Часть 2
29 сентября 2023 г. в 00:20
Примечания:
Иллюстрация к главе | «Погоня» | AI арт | https://images2.imgbox.com/f9/86/ZR47Uis5_o.jpg
Затянутое облаками небо понемногу возвращалось к четкости. Тихий шелест воды и холод каменной мостовой вливались в картину раннего утра.
Болезненно вздохнув, Жавер приподнял голову. Он лежал у набережного вала, напротив того места, где едва не канул в Сену. Под затылком был свернутый сюртук; Жаверу это не понравилось, и он чуть приподнялся на локте.
Рядом с ним сидел Вальжан.
Жавер невольно сжался, как перед ударом. Пистолета при нем не было — зато он помнил складной нож.
— Лежи ты, — бросил Жан, и не взглянув на него.
Помедлив несколько секунд, инспектор внял совету и опустился на спину. Правое запястье было туго перемотано платком. Слегка прощупав его, Жавер убедился, что руку он все-таки сломал.
— Сам виноват, — заметил Жан, словно читая его мысли.
— Почему ты спас меня?..
— Что еще мне было делать? Хотел бы, утопился без свидетелей. Кстати, зачем?
— Я… преступил закон. Нарушил правила.
— Сдались тебе все эти правила! — устало бросил Жан. — Ты умный человек, прекрасный сыщик, а вцепился в свод законов, как в собаку клещ…
— Ты не понимаешь, — процедил Жавер с упрямой злостью.
— Что я должен понимать? Что ты — сын проститутки? Я из семьи нищих крестьян — и посмотри, чего добился.
— Дело не в этом! — хрипло прикрикнул Жавер. Голос его был суховатым и на ноту-две выше, чем позволяла внешность, но он умел придать ему хороший вес. В тюремном гарнизоне и на полицейской службе это весьма ценилось.
— Не волнуйся так, — заметил Жан. — Я уже раз поднял тебя с мостовой.
Сверкнув глазами, инспектор глубоко вдохнул. Говорить было неудобно, и он присел у набережного вала, опираясь на него спиной.
— Ты оказался вне закона. И вне общества. Это дало тебе свободу — решать, кого спасать, когда бежать. Я провел жизнь на службе — у меня нет права на выбор.
— Это верно. Но посмотри, что сделал ты — и сделал я. Ты, как таран, прошелся по всем, кто попадался тебе на пути. Вспомни Фантину — я спас ее и от тебя, и от закона. А Козетта? Что было бы с ней, если бы ты арестовал меня? Осталась бы у Тенардье — в лучшем из случаев…
— Я исполнял свой долг, — бросил Жавер. — С позиции закона ты был — и есть беглый преступник.
— Закон несправедлив.
— А беззаконие — тем больше. Ты видишь в шлюхе невинную голубку, я…
Жавер запнулся, услышав хруст костяшек. Пальцы Жана сложились в огромный кулак, а взгляд заметно потемнел.
— В… проститутке. Падшей женщине, — нехотя исправился Жавер. В силу крайней прямолинейности характера он любил называть своими именами вещи — и людей.
— Хорошо.
Жан устыдился своей вспышки. Слова Жавера больно резали слух, но не мог же он заставить того любить Фантину так, как любил ее сам.
— Я же, — продолжил инспектор, — видел такое, от чего поблек бы и твой каторжный опыт. Эти… особы способны на все, от подлости до крайней жестокости. Мне было двадцать, когда тулонский мэр взял из гарнизона нескольких солдат, чтобы прочистить злачные места. Кто-то отправился в игорные притоны, мне же достался местный бордель. Одна девчонка вела себя, как обезумевшая; было ясно, что она что-то скрывает. Когда мы открыли ее шкаф, там…
— Я понимаю тебя, — вмешался Жан, догадываясь, о чем может идти речь. Как отец, пусть и приемный, он боялся и не выносил подобных тем. — Но разве ты не видел, что Фантина — не одна из них?
Жавер нервно повел головой, обхватив себя за локоть.
— Что с тобой? — нахмурился Жан.
— Ничего, — бледно отрезал тот.
— Тебе хуже?
— Так же дерьмово, как и раньше. Славно же ты мне отомстил…
— Ты угрожал оружием моей дочери, — хоть как-то попытался оправдаться Жан. — Хотя, пожалуй, ты считал, что она заодно с революционерами…
— Ох-ох, — съязвил Жавер, не выказав и толики раскаяния. — Девица сама готова была меня «хлопнуть», едва заполучила пистолет. Что ты ей сказал — что я убил Фантину путем болезни? Может, я и погодой управлять умею?
— Ты был жесток с Фантиной, — мрачно бросил Жан. — Сначала ударил ее, а после хотел упрятать за решетку.
— И?..
В цепком взгляде инспектора читался искренний вопрос.
— Разве ты не видел, что эти ублюдки издевались над ней?..
— Я поступил жестоко, но в рамках правил, — отрезал Жавер. — Закон призван защищать добропорядочных граждан от недобропорядочных, а не наоборот. Бове был славный малый, хоть и тихо меня ненавидел — черт знает почему. Тебя порадует, что он хотел вступиться за Фантину, но я его остановил. Представь, какой вид ситуация имела бы в отчетах: подающий надежды офицер вступается за проститутку, арестовав нескольких отпрысков богатых горожан. Чего бы он добился? Молодчиков бы выпустили через час; Фантину посадили бы что так, что этак; а недалекого Бове убрали бы к чертям в тюремный гарнизон.
— Но…
— Они забросали ее снегом. За это не сажают за решетку. Она накинулась на одного и стала избивать. Пришло время вмешаться, что я и сделал.
Жан не ответил, смотря на тихую речную гладь. Минуты шли в молчании; инспектор дважды покосился на него — и наконец коснулся рукой его плеча.
