ID работы: 13962669

Далтон

Слэш
Перевод
R
В процессе
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 571 страница, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1: Пилот: Виндзорский факультет

Настройки текста
Примечания:

Далтон

Пилот: Виндзорский факультет

***

      — …и поэтому я сказал миссис Рэмси, что мне совершенно безразлично, придётся ли мне жить в общежитии; бензина я потрачу не мало на дорогу, и я просто не могу смириться с мыслью, что моему отцу придётся платить за всё больше, чем они с Кэрол уже заплатили… — Курт прижал книги к груди и склонил голову.       Блейн изучил его позу. Курт, как обычно, держался прямо, но по тому, как он опустил голову, отказываясь смотреть в глаза большинству парней Далтона, было ясно, что он ещё не освоился в новой обстановке.       Блейн взглянул на Дэвида, который перестал разглядывать ноты, и также посмотрел на Курта. Оба Соловья обменялись взглядами, подтверждающими то, что они оба заметили, и ведущий Соловей обратился к новичку:       — Ну, мы, конечно, будем очень рады видеть тебя в нашем общежитии.       — В вашем? — Курт поднял на него глаза.       — Виндзор, — Блейн кивнул, отводя взгляд с максимально возможной непринуждённостью, когда Курт обрушил на него всю мощь своих невероятных голубых глаз (цвет которых стал ярче из-за солнечного света из эркера) — думать рационально становилось трудно.       Дэвид сделал вид, что не заметил резкого падения интеллекта Блейна, и просто закатил глаза. Но при этом он сказал:       — Знаешь, в Виндзоре ещё есть несколько свободных комнат.       Виндзорский факультет в восточном крыле был одним из трёх общежитий Далтона, остальные — Ганновер, дальше в западном крыле, и Стюарт в северном крыле. В южном и главном крыле располагались основные учебные классы и помещения.       Блейн кивнул — правда, не слишком охотно, чтобы это было заметно.       — Мы можем поговорить с мистером Говардом. Он глава Виндзорского факультета.       — Вы уверены, что всё в порядке…? — осторожно спросил Курт. Он пробыл в Далтоне всего несколько часов и ещё не успел сориентироваться, но даже он понимал, что в школе существуют определённые устои.       Каждое общежитие защищало свою братскую гордость, и парни часто разделялись в соответствии с этим. Курт удивился тому, сколько сплетен он услышал обо всём этом менее чем за день, и пришёл к выводу, что парни болтают в целом не меньше, чем девочки.       — Конечно, всё в порядке, — добродушно улыбнулся Дэвид. — Кроме того, несмотря на то, что группа представляет собой большую солянку, в Виндзоре больше Соловьев, чем в Стюарте и Ганновере. У нас и так не хватает времени на репетиции — тебе будет легче наверстать упущенное, если будешь заниматься с нами. Если, конечно, тебя примут, — Дэвид выглядел так, словно извинялся, когда вносил поправку в последнюю часть.       Курт сглотнул и выдохнул.       — Хорошо, — он кивнул. — Наконец-то я смогу попробовать свои силы.       — Эй, не волнуйся так сильно, — улыбнулся Блейн. — Тебя примут, я уверен.       Курт слабо улыбнулся ему.       — Спасибо, но поскольку ты никогда не слышал, как я пою, я приму твоё пророчество с долей соли, — он ухмыльнулся и приподнял одну бровь.       — А вот и Уэс, — Блейн махнул рукой в сторону друга, пытаясь не попасть в очередную ловушку Курта с его милым выражением лица. — И он всё ещё жив! Он увернулся от пули мадам Сен-Клер.       Заметив остальных троих, Уэс трусцой побежал к ним, вырвавшись из толпы парней, только что вышедших с форума профессора французского языка. Дэвид встретил его с ухмылкой.       — И как всё прошло? Была кровь? Твой мозг, похоже, не пострадал.       — Я отказываюсь дальше изучать французский, — вздохнул Уэс с лёгкой драматичной интонацией, насколько позволяли приличия — он явно решил помочь Блейну обуздать безумие Далтона, чтобы пока не слишком пугать новенького. — Если я пообещаю отказаться от ежегодной поездки родителей в Париж, то он мне больше не понадобится, верно?       Остальные засмеялись.       — Я помогу тебе, если хочешь, — предложил Курт, ухмыляясь.       — Ты? — Уэс поднял бровь. Он посмотрел на двух других парней, а затем снова обратился к Курту. — Без обид, но… неужели в МакКинли школьников так усердно учат французскому языку?       — Поверь, я могу помочь, — уверенно сказал Курт. — Мы с французским прекрасно ладим, — красно-белая форма, которая всё ещё была спрятана в глубинах гардероба, была тому подтверждением. — Если не сдашь устный экзамен на следующей неделе, я буду покупать тебе латте всю неделю.       — Ну, что поделаешь — нам просто очень повезло, что ты у нас есть, — Уэс перевёл взгляд на Блейна, намекая на то, что тому стоило сказать это раньше. Блейн слегка покраснел, но всё же «случайно» ткнул Уэса в рёбра, когда тот прочистил горло и двинулся вперёд, чтобы занять место рядом с Куртом, когда тот направился вперёд по коридору. Двое позади них посмотрели друг на друга и стукнулись кулаками с едва скрываемыми смешками.       Блейн посмотрел на Курта и улыбнулся ему. Курт улыбнулся в ответ, всё ещё волнуясь, но чувствуя себя лучше.

