помолчал. — Ты и так подозревала, что я жив?       Девочка спрятала руки за спину и слегка улыбнулась. — Не хотела думать, что мой лучший друг мог так легко умереть, — от ее слов в сердце Уильяма что-то дрогнуло. — Но… Что же случилось?       Уильям молчал, поглядывая по сторонам и размышляя, стоит ли рассказывать. — На самом деле, пожар в поместье был моим планом, — он аккуратно посмотрел на ее реакцию. — Погиб тогда Уильям, настоящий младший сын Мориарти.       Лили распахнула рот. — Так… Сейчас ты — Уильям, я правильно понимаю?       Уильям кивнул. — Никто, кроме братьев и тебя, не знает, что я на самом деле не Уильям Мориарти. Считается, что Альберт, Уильям и Льюис живы, но правда в том, что настоящий Уильям мертв. — Хм, — девочка задумчиво кивнула. — Значит, это все твои планы. Только… Для чего? — Я не думаю, что тебе нужно все знать, — Уильям улыбнулся. — Достаточно будет того, что ты никому не расскажешь о том, что узнала. — Но я хочу знать, — негромко произнесла она. — Может быть… Может быть, я смогу чем-то помочь.       Уильям чуть сдвинул брови. Это было хорошее предложение — дочь аристократа сама предлагает помощь. Это может стать выгодным. Лили могла бы стать частью его плана в будущем.       Проблема только в том, что он не хотел впутывать во все это Лили. Девочка была словно белоснежный цветок, такой же чистый и невинный, чьи листочки не были окрашены кровью. Уильям не хотел заставлять ее марать руки также, как это сделали они с Альбертом. А их план целиком и полностью состоит из этого.       Он вздохнул и покачал головой. — Спасибо, Лили, но я не хочу, чтобы ты стала частью моего плана, — честно признался он.       Лили помолчала, опустив голову, а затем подняла упрямый взгляд. — Почему? Это потому что я девочка? Или потому что я аристократка?       Уильям опустил глаза. — Нет. Потому что… Я принял такое решение. — А что насчет нашей сделки? — не отступала она.       Мальчик невольно посмотрел на Альберта, находившегося с Льюисом в другом конце зала. — Что ж… Я могу поговорить с братом насчет этого. — Не нужно. — Не нужно? — Уильям не сдержал удивления, возвращаясь взглядом к ней.       Лили чуть смущенно поводила ногой по полу. — Я хочу сказать, что… Может быть… Прежняя помолвка останется в силе?       На лице Уильяма отразилось невольное изумление. Затем он задумался.       Разумеется, зачем Лили перезаключать помолвку с его братом, упрашивать ее отца, самого Альберта, их опекуна, когда уже есть удобный вариант? Ведь совершенно очевидно, что Уильям не станет относиться к ней так, как это делал настоящий Уильям, а значит, что-то менять и вовсе не нужно. — Что ж… — помолчав, произнес Уильям. Взгляд Лили тут же устремился к нему. — Полагаю, это весьма удобный вариант. Можем оставить и так.       Девочка неуверенно улыбнулась. — В таком случае, — Уильям выдохнул. — Я обещаю, что никогда не стану переступать границы нашей дружбы против твоей воли. Можешь быть совершенно спокойна, я ни за что не посмею как-либо ограничивать тебя и обязуюсь всегда защищать тебя. Если в будущем ты захочешь разорвать нашу договоренность, я не буду этому препятствовать, — он улыбнулся, глядя на ее удивленное лицо. Возможно, такие слова немного слишком для такого ребенка, как она.       Но через секунду лицо Лили озарилось улыбкой и она кивнула. — Тогда… Спасибо тебе, — она смущенно улыбнулась и быстро, словно боясь передумать, поцеловала его в щечку, а, не дожидаясь его реакции, тут же убежала.       Уильям остался стоять удивленным, глядя ей вслед покрасневшими щеками. — Брат? Все в порядке? — сзади на его плечо положил ладонь Альберт, пока Льюис задавал вопрос.       Уилл повернулся к ним, спешно кивнул и побрел вместе с ними к своим местам. — Ты виделся с Лили? Как она? — учтиво поинтересовался старший брат. — Она… В порядке, — Уильям слегка кашлянул. — И, как оказалось, помолвка между Уильямом Мориарти и ею все еще действительна.       