ID работы: 13974284

Прямо в воде?

Гет
NC-17
Завершён
708
Горячая работа! 441
автор
Anya Brodie бета
Размер:
611 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
708 Нравится 441 Отзывы 346 В сборник Скачать

1. Этот круиз - сенсация

Настройки текста
Журналистка поправляет очки. — И тем не менее, мисс Грейнджер, волшебное сообщество ожидало увидеть вас в немного… — она подбирает правильные слова, — другом амплуа. Если вы понимаете меня. Ну разумеется. — Конечно, понимаю, — Гермиона спокойно улыбается. — Закон и правопорядок? Канцелярия министра? — Например. — На самом деле… — заводит Грейнджер до боли привычную пластинку, вздыхая. На самом деле, хотелось бы, чтоб вы заткнулись и перестали лезть в мою жизнь. — Аудит является не таким уж далеким видом деятельности от перечисленных, — продолжает Гермиона как ни в чем не бывало. — Мы проводим проверку финансовой и хозяйственно-экономической деятельности отделов, крупных фирм, предприятий. Специалисты независимы и неподкупны… Диалог длится еще около получаса. Она смотрит на откровенно скучающую журналистку, пытающуюся выжать из нее хоть что-нибудь, о чем известно только Гермионе, и с трудом скрывает радость. Так им всем. Поделом. Сколько уже можно терроризировать ее? Виолетта — или как ее там? — отвязывается и покидает кабинет. Гермиона откидывается на спинку стула. Рядом тут же появляется Лаванда, протягивая чай. — Ну как ты? Достали они тебя, да? — улыбается Браун. — Угу. Гермиона вздыхает и смотрит на пресс-секретаря Министерства магии. Она относилась к назначению Лав с подозрением несколько лет назад, однако очень быстро стало понятно, что бывшая однокурсница уже совсем не та, какой была в школе. Впрочем, а разве она смотрела на Лаванду объективно? Вспоминается глупая детская неприязнь из-за Рона, которая сейчас, спустя годы, вызывает только смех. Оказалось, что после дополнительного года в Хогвартсе Лаванда прошла какое-то очень известное обучение в Европе. И с легкостью доказала самому министру на собеседовании, что она — профессионал. Сейчас официально ее должность называется как-то очень сложно, однако суть проста — Браун сопровождает все интервью, презентации и другие подобные мероприятия, на которые приглашены высокопоставленные сотрудники Министерства. Инструктирует, планирует, присутствует лично. Благодаря ей чиновники не несут бред и не выдают лишнего журналистам. Не заикаются, приходят подготовленными, знают, как себя вести. Она имеет право остановить интервьюера, если считает вопрос провокационным или сомнительным. Одним словом — поддерживает правильное лицо Министерства магии. — Они хотели видеть тебя в другом кресле. Все они, — Браун взмахивает рукой. — Конечно. Я — одно большое разочарование, — Гермиона смеется. — Выходит, что так, — Лаванда искренне улыбается в ответ. — Все было отлично. Она тобой недовольна. Но цепляться не к чему. — К дракклу ее. — К дракклу, — повторяет Браун и кивает. Спустя пару минут непринужденной болтовни Лаванда достает папку и надевает очки, которые невероятно ей идут. — Итак, подведем итог интервью. — Давай, — Гермиона кивает, помня, что это обычная процедура и сейчас понадобится ее подпись. — Вы поговорили о твоем отделе, о том, чем он занимается, — Браун ставит галочки пером. — Как будто кто-то не знает этого, подразделению