***

Я Курт. А это Академия Далтон.

Как вы, возможно, знаете, я перевёлся сюда, чтобы избежать некоторых… трудностей в МакКинли. Не поймите меня неправильно: я обожаю хор в МакКинли, но дело в том, что пришлось перевестись, и вот… я здесь. Я официально являюсь учеником Далтона.

Проблема в том, что мои планы дошли до того, чтобы поступить в Далтон. Теперь, когда я здесь, я понимаю, что совершенно не планировал, что будет со мной здесь.

К счастью, у меня есть Блейн, Дэвид и Уэс, которые, к счастью или к худшему, могут направить меня в нужное русло.

***

      — Давайте! — позвал Дэвид, сбегая вперёд по ступенькам. — Если мы хотим застать Говарда, нам нужно пораньше войти в столовую!       — Зачем тебе разговаривать с Говардом? — спросил Уэс, идя следом.       — Я устраиваю новичка в Виндзор.       Задушенный всплеск смешка Уэса сдержал Блейн. Уэс отступил назад.       — Стоп, конечно. Может быть, Говард не убьёт нас, если мы попросим на этот раз. Ну, удачи тебе, Дэвид, я не буду к тебе присоединяться, но я пошлю цветы на твою могилу.       — Есть ли что-то о мистере Говарде, о чём я должен знать? — спросил Курт, слегка покраснев. — Мне предстоит встреча с этим человеком, и думаю, что хотел бы остаться нетронутым после неё.       — Дело не в тебе, а в нас, — вздохнул Блейн. — Это не первый раз, когда мы пытаемся затащить кого-то в Виндзор.       — Или второй, — подхватил Дэвид.       — Или в третий, — добавил Уэс.       — Или в пятый.       — Или в шестой.       — Что здесь происходит? — Курт уставился на него.       — Новые люди долго не задерживаются в Виндзоре… — Уэс слабо улыбнулся. — А когда они появляются, в Виндзоре начинается переполох.       — Почему?       Остальные трое сделали паузу, глядя друг на друга. Курт посмотрел на них и сделал ожидающий жест.       — Ну?       Дэвид усмехнулся.       — Мы не должны пугать тебя так рано, Блейн так сказал.       Ведущий Соловей бросился на него — Дэвид увернулся, пригнулся, перекатился и снова вскочил на ноги, но Блейн обернулся к Курту и ответил:       — Не слушай его. Просто нужно быть особенным человеком, чтобы терпеть то безумие, которое творится в Виндзоре. И не только в общей комнате. Оно… повсюду.       Курт, ветеран безумия, переживший более года хора в МакКинли, где он напился, нализался, ходил в образе Леди Гаги, был футболистом, чирлидером, пережил галлюцинации, несколько невероятно диких номеров, имел дело с психопатичным тренером по чирлидингу, невротическим консультантом, учителем хора, застрявшим в 80-х, участвовал в жаркой битве с бездушными роботами (Вокальный адреналин) и, самое главное, решал проблемы всего хора и Рэйчел Берри (которая заслуживает отдельного упоминания), — теперь он поднял бровь.       — Безумие?

