ID работы: 13907658

Шёпотки во тьме, мелодия под луной

Слэш
NC-17
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

Сделка заключена

Настройки текста
Примечания:
- Будешь плохо себя вести, из загробного мира придёт Пожиратель Душ! - Но он же только там живёт. - Он живёт там тысячи лет и успел насытиться душами умерших. Ему ничего не стоит выбраться в наш мир и отомстить. - А кто страшнее - сам Пожиратель Душ или трое его слуг? - Все четверо - чудовища! Подобные разговоры среди людей не утихали. И никому было невдомёк, что обитающему в загробном мире возле моста Найхэ демону не было никакого дела до домыслов смертных. Уже три тысячи лет он отыскивал души убитых грешников и начинал за ними охоту, порой вместе со своими тремя приспешниками. *** - Какая скука. Поток смертных так и не иссякает. - протянула высокая фигура в чёрных одеяниях, глядя на толпу призраков на мосту. - Как я ещё с ума не сошёл три тысячи лет созерцать одно и то же? - Может и сошли, хозяин, раз разговариваете сами с собой. - раздалось позади него - это оказался черноволосый демон с ярко-зелёными глазами. На его лице красовалась широкая клыкастая ухмылка. - Пф. Я разговариваю с умным человеком. - усмехнулся тот. - Но да, ты, пожалуй, прав, Сяо Мао. Где остальные? - Сяо Ше и Сяо Хули опять подрались с демонами-пауками. Ну хоть не друг с другом. - Как всегда. - с этими словами фигура в чёрном устремилась вниз. Разумеется, многие из призраков в страхе разбежались. Пусть этот демон и не причинял никому из мирных духов вреда, но и жалости не ведал. Души людей, которые при жизни были преступниками и убийцами, он с извращённым удовольствием сбрасывал с моста и уже под водой преследовал их и либо пожирал сам, либо отдавал на растерзание своей преданной тройке. Вот и сейчас он нашёл очередную грязную душу и уже было собрался снова развлечься подводной погоней, как встретился глазами с юношей в белых одеждах. Тот смотрел на него со страхом и почему-то смирением в глазах. - Интересно. - демон вплотную подлетел к нему, заставив шарахнуться. - Почему ты раньше не убрался с моего пути? Надеялся, что попадёшь мне под когти? - А что мне уже терять? - выдавил паренёк. - Я и так мёртв. - Я не препятствую душам, которые отправляются на перерождение, знаешь ли. - Никогда не слышал о том, чтобы демоны не охотились на невинных. - Пффф. - фыркнул красноглазый и перелетел на перила, да так и вальяжно уселся на них. - Демон демону рознь, я сам по себе. К тому же я ещё при своей человеческой жизни на людей насмотрелся, так что про вас тоже много чего можно сказать хорошего и плохого. На одном дереве нет двух в точности одинаковых листьев. Этого почтенного стража зовут Хэй Шэньду. - Этого ничтожного зовут Мо Циньсин. - поклонился юноша. - Ты выглядишь так, словно тебя прожевали и выплюнули обратно. - демон про себя подметил, что этот парень точно не по естественным причинам умер, один глубокий порез на горле был тому доказательством. - Тебе перерезали горло до или после смерти? - Я... - Мо Циньсин, стиснув зубы, проглотил ком в горле. - Ничего я тебе не сделаю, успокойся. Ты ничего не потеряешь, если расскажешь, что произошло. А я и так тут слишком долго нахожусь, моё единственное развлечение - охота за душами грешников. - П-пожиратель Душ? - юноша в страхе сглотнул - в детстве он, конечно, слушал сказки про то, что за плохими людьми после их смерти охотится страшный демон, но никогда не думал, что увидит этого самого демона воочию. Мужчина перед ним вовсе не выглядел жутко - высокий, красивый, с длинными чёрными волосами и ярко-красными глазами. О том, что это демон, свидетельствовали разве что вертикальные