два года. — Просто Вероника — идиотка, — выдает Лав. — Прости? — смешок срывается с губ Гермионы. — Девчонка, что тебя опрашивала. Вероника. Точно, казалось, что ее зовут Виолетта. — Она очень странная, — Браун пожимает плечами. — Невыносимо скучные интервью, никаких новинок, никаких провокаций. Никогда. — Ты бы и не допустила провокаций. Лаванда довольно улыбается. — Да, но она даже не пытается, понимаешь? Каждый из них старался подловить вас хотя бы разок, а она… Ее интервью самые нудные в мире, клянусь Мерлином. Я подумываю просить у Бруствера прибавку, когда периодически вынуждена изучать ее писанину, чтобы быть в курсе. — Тогда зачем… — Думаю, она спит с кем-то из верхушки газеты. — Лаванда, — Гермиона прыскает. — Прости, не вижу других причин держать такого журналиста в штате. К тому же я почти знаю, с кем именно, — Браун снова возвращается взглядом к своим бумагам. — Ты рассказала о последнем проекте. — Да, проверка нового предприятия по разработке рецептов зелий. — Ты говорила о нем слишком много. — Это интересный проект, и… — Я не сомневаюсь, милая, но в следующий раз постарайся рассказывать короче и отвечать строго на вопрос. Говорить о проверках одного здания семь минут не нужно. Гермиона вздыхает. — Хорошо. — Попробуй уложиться в… скажем, три. — Угу. — Ты была спокойна, вежлива и дружелюбна. Все было нормально. Спасибо, что учла мои заметки, — Лаванда красноречиво смотрит ей прямо в глаза. Гермиона воздерживается от улыбки, зная, что Браун не нравится вспоминать инцидент, в котором на идиотский и несогласованный заранее вопрос журналиста «Считаете ли вы, мисс Грейнджер, что во время войны Темный лорд включал вас в список опасных противников в команде Гарри Поттера?» она не сдержалась и ответила что-то вроде «Извините, не успела у него спросить, пока искала крестражи, а потом он умер». Тогда ее вежливо попросили больше так не делать, а Лаванде, как ответственной за подготовку интервью, настучали по шапке. Газеты некоторое время писали, что у героини войны, оказывается, непростой нрав, и рассуждали о том, как это влияет на сотрудников ее отдела. — Рада помочь, — только и отвечает Грейнджер. Лаванда передает ей папку, Гермиона ставит несколько подписей и возвращает бумаги. — Это все? — Еще минуту, Гермиона. Насчет твоей поездки. — Лаванда, я почти ничего не знаю. — Я понимаю-понимаю. Но! Гермиона вздыхает. — Пойми меня правильно. Этот круиз — сенсация. Это первое подобное мероприятие такого уровня в магической Британии, — Браун поясняет ей, как ребенку, давно известную информацию. — Да. — И ты будешь инспектировать это самое мероприятие. — Да. — Я хотела бы попросить тебя быть очень внимательной. Официально там нет прессы, чтобы не тревожить туристов. Но все прекрасно понимают, что крыс будет полон корабль. Гермиона кивает, оценивая отсылку к известному выражению. — Держи лицо, не ввязывайся в интриги, комментируй все осторожно и аккуратно. Не компрометируй себя никоим образом. — Хорошо. Не вижу ни одной детали, которая могла бы вывести меня из себя… — Спасибо, дорогая, — довольная Лаванда поднимается. — Удачи! Я читала предположения о наполнении программы круиза, если хотя бы часть из них правда… Это тебе не аудит скучного производства зелий. — Оно вовсе не было скучным. Браун закатывает глаза и улыбается.