***

      — Нет.       Блейн увеличил мощность своей улыбки.       — Да ладно, мистер Говард, серьёзно. У вас не будет проблем с Куртом.       — Так ты сказал, когда привёл Дуайта.       — И Дуайт всё ещё в Виндзоре! — радостно воскликнул Дэвид.       — К сожалению, да, — оскалился высокий энергичный мужчина. — Когда вы сказали мне, что у него странные привычки, вы не сказали, что он ещё более суеверен, чем старая домохозяйка из 1800-х годов.       — Ну, любит он вешать на окна зубчики чеснока… — Уэс, который, вопреки здравому смыслу, решил принять участие в устройстве новенького в Виндзор, чтобы избавить их от обещания Блейна о несокрушимой мести, если он этого не сделает, постарался принять бесстрастный тон. — Мы уже убедили его перестать засыпать дверные проёмы солью!       — И мы убедили его прекратить «охоту за привидениями» в старом соборе! — добавил Дэвид. — …Кстати, как поживает смотритель?       — Не знаю, что за пищевой краситель использовал Дуайт, но, насколько я понимаю, «клеймо» на руке мистера Тамерлана до сих пор на месте! — почти прорычал Говард. Блейн поморщился, благодарный за то, что они успели поймать главу дома, пока тот был ещё в коридоре. Несколько проходящих мимо ганноверских мальчишек, которые, возможно, догадались, в чём дело, бросили на них странные взгляды. Курт держался поодаль, молча, стараясь не обращать внимания на то, что он слышит.       — А если серьёзно, то Курт более нормален, чем некоторые из нас, — сказал Блейн с улыбкой. — Он ходил в хор своей старой школы — вот и всё. Мы надеялись, что он присоединится к «Соловьям».       — Если вы хотите, чтобы он присоединился к вашей группе, то это прекрасно, но он будет жаловаться мне уже через неделю, я уверен, — Говард скрестил руки на груди.       — Вообще-то, — наконец сказал Курт, и все посмотрели на него, — в своей прежней школе я мирился со многими странными вещами, уверен, что у вас… нормально.       Говард, казалось, был ошеломлён словами Курта и отошёл от трёх других парней. Он посмотрел на Курта сквозь очки. Курт поднял голову.       Тодд Говард был главой Виндзорского дома уже почти двадцать лет. Получив эту должность, он мог наблюдать, как будущие лидеры нации приезжают и уезжают из Виндзора, а некоторые из них возвращаются сюда время от времени. В последние годы всё часто происходило не так мирно, как ему хотелось бы. А иногда и того меньше. Виндзор может быть очень популярным факультетом, но если в нём и есть что-то примечательное, то это то, что жизнь в нём никогда (к лучшему или к худшему) не бывает скучной. Зарабатывая на жизнь судейством, он, по крайней мере, рано научился читать мальчишеские ориентиры. Он окинул Курта взглядом.       — Как тебя зовут, сынок?       — Курт Хаммел, сэр, — улыбнулся Курт.       Говард рассматривал парня с эльфийскими чертами лица.       — Так ты поёшь?       — Да.       — И это всё?       — Ну… мне нравится модная одежда.       — И?       — И что?       — Необычные привычки во сне? Пищевая аллергия? Странные хобби? Склонность к порче имущества? Выкорчёвываешь магнолии по принуждению? Ходишь задом наперёд? Выпускаешь на волю лабораторных животных? Читал всю «Сумму теологии»? На латыни?       Курт с трудом удержался от того, чтобы не бросить на него взгляд «ты с ума сошёл?». Вместо этого он краем глаза посмотрел на Блейна. Блейн только пожал плечами, стараясь не улыбаться. Говард заметил, куда он смотрит, и оглянулся на Блейна, который тут же натянул ещё одну очаровательную ухмылку. Дэвид и Уэс были настоящими ангелами-близнецами, которые выглядели так, будто понятия не имели, о чём говорит Говард.       Говард снова повернулся к Курту.       — Уверен, что хотел бы разместиться в Виндзоре?       — Не вижу причин, почему бы и нет.       Кашель Уэса и Дэвида едва не выдал их, но даже Говард, похоже, всё понял. Он вздохнул и посмотрел на Курта.       — Отлично. Значит, Виндзор, — он повернулся к остальным троим. — Я буду присматривать за ним, и вы его не калечьте. После того, как Маркус Холланд сбежал из Виндзора в Стюарт…       — Его потеря! — оскалился Дэвид.       — Рид думал, что он болен и просто пытался помочь… — добавил Уэс.       — И поэтому он набросил на него двадцать два одеяла, пока тот спал?       — Ребята! — огрызнулся Блейн.       Тишина. Трое парней выжидающе смотрели на мистера Говарда, а Говард смотрел на нового парня, размышляя. Курт воспользовался этой возможностью, чтобы придать мистеру Говарду своё лучшее выражение лица «Да-мне-всё-равно».       — Так когда мне заселяться?