зрачки, алая метка на лбу, да чёрные когти на руках. - Я слышал, что вы насыщаетесь душами умерших, чтобы однажды вторгнуться в мир людей. - Тьфу! Делать мне больше нечего! - презрительно фыркнул Хэй Шэньду. - Воображение у вас, людей, хорошее, этого у вас не отнять. Мне и в мире демонов жилось неплохо, пока меня не сослали сюда по надуманному предлогу. Давай, рассказывай свою историю, развлеки меня. Мо Циньсин, поколебавшись, всё же осторожно подошёл к демону. Тот, закатив глаза, жгутом из тьмы схватил его и усадил рядом с собой. Юноша долго собирался с мыслями, но всё же начал свой рассказ, про себя решив, что хуже уже не будет. *** Мо Циньсин был из клана Мо, правящего деревней Ляньхуа. Глава деревни имел помимо официальной жены двух наложниц, но детей у него было лишь двое. Мо Цзывэй был старшим ребёнком в семье, но его матерью была наложница, Ван Мэйхуа, в то время, как Мо Циньсин пусть и был младшим, но сыном от официальной жены, Ли Байлин. Из-за этого в их семье постоянно возникали споры, кто будет наследником. Более того - старший сын семьи Мо с шести лет обучался совершенствованию и то же самое ожидали от младшего. Вот только в отличие от брата Мо Циньсин уже в восемь лет сумел сформировать духовные каналы и зачатки Золотого Ядра. Разумеется, Мо Цзывэй преисполнился злобой и чёрной завистью к брату, который гордился своими успехами. Наложница Ван тоже не была в восторге, но не подавала вида, а вскоре Мо Циньсин слёг с тяжёлым воспалением лёгких. Зимой во время прогулки у пруда мальчика столкнули в ледяную воду. Он не разглядел, кто это был, в панике захлёбываясь водой. Его спас лишь старый слуга семьи - старик У Ян. И глава семьи, и его жена были в ужасе - младший ребёнок подавал большие надежды, а теперь всё кончено. Мо Циньсин отморозил себе обе ноги и слёг с тяжёлой болезнью, а лекари подтвердили, что ему из-за хрупких духовных каналов нельзя самосовершенствоваться. Так что теперь этот груз лёг на плечи Мо Цзывэя, который с явным удовольствием тренировался на глазах младшего брата, тем самым показывая, что в отличие от него он достигнет успехов. Когда Мо Циньсин поправился, отец нанял для него учителей по другим наукам. Поскольку он уже не мог быть достойным наследником, его начали готовить к тому, чтобы быть правой рукой брата, когда для него настанет время возглавить клан. Но и тут не всё было гладко. Мо Цзывэй постоянно унижал и оскорблял брата, не обходилось даже без рукоприкладства. Мо Циньсин молчал об этом - всё равно ему не поверят, все решат, что он просто завидует брату и расстроен из-за своего положения. Один только старик У его и поддерживал. Всё это продолжалось вплоть до наступления юношей семнадцати лет. В конце концов дело дошло до того, что младшего сына семьи Мо обвинили в воровстве - наложница Ван обнаружила пропажу своей золотой шпильки, которую после обнаружили в комнате Мо Циньсина. - Я ничего не крал! - Ты ещё смеешь отпираться, щенок?! - на всё помещение раздалась звонкая пощёчина. - Шпильку нашли у тебя в столе! - Но я правда не брал её! - Хочешь сказать, что она сама по себе здесь нашлась?! - Матушка, думаю, он хочет сказать, что это я или вы её к нему подбросили. - масла в огонь подлил старший братец. - Ах вот как?! Посмотрим, как ты запоёшь, когда об этом узнает господин Мо! С того дня жизнь Мо Циньсина превратилась в Диюй. Когда об этом узнал его отец, парня заперли в самом дальнем павильоне поместья и запретили выходить наружу. Единственный слуга, которого к нему приставили - тот самый У Ян - также получил гору указаний и запретов по отношению к преступнику. Еду он получал лишь раз в день, как и питьё, мыться и стирать