***

— Меня не будет неделю, мам, — Драко наклоняется. — Хорошо, дорогой, — Нарцисса целует сына в щеку. — И все-таки я не понимаю, зачем такая невероятная секретность с этим твоим проектом. — Мам… — Все-все, — Нарцисса поднимает руки в примирительном жесте. — Я помню, ты расскажешь, когда придет время. А твой партнер обязательно должен тащить тебя на этот круиз, чтобы ты просто подписал бумаги? Неделя в открытом море ради одной деловой встречи? Без возможности покинуть лайнер… — Несколько встреч, их будет несколько. Как раз в течение этой недели, — аккуратно объясняет Драко, не желая вдаваться в подробности. — А у него дела на борту. Сделка очень важная… — И секретная. — И секретная, — он кивает. — Потому я смог проявить некоторую гибкость. — Прямо отпуск какой-то получается, — радуется мама. — Рада, что ты немного расслабишься. Драко улыбается, понимая, как сильно она ошибается. Расслабление — последнее, что ждет его в ближайшее время на этом корабле. — Мне пора. — До встречи, дорогой. На преодоление пути за ворота поместья уходит пара минут. Аппарировав в свой кабинет, Драко сразу садится в кресло, разглядывая ровные папки на столе. Все готово. Все, мать его, готово к самому крупному проекту в туристической отрасли Европы. Никто ничего не подозревает. Драко ухмыляется. Это будет фантастически сложно, но фантастически интересно. Он берет центральную папку с записями, которые будут сопровождать его все путешествие. Теми, где хранится вся основная информация, расписание и планы. А также списки важных причастных персон… Он задумчиво закусывает губу, глядя на одну фамилию. А ведь она ничего не знает. Он даже был против сначала, но ее присутствие было требованием министра магии. Драко и сам понимает, что лучше нее с работой вряд ли кто-то справится. — Грязнокровка! — Хорек! Он покачивает головой и закрывает папку. В конце концов, они взрослые люди. Все это давно позади. Не могла же она занять такую должность и заработать свою репутацию, оставаясь противной зазнавшейся девчонкой. Хотя сокрытие его персоны от нее до начала круиза не внушает много надежд… — Почему не сказать ей прямо? — Потому что… Я не уверен, что она будет очень уж рада. Давайте не доставлять ей неудобств. — Министр, при всем уважении, это самый ответственный проект моей жизни. — Мистер Малфой, этот проект, при условии его удачного запуска, конечно, сыграет роль в поднятии престижа страны. Не думайте, что я не считаю его в высокой степени важным. Драко хмуро глядел на Бруствера. — Я не могу ставить под вопрос адекватность поведения главного аудитора, если она… — Она лучшая в этом, и вы это знаете. Ее адекватность не подвергается никаким сомнениям. Я хочу, чтобы ей сообщили сразу после сбора персонала. Более того, я рекомендую вам сотрудничать с ней. — Разумеется. Малфой постукивает пальцем по столу и быстро смотрит на часы. Пять вечера. У него встреча через четверть часа. Убирая папки в чемодан, он договаривается сам с собой о том, что проблем быть не должно. В конце концов, она начальник отдела и крупный чиновник. Грейнджер едет туда работать, вставлять палки в колеса ей никто не намерен. Тем более он сам. Как только она это поймет, все будет нормально.

***

Абсолютная сенсация в туристической отрасли! Все мы так долго этого ждали, слышали сплетни и гадали… И наконец это свершилось. Первый в магической Европе волшебный круизный лайнер, полностью разработанный и созданный именно в нашей стране, отправляется из порта в Майами в ближайшую среду! За девять дней и столько же ночей корабль обогнет Южную Америку и придет в волшебную гавань Сан-Франциско в пятницу следующей недели. Министры магии Великобритании и Америки благодарны друг другу за сотрудничество. Кингсли Бруствер лично договаривался о маршруте круиза в связи с осенним периодом и неактуальностью такого путешествия в октябре на территории Европы. Две тысячи человек уже получили свои билеты! Еще пятьсот заветных пропусков были разыграны в лотерее! Также Министерство взяло на себя обеспечение каждой семьи порталом в Майами в день отплыва. Дебютный круиз включает в себя использование пятидесяти процентов мощностей. Максимальная вместительность лайнера около шести тысяч человек и еще тысяча мест для персонала. Таким образом, это будет единственный раз, когда лайнер отправится, заполненный наполовину. Министр Бруствер сказал нашему репортеру, что такие меры приняты для спокойного тестирования первого прохода судна. Пять этажей секретных залов, аттракционы, более девятисот кают разной вместимости и уровня комфорта будут предоставлены посетителям. Необычайная волшебная шоу-программа, более пятисот человек обслуживающего персонала… Это только открытая информация, которой мы владеем. Туристический отдел Министерства во главе с самим министром курируют этот проект и приложили невероятные усилия для того, чтобы большая часть программы осталась в тайне. Туристы смогут посетить Кубу, Доминиканскую республику, Бразилию, Аргентину, Чили, а также Перу. Высадку обещают в порту каждой из этих стран!