***

      Курт прочитал всё о школьном общежитии в брошюре, которую ему довелось читать во время неловкой полуторачасовой поездки с отцом в Вестервиль в этот первый учебный день. Если судить по справочнику, то все общежития были, по обычным меркам, желанными и экстравагантными, поскольку в них проживало большинство элитных студентов Далтона. Виндзор был, безусловно, самым желанным факультетом, из него выпустилось множество выдающихся выпускников, которые были поступили в школы Лиги Плюща.       Так это выглядело с чёрно-белой фотографии. Когда Блейн, Уэс и Дэвид впервые привели Курта в Виндзор, это массивное здание в стиле усадьбы с античными колоннами, способное посрамить некоторые из лучших студенческих братств страны, казалось, что оно оправдает всё, что о нём говорили. Так оно и вышло, в той или иной степени.       — Вы… все здесь живёте? — спросил Курт, наблюдая за тем, как несколько ребят заходят в общежития. Внутри, за дубовыми дверями, их встретил сводчатый вестибюль. Пол был мраморным, а над огромными деревянными балками, пробивавшимися сквозь солнечный свет, висело массивное ниспадающее знамя глубокого королевского синего цвета, прорезанное золотыми лучами — цветами Виндзора.       Архитектура была изысканной: от богатых оттенков дерева до элегантных оттенков стен и со вкусом подобранного декора, Виндзор мог бы стать экспонатом музея, изображающим элегантность старого мира.       — Да, ну… Уэс раньше был в Ганновере, — улыбнулся Блейн.       — Правда? — спросил Курт, следуя за остальными по коридору. — А почему ты ушёл?       — Здесь было интереснее.       — Ладно, я, пожалуй, начинаю немного нервничать, — сказал Курт, хмуро глядя на них.       Блейн рассмеялся и обнял его за плечи. Пока Курт пытался сдержать сердце, чтобы оно не вылетело из груди от такого неожиданного поступка, Блейн старался изобразить невозмутимость.       — Ладно, послушай, те вещи, о которых мы говорили с Говардом, — это крайние случаи. Парни здесь в большинстве своём рациональны. Не волнуйся. Мы не станем подвергать тебя опасности.       Наверху что-то взорвалось, заставив Курта подпрыгнуть. Все в коридоре едва заметно вздрогнули. Не сбавляя шага, Уэс достал стоявший неподалеку огнетушитель и протянул его парню, который, похоже, пришёл в зал именно с этой целью. Все пошли дальше.       Не успел Курт восхититься происходящим, как зазвонил его телефон. Он достал его и прочитал сообщение.       «Привет, Курт! Ты в Далтоне? Чем занимаешься? -M»       Курт улыбнулся и быстро ответил.       «Думаю о заселении. -K»       «Значит… ты будешь приезжать только по выходным? -M»       Курт почувствовал неловкость. Он видел выражение лица Мерседес, когда он объявил о своём намерении уехать. Она была первой, с кем ему следовало поговорить об этом, а в итоге она оказалась одной из последних. Даже он должен был признать, что после всего, что они с Мерседес пережили вместе, она заслуживала большего, чем заявление в последнюю минуту, и он даже не посоветовался с ней перед принятием решения.       «Извини, М. Я просто подумал, что папе и Кэрол будет легче, если я перестану так часто ездить сюда. -K»       «Я понимаю. Не беспокойся об этом. -M»       «Ты же знаешь, что если я тебе понадоблюсь, то приеду в мгновение ока, правда? -K»       «Курт, расслабься. Мы все понимаем. И не волнуйся, мы всё наверстаем на выходных. -M»       Вот оно, то самое «мы», которого так боялся Курт. Это была не только Мерседес. Это был весь клуб. Ему стало интересно, чем они сейчас занимаются. Время было обеденное, значит, они должны быть в кафетерии, а может быть, и в музыкальном зале, репетируют перед выступлением, которое запланировал для них мистер Шустер. Майк, Тина и Мерседес танцуют под то, что Пак играет на гитаре, а Арти, возможно, пытается объяснить Бриттани, кто такие фашисты. Сантана и Куинн могли бы обсуждать безумие тренера Сильвестра, пока Сэм держал бы Куинн под руку. Рэйчел озадачила бы Финна, зациклившись на репетициях, а поскольку Курта больше нет, она вполне могла бы взять на себя соло, которое якобы предназначалось ему.       Если бы он не уехал.       — Курт?       Он поднял голову и увидел, что остальные трое смотрят на него с беспокойством. Он моргнул.       — Что?       Уэс посмотрел на Блейна, который дважды пытался привлечь внимание Курта и только сейчас добился успеха. Как он и ожидал, Блейн выглядел обеспокоенным.       — Всё в порядке?       — Да, — вздохнул Курт, засовывая телефон обратно в карман. — Отлично. А что?       Дэвид поднял бровь и бросил взгляд в сторону Уэса. Уэс оглянулся, а затем посмотрел на Блейна. Блейн не сводил глаз с Курта, пока тот шёл вперед.       — Ты уверен…? — спросил он.       — Да, — кивнул Курт и улыбнулся.       Блейн прекрасно видел, что друг что-то не договаривает. Но пока он решил не обращать на это внимания и с ослепительной улыбкой схватил Курта за руку.       — Пойдём, я покажу тебе комнаты.       Курт, ошеломлённый такой ухмылкой, не смог ничего сделать, кроме как улыбнуться и последовать за ним по резной лестнице. Дэвид и Уэс посмотрели друг на друга и только со смехом покачали головами.       — Мне бы очень хотелось, чтобы они поскорее сошлись, — пожаловался Дэвид, ослабляя галстук. — Если я ещё раз услышу, как Блейн по нему сохнет…       — Не знаю, в последний раз, когда Блейн в кого-то влюбился, ему потребовалось два месяца, чтобы что-то ему сказать… — с сомнением сказал Уэс.       — Давай не будем об этом, мне больно вспоминать, через что нам пришлось пройти, — поморщился Дэвид. — Я помню, как он услышал ту песню и решил, что она идеально подходит для их ситуации, и она всю неделю играла у него в комнате.       — Я избегал его комнаты как чумы.       — Вообще-то мне приходилось с этим жить; мы жили в одной комнате, Уэс. МЫ ЖИЛИ В ОДНОЙ КОМНАТЕ. Я хранил затычки рядом с кроватью!       — И всё же мы здесь… снова, — вздохнул Уэс, махнув рукой в сторону лестницы, где скрылись Блейн и Курт. Дэвид издал такой же многострадальный вздох. — На что мы только не идём ради дружбы…