Все трое замедлили шаг и, в конце концов, остановились. Глаза Льюиса округлились, когда он понял, о чем идет речь, а Альберт слегка приподнял брови. — Хочешь сказать, тебя ждет свадьба вместо Уильяма? — не скрывая любопытства и доброй усмешки, спросил последний. — Но ведь… О… — Льюис замолк, не зная, какой аргумент привести, вспомнив, что все вокруг считают, что Уильям не погиб.       Уильям опустил взгляд и позволил себе легкую улыбку. — Я мог бы воспротивиться этому, но… Вы не знаете, но я принял заказ от Лили около полугода назад. У нас был уговор, что я разорву их помолвку, так как… — он вздохнул. — Вы помните, как он относился к Лили. Но раз уж так сложилось, что я занял его место, Лили пожелала сохранить помолвку. На наши дела это не повлияет, так что, почему бы нет, правда? — Уильям наконец поднял взгляд на братьев, ожидая их мнения.       Альберт загадочно улыбнулся, элегантно взяв со стола бокал с соком, Льюис в задумчивости нахмурился. Если у первого, совершенно очевидно, никаких проблем с этой новостью не было, то последнего раздирали противоречивые чувства. — Ты уверен, что это не помешает твоему плану, брат? — не выдержал Льюис в сомнении. — Ладно сейчас, мы видимся не так уж часто, но в будущем, когда вы… — у него не хватило смелости закончить предложение, поэтому Альберт поспешил сделать это за него. — Когда вы поженитесь, хочет сказать Льюис, — скрывая ухмылку, подсказал он. — Если говорить серьезно, то я отчасти согласен с ним. Ведь ей наверняка придется переехать к тебе, а это значит проводить рядом друг с другом почти все свободное время и… — И как мы будем действовать, если будем жить раздельно?! — закончил Льюис. — Все, абсолютно все указывает на то, что Лили помешает реализации твоего плана. Одно дело, когда мы видимся раз в месяц, а другое… — Будь спокоен, Льюис, — Альберт положил ладонь на плечо младшего брата. — Все не так страшно, как ты думаешь. Это преувеличение.       Уильям вздохнул и, поставив один локоть на стол, оперся ладонью о щеку. — Нет, Льюис прав, — все же согласился он. Алые глаза грустно пробежались по залу. — Мы не можем позволить себе такое неудобство. Если есть риск, что нас раскроют, нам лучше не идти на этот риск. — Вы неверно мыслите, — Альберт осуждающе посмотрел на Льюиса, а затем перевел взгляд на Уильяма. — Одно другому не мешает. Нельзя же отказываться от любви только из-за того, что мы должны поменять это общество. — От договоренности, — поправил Уильям, но тот его проигнорировал. — Вот, Льюис, представь, встретишь ты в будущем какую-нибудь красавицу, которая захочет выйти за тебя. И что же, ты вот так просто откажешься?       Льюис вспыхнул. — Вот ты бы точно ни за что не отказался, брат Альберт, — с долей язвительности ответил он. — Разумеется, — тут же согласился тот. — Только я знаю, что не буду жениться, но это не значит, что такое однажды не взбредет в голову тебе или Уильяму. И это также не значит, что вы не должны следовать зову сердца.       Уильям снова вздохнул и покачал головой, чувствуя, как их разговор все больше удаляется от основной темы.       К счастью, Льюис тоже об этом вспомнил, поэтому повернулся к нему. — А сам-то ты что думаешь, брат Уильям?       Он немного помолчал. — Я думаю, что Лили можно будет посвятить в наш план, когда она станет старше.       Такой мысли Льюис удивился не меньше. — Ты хочешь, чтобы она стала частью нас? — А я думаю, идея хорошая, — неожиданно одобрил Альберт. — Лили умная и совсем не такая, как другие аристократы. Она поддерживала меня, когда я ездил в приюты и школы, совершенно искренне помогала ребятам научиться чтению. Я считаю, она станет хорошим помощником, если захочет.       Уильям перевел вопросительный взгляд на Льюиса. Тот, в задумчивости нахмурившись, вздохнул и кивнул. — Ладно, хорошо, полагаю, все действительно так, как сказал брат.       Уильям тоже кивнул. — Если вы согласны, то через пару лет можно будет рассказать ей обо всем. Потом же… Зависит от того, какое решение она примет.       Братья переглянулись.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.