Гермиона откладывает газету, придвигая к себе отчет. — Две с половиной тысячи человек, девятьсот кают, полтысячи персонала… Мерлин… Пугает ли ее такой проект? Вовсе нет. Она привыкла к крупным производствам и организациям. Настораживает другое. С чего такая скрытность? В голове всплывает разговор двухнедельной давности. — Кинсгли, ты шутишь? Четырнадцать дней на подготовку? Ты видел размеры этого лайнера? — Конечно, видел, Гермиона. Присядь. Она опустилась на стул для посетителей в кабинете министра. Бруствер подал ей папку. — Где остальные? Мне запросить самостоятельно? — Это все. — Прости? — она подняла глаза на министра. — Именно поэтому тебе не нужны месяцы на подготовку и изучение. Проект закрытый, это все, что ты будешь о нем знать. Она быстро просмотрела оглавление документа в папке. — И? — Что «и»? — Кингсли, при всем уважении. Это не соответствует никаким нормам аудита, это просто смешно. Ты же сам одобрял законы и нормы, которые я писала. Ты знаешь, что нужны данные. Корабль, проект, устройство чар, которые будут внутри, полный набор всех мероприятий, услуг. Вся информация о техническом, магическом, человеческом факторах. Оснащение. Предварительный осмотр… — Гермиона, послушай. Она замолкла, непонимающе глядя на своего начальника. — Это туристический проект. Это не производство, не опасные зелья или рискованные чары. — На борту, — она открыла папку и нашла краткую сводку, — больше двух тысяч человек. Это не подходит под критерий «прогнозируемой опасности», по-твоему? — Пятьсот человек персонала. Почти сотня из них — спасатели, целители и люди, обученные реагировать в экстренных ситуациях. Есть охрана, даже Аврорат предоставил сотрудников на время круиза. На борту есть больничное крыло, а также возможность аппарации для раненых. Даже изолятор имеется. Аврорат? — Раненых? — Всякое бывает, мы должны это понимать. Как, по сути, в любом отеле. — Изолятор? — Ага. Камеры для задержанных за нарушения. — Почему не отправить их на сушу? — На борту очень много магии. Разной. Аппарация будет разрешена в исключительных случаях, лайнер — не проходной двор. Только по состоянию здоровья или крайней необходимости. Если будут неадекватные, их снимут с корабля на одной из остановок, а до того момента изолируют. — Кингсли… — Гермиона, я понимаю тебя. И знаю твою приверженность правилам. Давай так, — он откинулся на спинку кресла. — Этот аудит не будет проходить в твоих отчетах как стандартный. — Это как же? — Так, что я оформлю его в особый проект. Который не обязан подстраиваться под требования твоих плановых проверок. Ты внесешь ровно то, что увидишь за неделю пребывания там. Все, что заметишь, найдешь, засечешь. В любом удобном виде. Она только моргала, пытаясь сложить данные в голове. — Ты не должна встраивать его в стандартные формы или бланки. Возьми на борт все, что нужно для фиксирования ситуации. Я хочу, чтобы ты глянула на этот круиз. У меня есть аудиторы в туристическом отделе, они уже плавали на лайнере в закрытом режиме и протестировали восемьсот разных пунктов и возможных ситуаций. Успешно. — Тогда зачем там я? — Я хочу, чтобы этот проект был фееричен. Хочу, чтобы вы включили свои мозги и довели его до идеала. Считай это моей личной просьбой. Вы? Она только собиралась спросить об этом, но Кингсли тут же сбил ее с мысли. — Если ты не хочешь категорически… — Я не сказала, что не хочу. Мне очень интересно. И это было правдой. Она невероятно впечатлена масштабами надвигающегося мероприятия. — Но такая проверка… непривычна для меня. Данных нет, осмотреть нельзя, подготовиться фактически тоже. — Ты права. И я полностью поддерживаю все, что ты скажешь. Именно поэтому я предлагаю тебе поехать туда не в формате аудита, а в свободном. Просто походи, посмотри и запиши все недостатки и особенности, воспользуйся разными услугами на борту, оцени доброжелательность персонала, делай там все, что хочешь. Оформи в хороший отчет и отдай мне. Это все. — Я не знаю, что сказать… — Я понимаю и это. Гермиона, пожалуйста, просто проведи там неделю, посмотри на это своими глазами, — он выпрямился, а потом оперся локтями на стол, придвигаясь ближе. — Слушай. Прошли годы после войны. Мы оправились, отстроили все то, что было разрушено. Общество перестало бояться и наконец вздохнуло свободно. Она кивнула. — Разумеется, во время восстановления мы не думали ни о каких развлечениях, ты знаешь это. Все силы были направлены на