***

      Курт был почти уверен, что Блейн идёт по коридорам именно в эту сторону, но после того, как Андерсон на мгновение отпустил его руку, чтобы поговорить с Соловьём в одной из комнат, Курт понял, что заблудился. Конечно, он не мог быть настолько безнадёжен в навигации, но коридоры Виндзора не только выглядели одинаково, но и были похожи на всех этажах. Курт всего на мгновение остановился, разглядывая картины, висевшие на стенах, обстановку, то, что полы были застелены коврами, а деревянная мебель выглядела так, что у антикваров при виде её случился бы сердечный приступ.       А теперь он не знал, где находится.       И у него было ощущение, что за ним наблюдают.       И тут я вспомнил, что говорил тренеру Сильвестр… о том, что чувствую себя как в фильме ужасов… Курт настороженно огляделся. Ему показалось, что он услышал движение позади себя, но ничего не было. Он чуть не выпрыгнул из кожи, когда, обернувшись, обнаружил, что перед ним стоит светловолосый парень с ухмылкой Чеширского кота.       — Привет, Алиса, — сказал он, сверкая голубыми глазами.       — Пардон? — Курт уставился на него.       — Добро пожаловать в Страну чудес, — раздался позади него такой же голос. Он быстро повернулся и увидел, что тот же самый парень с той же самой ухмылкой стоит на том же самом месте. Или… по крайней мере, так это выглядело.       — Ладно… — Курт уставился на них обоих.       Близнец, стоявший позади него, сделал плавный шаг длинной ногой и теперь стоял рядом со своим братом. Пара красивых близнецов ухмылялась.       — Ты выглядишь потерянной, Алиса, — сказал один из них. — Ты что, упал в кроличью нору и ударился головой?       — Потому что если ты заблудился, мы можем указать тебе правильный путь, — сказал другой.       Курт решил, что даже в галлюцинациях Бриттани было бы больше смысла, чем в этом, но отмахнулся от этой мысли и лишь довольно нервно усмехнулся.       — Я Курт. Я…       — Новенький, — хором сказали близнецы. — Мы знаем.       — А… вы…?       Близнец слева поднял руку.       — Я Итан.       — А я Эван, — сказал другой близнец.       И в унисон они оба схватили Курта под руки.       — Пойдём, Алиса! — хором сказали они. — Мы тебя сориентируем!       Не имея сил протестовать и не в силах сдержать близнецов, которые тянули его за руки с силой, достаточной для ампутации, Курт пролепетал:       — Вообще-то я был здесь с Блейном…?       — Блейном?       — Мы знаем, где он.       — Он внизу!       — Он ищет тебя!       — Он не будет возражать, если мы одолжим тебя ненадолго.       И Курт впервые бесцеремонно влетел в жилую комнату Виндзора.       Коридоры лишь отчасти подготовили его к тому, как выглядели комнаты в Далтоне. Это было всё равно, что попасть на съёмочную площадку «Тюдоров». Снаружи всё выглядело не очень похоже, но внутри комната была размером с большую квартиру, без стен, отделяющих общую зону от кроватей. В центре стояла удобная мебель. В случае близнецов это был пышный белый диван, стеклянный журнальный столик и большой телевизионный экран. На журнальном столике лежали несколько массивных пистолетов-нёрфов, которые выглядели неуместно среди толстых школьных учебников.       