одежду он приучился самостоятельно. Всё, что скрашивало его досуг - тайком принесённые слугой книги. Из-за ослабленного тела Мо Циньсин часто болел, а скудное питание не прибавляло ему здоровья. К тому же периодически ему прилетало кнутом от брата и его матери за совершенно бессмысленные обвинения - не так стоит на коленях, не так смотрит, не то одел. Но тем не менее он догадывался, что Ван Мэйхуа и Мо Цзывэй его подставили, так что отчаянно искал способ добиться правды. Его мать вскоре после его домашнего ареста скончалась, самого Мо Циньсина даже не отпустили на похороны, а по всей деревне вовсю гуляли слухи о том, какой он плохой сын и преступник. Вторая наложница, Чжао Бию, также относилась к нему холодно, так что на её помощь он даже не рассчитывал. Однажды ночью Мо Циньсин нарушил запрет и улизнул из места своего заточения, Прокравшись к комнате своего брата, он подслушал их с матерью разговор. А послушать было что. - Матушка, сколько можно терпеть в нашем доме этого бесполезного нахлебника? - фыркнул старший Мо. - Избавиться от него и дело с концом. - Не спеши, сынок, у матушки есть насчёт этого план. - тонко улыбнулась женщина. - Твоё дело - вести себя прилично. Ты не представляешь, каких трудов мне стоило убедить господина Мо в том, что его жена умерла от разбитого сердца, а не от яда. - услышав эти слова, Мо Циньсин в ужасе зажал рот. - Не стоит сажать дерево в одном и том же месте. Этот щенок не станет тебе помехой, главное - дать всем понять, что ни ты, ни я здесь ни при чём. У тебя есть шанс стать учеником господина Гу из секты Юйшу, так что не высовывайся. - Да, матушка, как скажете. Мо Циньсин поспешил обратно, по пути задев куст, но не придав этому значения. Его мать умерла не своей смертью, а ведь отец так ничего и не заподозрил. Юноша порывался сейчас отправиться к нему, но его останавливало осознание того, что наложница Ван и её сын станут отрицать все его слова и снова выставят его лжецом. А поскольку Мо Цзывэй готовился стать учеником заклинателя, ему нужна была чистая репутация, а значит, Мо Циньсину попросту заткнут рот. Чего он никак не ожидал, так это того, что через несколько дней ему действительно заткнут рот самым простым способом - убийством. Этой ночью юноше приснился кошмар, в котором на его глазах Ван Мэйхуа вливает его матери яд в рот, а он не может сдвинуться с места. Резко проснувшись в холодном поту, он почувствовал, как ему резко зажали рот и прижали клинок к горлу. Так как в комнате было темно, Мо Циньсин не разглядел лицо незваного гостя. - Прости, малыш, ничего личного. - прошептал убийца, глядя в перепуганные серые глаза напротив, полные слёз, затем полоснул по горлу клинком. Последнее, что запомнил Мо Циньсин - сильную боль и собственную бесплодную попытку остановить кровь. *** - Вот оно как. - протянул Хэй Шэньду, выслушав Мо Циньсина. - Да уж, люди... Кичитесь благородством и праведностью, а порой творите такое, что демоны завистью исходят. - Всё бесполезно. - прошептал Мо Циньсин. - Матушка мертва, я тоже, а наложница Ван наверняка скажет отцу, что я сбежал в Ляньхуа, перешёл кому-то дорогу и по мою душу послали убийцу. - Ну у вас, людей, и страсти разгораются. - усмехнулся демон. - И чего ты сейчас хочешь? - Ничего. Просто покоя. - юноша обхватил себя руками. Хэй Шэньду из его рассказа понял, что убийцу по его душу послала эта самая женщина, наверняка догадавшись, что он слышал их с сыном разговор. Концы в воду и всё такое. - В твоём распоряжении находится куда более подходящее решение, чем то, которое ты сейчас принял. - произнёс демон. - Как насчёт сделки? - Сделки? То есть... - глаза Мо Циньсина забавно