ID работы: 13912823

По грани

Слэш
R
В процессе
317
автор
Размер:
планируется Макси, написана 131 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
317 Нравится 85 Отзывы 156 В сборник Скачать

Глава XVII. Второе первое сентября

Настройки текста
Поездка за вещами для второго курса запомнилась мальчикам только разговором с Альфардом и Вальбургой. Встретиться и обсудить все последние новости договорились в кафе Фортескью, поедая по-настоящему волшебное мороженое. Погода стояла теплая и сухая, впервые за долгое время не шёл дождь. Они сидели на террасе, окружённые яркими пахучими цветами и тихими разговорами. — Правда Слизерин? — выпучила глаза Вальбурга. — Если в хорошей родословной Гарри я была уверена, то тебе просто подыгрывыла. Том усмехнулся. — В жизни все бывает. Разговор прервал резкий крик мальчишки, который раздавал газеты. — Спешите купить! Узнайте свежие новости первыми! Британия на пороге войны! Осталось всего три экземпляра! Гарри с интересом посмотрел на мальчишку, пошарил по карманам и кинул ему монету. — Дай-ка одну, пожалуй. Мальчик ловко поймал серебряный сикль и протянул Гарри газету. Том и Фар склонились ближе к Гарри, так, чтобы видеть текст, а Вальбурга осталась на прежнем месте, лишь тихонько фыркнула. — «Осенью вполне может начаться мировая война, но не стоит переживать. С нашими силами закончить ее не составит труда. Весь год великая армия Великобритании готовилась к этому: улучшался флот, авиация, проводились учения. Обычному народу, тем более магглам, ничего не грозит!», — Гарри прочитал вслух первую полосу газеты и поднял глаза на остальных. Том нахмурился, как и Альфард, а Вальбурга просто пожала плечами на вопросительный взгляд Гарри. — Им, конечно, нельзя верить на сто процентов, но больших потерь они не допустят. Да и к нам это отношения не имеет, разве что косвенное. У нас-то Гриндевальд, он за нас, — последнее предложение девушка произнесла с непонятным благоговением. Фар тихо шепнул Гарри: «Родители все мозги ей им промыли». Гарри задумался, переглянулся с Томом. Оба в этот момент думали об одном и том же — что принесёт им этот Гриндевальд? Еще в той мартовской газете он им не понравился, а учитывая то, как волшебником была восхищена умная Вальбурга… В общем, эта война не предвещала ничего хорошего. О войне больше не заговаривали, — Гарри убрал газету подальше, — предпочли более приятные темы. — Вы знаете, что наш декан начинает участвовать в жизни своих подопечных со второго курса? — ехидно спросила Вальбурга. — Слизнорт-то? Это что у него за манера обучения такая? Я думал, он все время будет в сторонке, — посмеялся Том. — Ах, если бы! С первого же дня начнется: «Ох, Том, ты сегодня хорошо спал? А ты, Альфард, где же твой галстук? Не забудьте за завтраком съесть кашу!». Мальчики дружно скривились. — Что он, как мамочка, в самом деле? — нахохлился Фар. — За что и любим, — пожала плечами Вальбурга. — Ну что, вперед за учебниками?

***

Марта, вызвавшаяся вместе со своим кавалером провожать мальчишек, плакала навзрыд. — Вас опять не будет весь год! — громко причитала девушка. — Хоть на Рождество приезжайте, а то ведь я без вас совсем расклеюсь. Мальчики, не ожидавшие от Марты такого порыва чувств, смутились. Еще большее смущение настигло их, когда Марта притянула их в крепкие объятия. — Когда вы вернетесь, вы будете выше меня! — ахнула вдруг девушка. — Я уже почти, — проворчал Том. Его щеки пылали ярким огнём. — Ох, Боже, Боже! Езжайте, наглецы, а то опоздаете на свой поезд. Гарри тихо рассмеялся и чмокнул Марту в щеку, за что немедленно оказался втянут в еще одно объятие. — Пока, Марта! Мы пошли! — крикнул Гарри, а Том помахал девушке рукой. Марта провожала своих мальчишек взглядом до самого поворота, где они быстро скрылись с её глаз. — Пока, ребята.