За этим живым кругом располагались кровати — по одной с каждой стороны комнаты, каждая из которых стояла на деревянном помосте, отделявшем её от общего пространства. Кровати были ухоженными старинными двухспальными с плотными портьерами. Одна кровать была заправлена, другая — нет (но на ней лежала школьная одежда). Прямо напротив дверей находился третий помост, на котором можно было поставить ещё одну кровать, но в данном случае он просто служил продолжением общей зоны.       — Так! — сказал один из близнецов, видимо, Эван, бесцеремонно усаживая Курта на греховно роскошный белый диван в общей зоне. — Вот так выглядит жилая комната в Виндзоре.       — Вообще-то, так выглядят все комнаты в общежитии, — сказал тот, который, видимо, был Итаном.       — Мы видели другие.       — Но Виндзорские всё равно самые лучшие.       — Конечно.       — Я не хочу показаться грубым, но не могли бы вы, ребята, говорить по очереди? — спросил Курт, смутившись.       Итан рассмеялся.       — Блейн говорит, что будет легче, если ты будешь думать о нас как об одном человеке. Если ты новичок, то есть. Ты привыкнешь к этому.       — Спасибо, — усмехнулся Курт.       Эван продолжил:       — Здесь, в Виндзоре, в комнате живут по два-три человека. Если ты особенный, то можешь попросить отдельную комнату. Например, если ты капитан спортивной команды. Или если ты всегда набирал девяносто восемь процентов на уроках.       — Но это сложно, — простодушно сказал Итан. — Потому что здесь все получают потрясающие оценки.       — Все.       — Да.       — Отличники — обыденное дело.       Курт слегка вздрогнул, пытаясь осмыслить всю эту информацию. Если в МакКинли он ходил на продвинутые уроки, то здесь было не совсем то, что он ожидал.       — Все. Хорошо…       — Есть три общежития — Виндзор, Ганновер и Стюарт, и Стюарт нам нравится меньше всего, — другой близнец сделал жест большим пальцем вниз и скорчил гримасу. — Почему? — продолжил он, прежде чем Курт успел открыть рот, чтобы спросить. — Потому что они — кучка коричневоносых жополизов, и это, в общем-то, всё, что тебе нужно знать.       — И ты будешь защищать от них своих товарищей из Виндзора до смерти, а мы сделаем то же самое для тебя, — со знанием дела кивнул второй близнец. — Виндзор, без сомнения, лучший факультет — не обращайте внимания на Ганновер, они безобидны, но Стюарты на каждом шагу пытаются поставить нам подножку. Не доверяй им.       После этого заявления маниакальный блеск в их глазах, к облегчению Курта, угас.       — Комендантский час — в десять по будням, одиннадцать — по выходным, — сказал Итан. — До этого времени можешь делать всё, что тебе заблагорассудится. Но если ты не успеешь, тебя не пустят.       — Вот почему полезно иметь нас в друзьях, — усмехнулся Эван. — Потому что мы можем вернуть тебя внутрь, и Говард ничего не заметит!       Итан выглядел гордым собой.       — Мы можем отпереть любую дверь, любое окно в кампусе. Как в прямом, так и в переносном смысле.       — Видимо, это ваша фишка, — поднял бровь Курт, гадая, действительно ли эти двое — настоящие. Они были похожи на тех, кто может его разыграть. — Мне сказали, что у каждого из живущих здесь есть что-то необычное.       — Ну… не только, — мило улыбнулся Эван и протянул Курту пистолет Нёрф.       Курт задумался, затем улыбнулся и взял пистолет.       — Хороший выбор, — усмехнулся Итан. Он достал свой собственный пистолет и выстрелил Курту прямо в лоб.