округлились. - Ты... Вы заберёте мою душу в обмен на... - Мне твоя душа не нужна. - отмахнулся мужчина, перебивая его. - Так как мне надоело веками здесь торчать, предлагаю тебе самое подходящее решение. Ты меня отпустишь в мир людей, а я тебе обеспечиваю перерождение вне очереди. - он кивнул в сторону то и дело вспыхивающего портала, куда направлялись некоторые души. - Твоя душа чиста, а это значит, у тебя не будет проблем с последующим перерождением. Всё же в том, чтобы быть стражем Найхэ, есть свои преимущества помимо того, чтобы любоваться ликорисами на берегу реки. - Зачем вам это? - Мне скучно. Такой ответ устроит? К тому же, - он наклонился поближе к Мо Циньсину. - разве это справедливо - ты и твоя мать мертвы, а виновники вашей смерти живут, припеваючи? Разве их не должна настигнуть карма? Подумай, хочешь ли добиться справедливости? Ведь тебе бы ещё жить да жить. А у тебя отняли всё - твоё совершенствование, твою семью, твою жизнь. - Я... - юноша, дрожа, прикрыл глаза. То, что ему сейчас предлагал Хэй Шэньду, пугало, но одновременно с этим в его словах был смысл. - Я очень хочу, чтобы их наказали, но... Сделка с демоном... - Боишься, что я не выполню условий? - усмехнулся демон. - Не знаю, что там насчёт других моих сородичей, но я всегда выполняю свои обещания. Если моего слова недостаточно, можно заключить полноценный контракт. Не удивляйся, я не в обиде на тебя за недоверие, у демонов весьма... дурная репутация. Не будешь сожалеть? - Они меня убили. - Мо Циньсин сжал кулаки. - Они убили мою матушку и оболгали нас на всю Ляньхуа. Наверняка о нас дурно говорят и в других провинциях. Зато мой брат ходит чистым и гордым. Я хочу... Хочу справедливости. - "Справедливость и месть - две грани клинка." - про себя ухмыльнулся Хэй Шэньду. - "Я знаю, чего ты на самом деле хочешь, просто не признаешься в этом даже самому себе." - Сяо Ше, Сяо Мао, Сяо Хули, живо ко мне! - рявкнул он, затем схватил Мо Циньсина за запястье и повёл к порталу. Рядом с ними появилось трое демонов, напугав юношу. Один был беловолосым с ярко-голубыми глазами и тонкими хищными чертами лица, на котором красовались голубые волнистые узоры, на голове красовались лисьи уши, а сзади развевались девять пушистых хвостов. Второй парень был с изумрудно-зелёными волосами, ярко-жёлтыми глазами и тёмно-красной тонкой полоской на лбу и чем-то напоминал змею в человеческом облике. Третий же оказался обладателем длинных чёрных волос, ярко-зелёных глаз и рогов на голове, а клыкастая ухмылка вгоняла в дрожь. - Зачем звали, хозяин? - шипяще спросил зеленоволосый, как только вся троица преклонила перед Хэй Шэньду колени. - Готовьтесь к тому, что я вас призову из мира людей. - ухмыльнулся тот. - Кое-кому нужно преподать урок. Ждите под Древом Жизни. - Да. - отозвались все трое и исчезли, а Хэй Шэньду потянул Мо Циньсина к порталу. Уже когда они вплотную к нему приблизились, он отпустил парня. - Молодой господин Мо! - окликнули Мо Циньсина. К его ужасу это оказался У Ян со следами насильственной смерти - вся его голова была в крови. - Нет... Нет-нет-нет... - юноша бросился к старику. - Как же так... У-ее... - Кажется, у твоего убийства, малыш, был свидетель. - протянул демон. - М-да... Не повезло. - У-ее... Где... Где ваше... - из-за слёз и сдавленного плача юноша не мог внятно задать вопрос. - На дне пруда. Того самого, куда вас... - вздохнул старик. - Простите, молодой господин Мо... Этот старый ничтожный слуга вас не уберёг. Ни вас, ни вашу матушку. - Господин Хэй, прошу вас! - взмолился Мо Циньсин, упав в ноги демону и ухватив его за подол одеяния. - Господин У... Он этого не заслужил! Он!.. - Я понял, чего