— Послушай, — сказал он. — Ты знаешь: к падшим девам у меня нет сочувствия. Но раз уж эта женщина и ее дочь так много значат для тебя, я готов извиниться. Честно сказать, те кретины успели мне поднадоесть, но задержать их было не за что, да и бессмысленно — не с их деньгами. Тебя не удивит, что полицейские избегают лишних арестов, когда в деле замешаны влиятельные люди. Я не считаю это правильным, но таковы негласные инструкции, спускаемые сверху. Кроме того, я человек карьеры, насколько мне это дозволено. Выставлять себя в глупом, ненужном свете не имеет смысла; это лишь подрывает доверие к тебе и в целом к службе…
— Но ты разбил ей лицо! — гневно воскликнул Жан. — Ей, несчастной больной женщине!
— У меня тяжелая рука! — вспыхнул Жавер.
— Жаль, что меня не было рядом!
Жавера охватила нервная дрожь. Заметив это, Жан остановился, хотя на языке вертелось еще много обидных слов.
— Вы тоже хороши, месье ле мэр… Да и рука у вас не легче…
— Тебе-то я что сделал?
— Да то, что я чуть не ослеп! — рявкнул Жавер, пряча за гневом несколько иные чувства.
— Как?.. — опешил Жан.
— Проще простого! Когда ты решил смыться от меня, то дважды двинул головой об стену. Может, тебе это казалось шуткой, но у меня в глазах все потемнело. Вот так, — он дернул пальцами, изобразив затушенный фитиль. — Потом ты бросил меня, поболтал с сестрой и был таков. Бове, насколько мне известно, подыграл тебе; заметь, что я не стал губить его карьеру, хотя мог бы. Сестра была потрясена и выбежала прочь. Я пролежал на голых камнях черт знает сколько времени. Я ничего не видел — все было в тумане. Представь, что значит слепота для человека, у которого нет денег, нет родни. Ты мог убить меня в тот день — но у тебя были заботы поважнее…
— Мне жаль, — сознался Жан, не отпуская его взглядом. — Со мной случается, поэтому я не дерусь…
— К счастью, все обошлось, — сухо продолжил Жавер. — Спустя тысячу лет явился «оглушенный» Бове и кое-как поднял меня. Я… был немного не в себе. Он испугался и никак не мог снять чертовы наручники. За это время кровь успела отлить от головы, и я стал видеть контуры предметов. По-хорошему я должен был лежать в постели, ждать врача… но я не мог дать тебе фору. Конечно же, ты скрылся, а меня везли в седле до самого Монрейля — так я был плох.
— С тобой же все в порядке? — уточнил Жан.
— Да. Зрение вернулось полностью. Правда, с неделю меня брил слуга.
— Я рад, что все обошлось. И… я прощаю тебя.
— Благодарю.
— Знаешь, я ошибался. Думал, ты непорядочный садист…
— Я тоже... ошибался, — краем губы усмехнулся Жавер.
— Остался бы здесь дольше, но… — Жан невесело кивнул на платок, успевший пропитаться кровью. — Тебя нужно зашить, и побыстрей.
— Дай мне еще пару минут.
Кивнув, Жан с легкостью откинулся на набережный вал. Судьба Фантины больше не лежала камнем на его душе — по крайней мере, так, как прежде.
Жавер прикрыл глаза, слегка поглаживая сломанную руку. Он был привычен к боли, но поход на баррикады, ночь у столба и попытка утопиться его порядком подкосили. Время от времени сквозь облака являлось солнце, и мягкий, лишенный жара свет скользил по его бледному лицу. Вставать чертовски не хотелось; он чувствовал, как затекла спина от неудобной позы, да и ноги успели занеметь в тяжелых сапогах. Вспомнив о табакерке, — единственном, чем он бы мог утешиться, — Жавер потянулся к левому карману. Мысль о том, что носом может пойти кровь, немного осадила его, и вместо этого он уложил ладонь на грудь.
Жан, превратно поняв его жест, поднялся на ноги.
— Вставай. Я понесу тебя.
Бледнеть Жаверу было некуда, и щеки покрылись пятнами зеленого.
— Я не калека! — бросил он.
— Не возражай!
— Вальжан!
Отвергнув руку помощи, инспектор собрал в кулак остатки сил и встал резким рывком. Соседний мост качнулся, уходя в серое небо; не окажись рядом плеча бывшего каторжника, и он бы точно свиделся с мостовой.
— Держись… — проговорил Жан, дав ему опереться на себя.
— М-м… — протянул Жавер, прислушиваясь к сердцу.
— Тебя поднять?
— Только попробуй…
Чуть отдышавшись, инспектор отпустил его и с вызовом расправил плечи. Спина заметно хрустнула; поморщившись, он чуть растер ее костяшкой пальца.
— С этим-то что? — упавшим голосом спросил Жан.
— Ничего. Просто старею.
Инспектор отвел взгляд. Жан оглядел его, но не смутился ничему кроме видимой проседи на висках и бакенбардах. Сам он не поддавался возрасту и при желании мог «сбросить» пять-семь лет.
— Будет тебе, — сказал он, пытаясь приободрить Жавера. — Ты недурственный наездник. Может, пересидел в седле, гоняясь за каким-нибудь беглым преступником.
— Возможно, так. Ты сам какого года?
Жан назвал дату своего рождения. Она значилась во всех тюремных документах, но было бы нелепо считать, что инспектор ее помнил.
— Я младше тебя на год, — заключил Жавер. — Мне сорок семь.
— То-то мы так друг друга понимаем, — пошутил Жан.
Сверкнув глазами, Жавер обхватил себя под локоть и приготовился идти.