***

      Когда Блейн вышел из комнаты близнецов не более чем через десять минут, он был в ярости по нескольким причинам: во-первых, он накричал на близнецов за то, что они схватили Курта, не дав остальным понять, где он находится, во-вторых, за то, что Курт оказался замешан в их битву пистолетами два раза в неделю, и в-третьих, за то, что они напал на него с пистолетами нёрф, как только он вошёл. Оставлять новенького одного в Виндзоре было не самой лучшей идеей, но, по крайней мере, Курт дышал, когда он вытащил его из происходящей войны. Едва ли, во всяком случае.       Курт смеялся так сильно, что спотыкался на ходу, рука Блейна крепко сжимала его руку, и он, глядя на старшего Соловья, задыхался:       — Что это за ребята?       — Хотели бы мы знать, — улыбнулся Блейн, которого, тем не менее, забавляло то, как Курт, похоже, веселился. Он наклонился чуть ближе, чтобы осмотреть багровый лоб Курта. — Они тебя достали, всё в порядке.       — Это стоило того, чтобы увидеть, как Эвану удалось сделать идеальный матричный прогиб назад после моего первого меткого выстрела в него, — Курт сглотнул, улыбка стала довольно неловкой из-за близости Блейна. Блейн, однако, выглядел заинтригованным. — Откуда ты знаешь, что это был Эван?       — Я не знаю, — признался Курт. — Он просто… был как Эван?       — На самом деле это был Итан, — усмехнулся Блейн. — Он более подвижный.       — О, так у них есть различия, — засмеялся Курт.       — Очень мало, — Блейн остановился у одной двери и открыл её. — Это моя комната.       Курт заглянул внутрь и увидел, что, хотя по архитектуре она была полностью похожа на комнату близнецов, всё в ней было очень… блейновским. Мебель в средней части комнаты была другой, из тёплых уютных цветов и материалов. На полу лежал толстый ковёр, и только одна кровать выглядела используемой. Поскольку рядом стоял стол, заваленный книгами, ручками, бумагами, ноутбуком и пробковой доской с фотографиями Соловьев, Курт решил, что эта кровать принадлежит Блейну. На другом помосте стояла кровать, но она была отодвинута в сторону, а оставшееся пространство было завалено подушками, достаточно большими, чтобы на них можно было сидеть. Средний помост, к полному изумлению Курта, был оборудован как небольшой театр с киноэкраном.       — Как… ты вообще протащил телевизор? — недоумевал Курт.       — На самом деле он довольно старый — раньше он находился в одном из аудио-видео классов, но когда провели модернизацию, я спросил, могу ли я его взять.       — И тебе разрешили?       Блейн усмехнулся.       — Он не совсем мой. Многие Соловьи приходят ко мне потусоваться.       Хор МакКинли не мог позволить себе даже транспорт, не говоря уже о целом киноэкране, изумился Курт. Он прошёлся по комнате, рассматривая коллекцию театральных афиш Блейна, и остановился у пробковой доски с фотографиями Соловьёв и других, кто не был одет в форму Далтона. Ему вдруг показалось, что в комнате очень тихо. И тогда он поднял голову.       — Подожди, ты в комнате один?       — Если к тебе каждый час будут вваливаться десять других парней, чтобы обсуждать что-то, шуметь и вообще вносить сумятицу, то соседи по комнате с тобой долго не проживут.       Курт улыбнулся и со вздохом сел на диван, оглядываясь по сторонам.       — Значит, ты здесь один… — он окинул взглядом огромную комнату.       — Это помогает мне лучше ценить спокойное время, когда парни не приходят, — признался Блейн, садясь рядом с ним.       Наступило молчание, которое не было ни неловким, ни напряжённым. Оба выглядели усталыми, не понимая, от чего именно они устали. Оба, казалось, на мгновение погрузились в раздумья. Блейн очнулся первым и увидел, что Курт уставился в свой телефон. На экране ничего не было.       Блейн легонько подтолкнул его.       — Эй.       Курт на мгновение взглянул на него в ответ, а затем прислонился к его плечу, даже не пытаясь улыбнуться на этот раз. Блейн посмотрел на него, немного удивлённый, но он ничего не сказал. Он крепко обнял Курта за плечи, не зная, пытается ли он впитать тепло или передать его Курту. Тот повернул лицо к плечу Блейна и издал вздрагивающий вздох, и Блейн сжал его свободную руку в своей.       — …станет легче, — наконец пробормотал он.       Пауза.       — …когда…? — прошептал Курт, не двигаясь с места и чуть крепче сжимая его руку.       — И правда, когда… — Блейн вздохнул. Он снова взглянул на Курта. Он всегда был так близок к этим манящим губам, которые впервые заворожили его в тот полдень на сырой лестнице Маккинли. И, как и тогда, он отворачивался от них, прежде чем совершить что-то досадное.       Ему так хотелось рассказать ему обо всём, но, хотя он думал об этом изо дня в день, сейчас просто не было слов, чтобы объяснить, что он к нему чувствует. Даже он сам не мог понять, как одному мальчишке удалось за один день завоевать его внимание, даже не подозревая об этом.       И, учитывая всё, что произошло, он просто обидел бы сейчас Курта; он был уверен, что Курту не нужны эти новые сложности. В его нынешнем состоянии любой его шаг был бы воспринят как использование его в своих интересах.       И он никогда не простит себе, если сейчас умудрится добавить к проблемам Курта ещё и себя.       А пока… я буду защищать тебя. От всего. …даже от себя.       Блейн улыбнулся Курту.       — …когда снова встанешь на ноги.       Курт поднял глаза. Улыбка Блейна расширилась.       — Ты, наверное, удивительный человек, Курт, раз так долго выдерживал всё это, — он отвернулся, бросив взгляд на массу фотографий на пробковой доске. — …Я продержался не так долго.       — Блейн…? — Курт сел и посмотрел на него, озабоченно нахмурив брови.       Но Блейн смотрел на него с тем же тёплым выражением лица.       — Ты правда намного сильнее, чем тебе кажется. Курт… мужество может также означать веру в себя, чтобы преодолеть всё и снова стать тем, кем ты хочешь быть, хотя может казаться, что всё разваливается.       Он взял руки Курта.       — Но на этот раз… я с тобой до конца. Как я уже говорил, я тебя прикрою. Хорошо?       Курт посмотрел на их руки и снова на улыбку Блейна. Он почувствовал, как глаза заслезились, но гордость не позволила им упасть, и он смахнул их. Он рассмеялся сквозь дымку в глазах и кивнул.       — Да. Хорошо.       Блейн рассмеялся и усмехнулся.       — Держись.       Курт только рассмеялся, протёр глаза и кивнул.