ты хочешь. - Хэй Шэньду с нарочито усталым видом потёр лоб. - Я выполню твою просьбу. Только не пачкай слезами мою одежду. - Прошу прощения, господин Хэй, я... - Сделку заключаем или нет? - Сделку? - не понял У Ян, но тут его осенило. - Молодой господин Мо, вы... - Да! - в слезах выкрикнул Мо Циньсин. - Да! - В таком случае я, Хэй Шэньду, обязуюсь выполнить предсмертное желание загубленной души Мо Циньсина - добиться справедливости и свершить месть. - произнёс демон. - Пусть эта душа заново родится в мире людей, когда заключённый договор будет исполнен. Пусть музыка в ночи станет вестником исполненного приговора. - тёмная ци окутала их обоих, а старик со страхом наблюдал за этим. - Контракт должен быть закреплён. Мо Циньсин ожидал чего угодно, но не последующих действий - демон притянул его к себе, а через мгновение он почувствовал у себя на губах что-то тёплое и влажное. С запозданием он понял, что его только что поцеловали, а в ту же мяо с силой оттолкнули прямо в портал. Последнее, что он запомнил перед тем, как провалиться в тьму - ярко светящиеся алые глаза Хэй Шэньду и его лицо. У Ян стоял, как вкопанный, и явно пытался осознать увиденное - молодой господин Мо, кстати, ведь умер девственником и, в отличие от брата, никогда даже на пороге цветочных домиков не стоял. А этот демон сейчас только что так нагло и бесстыже забрал первый поцелуй этого юноши. - Сделка заключена и я обязуюсь выполнить её условия. - облизнувшись, произнёс Хэй Шэньду, затем повернулся к старику. - Не смотрите на меня так. Контракт можно заключить ещё одним способом - через кровь. Поскольку у призраков крови, как таковой, нет, оставался только такой способ. Вполне безобидный, между прочим. Не заниматься же мне с ним парным совершенствованием? Если верить словам этого мальчика, вы единственный человек в том паучьем логове, кто хорошо к нему относился. Пока я не ушёл с моста Найхэ, чего вы хотите - покоя или новой жизни? - Просто покоя. - насилу ответил У Ян. - Тогда, хоть я и не сторонник человеческих традиций, в ближайшем храме я зажгу благовония за упокой вашей души. Всё же я когда-то сам был человеком, так что разбираюсь в ваших смертных делах. Мне пора в мир людей. Зная мою удачу, - он усмехнулся, прикрыв глаза. - я точно окажусь в теле мальчика Мо. - Что... Что вы с ними сделаете, господин Хэй? - Я не сказал, что поубиваю всех в поместье Мо. Смерть ещё нужно заслужить. - оскалился демон, на мгновение проявив полноценные демонические черты в виде загнутых назад чёрных рогов и клыков. - Я специально не уточнял способы решения проблемы с этим семейством, а значит, я волен сам выбирать, как именно разбираться с ними. Прощайте, господин У. Я отомщу и за вас, и за мальчика Мо. В этот же день мост Найхэ остался без своего неофициального стража-охотника. *** Деревня Ляньхуа, поместье клана Мо. Если бы посреди ночи кто-то бодрствовал и заглянул в окно, ведущее в комнату второго молодого господина Мо, то узрел бы страшную картину. Вся постель была залита кровью, а на ней лежало тело молодого парня с перерезанным горлом и зажатым в руке коротким клинком. Внезапно тело дёрнулось и на несколько мяо покрылось тёмной ци, а глубокий порез начал затягиваться. Убитый медленно принял сидячее положение и открыл ярко-красные глаза, которые раньше были светло-серыми. - Ах... Я уже и забыл, что это такое - чувствовать боль... - прохрипел он. - Что ж, у меня ещё будет время... Клан Мо... - на губах молодого человека появился хищный оскал. - С добрым утром. Той же ночью ветер разнёс над всем поместьем тихий зловещий смех, не принадлежащий человеку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.