***

Найти свободное купе оказалось несложно, благо, они приехали на вокзал заранее. В окошко светило солнце, мимо проплывали клубы пара, похожие на сладкую вату. Перрон постепенно заполнялся людьми, и мальчики принялись внимательно выискивать знакомые лица. — Вон Малфой с семьей. Смотри, Гарри, они все блондины! — О, там Дэйзи и Агата. Девочки, сюда, сюда! — А там Фар и Вальби. Ага, Фар нас заметил. Кажется, скоро у нас в купе пополнение. И действительно — через пару минут в купе радостно влетели Агата и Дэйзи, а за ними, с девчачьими сумками в руках, ввалился Альфард. — Я не знаю, что они туда положили, но эти сумки точно весят фунтов тридцать! — страдальчески воскликнул Блэк. — Ну а ты чего хотел, девочки же, — знающе протянул Том, будто каждый день носил женские сумки. — Ну Фар, ну смотри, какой ты сильный! — захлопала ресницами Агата. — А в сумках учебники и всего-то парочка женских вещичек. — Ну-ну, — проворчал Фар, слегка покраснев. Закинув вещи на багажную полку, Фар со вздохом опустился на сиденье рядом с Томом. Гарри в купе зашел первым, а потому удобно сидел в уголке у самого окошка. Напротив него устроилась Дэйзи. Агата ненадолго вышла в коридор. — Ну что, чего вы ожидаете от второго курса? — весело спросила Дэйзи.

***

— Чего-чего, а такого я не ждал, — озадаченно произнес Том, разглядывая загадочные кареты. Ни лошадей, ни других животных, которые могли бы везти кареты он не видел. Не видел, но чувствовал. Его рука лежала на чем-то теплом, похожем на шерсть. Очевидно, перед ним была лошадь, которую он не видел. — Гарри, а ты… Гарри? Гарри стоял как вкопанный, выпучив глаза. Кажется, в отличие от Тома, он что-то видел. — Это…лошадь, но она с крыльями? — Гарри посмотрел на друзей, подошедших к Тому. — Какая лошадь? — недоуменно спросил Альфард. — Карета разве едет не на магии? — Ну как же… — озадаченно протянул Гарри и подошёл ближе. Перед ним стояла лошадь, но какая! С зеленой шерстью, костлявая, но сильная на вид, с мутными глазами и гигантскими крыльями. Такие лошади были запряжены в каждую карету. Тут лошадь медленно повернула к нему свою голову и посмотрела прямо в глаза. У Гарри по коже пошли мурашки. — Гарри, давай в карету, остальные уехали уже! Гарри в последний раз поглядел на лошадь и запрыгнул в карету. «Надо будет спросить у кого-нибудь, что это за животные» — промелькнуло у него в голове.

***

Все было так, как помнил Том. Слизнорт развалился за столом, довольно поглядывая на своих подопечных, Дамблдор хитро поблескивал глазами, директор Диппет с радостью и волнением смотрел на двери Большого зала. — Ничего не изменилось, — сказал он сам себе. — А ты бы хотел, чтоб всё поменялось? Привет, Риддл! — весело поздоровался Малфой. — Абраксас, — Том задорно поднял бровь. — Я думал, мы теперь обращаемся по именам к друг другу. — Том, запамятовал, — хмыкнул Малфой. Где-то в середине стола зашептались: «Когда они успели подружиться?», «Они разве не грызлись весь тот год?». Малфой глянул в сторону сплетников и улыбнулся. — Так держать, Том, мы их шокировали! Может опять станем врагами? — Я думаю, Слизерин такого не переживет, — печально покачал головой Том, исподлобья взглянул на такого же печального Абраксаса и рассмеялся. — Вообще-то уже идет распредедение, тише, — проворчал кто-то. — А мы уже все! — заверил недовольного Малфой.

***

Гарри растекся в кресле у камина. Рядом весело щебетали девочки, о чем-то спорили Бернард и Лерой, ему было тепло и удобно. Он снова очутился дома — в таком родном и дорогом сердцу Хогвартсе. На Гриффиндор поступило всего двое — почти все новые ученики попали в Слизерин. Их родные, по словам старшекурсников, так или иначе были связаны с Гриндевальдом. — Гарри, идешь? Уже поздно, завтра не встанешь, — навис над ним Брандо. Рыжий старшекурсник за лето вытянулся и еще больше покрылся веснушками. — Привет, Брандо! — Гарри ярко улыбнулся Прюэтту и встал. — Кто-нибудь меня точно разбудит, так что я не волнуюсь. Брандо ухмыльнулся и потрепал мальчика по волосам. — Теперь я староста, так что следить за проспавшими второкурсниками, к сожалению, входит в мои обязанности. Не проспишь благодаря мне, радуйся. Гарри зарделся. Получать такую заботу от кого-то почти взрослого было приятно. — Спокойной ночи тогда, — быстро пробормотал Гарри, уставившись в пол. — Да-да, топай уже. Усталость вдруг навалилась на Гарри, и, совсем как в прошлом году, он уснул, стоило его голове коснуться подушки. Последней мыслью была конечно мысль о Томе. По руке мягко заскользил браслет, блеснул красный камешек. «Интересно, Том уже спит?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.