***

      — Как будто из фильма с Джулией Робертс, — проворчал Уэс, добродушно закатывая глаза, наблюдая за происходящим из коридора.       Дэвид усмехнулся, а затем снова посмотрел на ребят в комнате Блейна.       — Придётся согласиться. Но они почти отвратительно очаровательны.       — Блейн и правда выглядит счастливым, — ухмыльнулся Эван, а Итан добавил. — Это лучше, чем смотреть, как он пялится в свой блэкберри и ждёт сообщения от своей хорошенькой нимфы.       — А что, его уже официально можно назвать хорошенькой нимфой? — спросил Дэвид.       — Ещё нет. Если судить по тому, как они суетливо ведут себя рядом друг с другом. А ты не хуже меня знаешь, что если бы Блейн когда-нибудь официально был «с кем-то», то… — Уэс закатил глаза. — Он бы боролся гораздо меньше, — он жестом указал на двоих, дружелюбно беседующих в комнате.       — А он умеет петь? — с любопытством спросил Итан. — Ты упоминал, что он из хора МакКинли.       — На единственной записи из МакКинли, которая у нас есть, только лишь маленькая девочка с большими трубами, — сказал Эван. — А маленькая нимфа Блейна занималась хоровым вокалом.       — Ну, Блейн настаивает, что он умеет петь, но я не знаю, откуда он это знает, когда даже Курт говорит, что Андерсон никогда не слышал, как он поёт, — пожал плечами Дэвид.       — Скоро мы это узнаем, — кивнул Уэс, скрестив руки на груди и не сводя глаз с пары на диване. — Ему придётся петь для Харви и Медель. Они решат.       — Всё будет хорошо, — хором сказали близнецы.       — А откуда вы знаете? — Дэвид поднял бровь.       Эван — или это был Итан? — улыбнулся, изучая яркую улыбку Курта, который смотрел на Блейна.       — Просто предчувствие.

***

      В следующей серии: боли при переезде: парни пытаются заставить Курта чувствовать себя как дома. В Далтоне нет хулиганства, зато есть соперничество; а в Виндзоре, Стюарте и Гановере вот-вот произойдёт первое крупное событие. У Курта свои проблемы, ведь ему нужно произвести впечатление на преподавателя хора Грега Харви и музыканта Сильвию Медель. Между учёбой, Соловьями и попытками не отвлекаться на Блейна, Курт начинает учиться жонглировать жизнью в Далтоне.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.