нужды, жалобы, попытки возвести новые режим и мир. Но сейчас… Гермиона, люди не могут быть в напряжении вечно. Мы должны не только сплачивать и обучать общество. Человеку нужно отдыхать. Последний год показал невероятную популярность туризма. Британия наконец высунула свой нос на международную арену и в этом направлении, более того — мы не получили в связи с этим никакого негатива. Значит, общество готово к тому, что мы предложим им не только достойно работать, но и достойно отдыхать. Он встал и прошелся по кабинету. Гермиона увидела по выражению лица министра, что для него это важно. — Мы смогли, Гермиона. Мы пережили это, мы справились. Он внимательно смотрел на нее. Они, конечно же, думали об одном и том же. Наверное, не настанет времени, когда война так или иначе не будет вклиниваться в их мысли и разговоры. — Этот лайнер сделан просто превосходно. Я курировал весь процесс. Это абсолютно нового уровня проект. И да, его проверили. Но я доверяю в этом плане тебе, как никому другому, у тебя нюх, если позволишь. Я хочу, чтобы все было идеально. Хочу, чтобы о нас написали, чтобы туристический поток рос, чтобы наши люди увидели разный отдых. Ты в курсе, какой популярностью пользуются такие круизы у маглов? А представь, в каком восторге будут наши граждане, ведь у нас есть магия! Она смотрела на него долгим взглядом и вздохнула. — Ну хорошо. Прошло две недели, Гермиона так и не поняла, почему информация столь тщательно засекречивалась. Что ж, значит, станет ясно на месте. Ее мысли прерывает стук в дверь. — Да-да. — Привет! — голова Гарри появляется в кабинете. — Почему не открывается? — Ой, прости! — Гермиона взмахивает палочкой и убирает коробку с бумагами, которая стоит у двери, чтобы друг смог войти. — Ну что? Собираешься? — он опускается на стул для посетителей. — Уже, — отвечает она. — Серьезно? — Гарри вздергивает брови. — Да, конечно. Чемодан уже три дня стоит. — Гермиона Грейнджер и основательность, — он добродушно улыбается. — Да уж, — она закрывает папку и отодвигает ее от себя, потягиваясь. — Когда выдвигаются твои ребята? — Они уже там. — Что? — она удивленно смотрит на друга. — Ага, тридцать человек отправлены на борт с утра. Будут проверять все перед завтрашней посадкой пассажиров. — С ума сойти, — она покачивает головой. Гарри осматривает ее с участием и сочувствием. — Не представляю, насколько тебе тяжело. Уверен, что эта лодка снится тебе с того самого момента, как ты о ней узнала. — Лодка, — она повторяет, оба смеются. — Но да. Я никогда не работала вот так. Вообще без данных и информации. — А там что? — он кивает на папку. — Глянь сам. Гарри протягивает руку и буквально минуту листает отчет, а потом захлопывает и бросает на стол. — Ясно, у меня такая же. Дали для изучения аврорам, которые поедут. Размеры, не особенно содержательная схема, никакой программы. Только у наших еще отмечены каюты, где они остановятся. Их рассредоточивают по всему судну для скорейшего реагирования на инциденты. — Инциденты… — Да не переживай ты так, Гермиона. В конце концов, ты там практически тот же турист. Только наблюдающий. Думай об этой посудине как об отеле. Ведь, по сути, так оно и есть. А еще я доверяю своим ребятам. Они присмотрят за тобой. — Спасибо, Гарри, не нужно было беспокоить их, — отвечает она, но в груди разливается тепло от такой дружеской заботы. — Да ладно, мне ничего это не стоило. Им тоже. Забудь. Гермиона улыбается. А Гарри как-то странно прокашливается. Она щурит глаза. — Говори. Поттер вздыхает. — Слушай, я узнал только вчера вечером, — он делает паузу. — Рон будет на этом лайнере. — Что? Зачем? — Гермиона удивленно смотрит на друга. — Наверное, просто собрался в отпуск. Он нечасто появляется здесь, ты же знаешь. Гермиона кивает. Рон играет в американской сборной по квиддичу и приезжает домой раз в пару месяцев. Они виделись в общей компании друзей, но их отношения не назовешь теплыми. Нет, они вовсе не враждуют, но из-за того, что расстались по ее инициативе, Рон, как ей думается, до сих пор хранит некоторую обиду. Хотя агрессивно ее не проявляет, просто ведет себя… сдержанно и слегка напряженно. — Что ж, это не страшно. Он не помешает моей работе уж точно. — Я просто решил предупредить. Хотя на такой территории ты его можешь даже не встретить. — Точно, — Гермиона улыбается. — Спасибо, что сказал. — Ну, — Гарри поднимается и подходит к ней, заключая в объятия. — Тогда я ухожу. Сейчас тренировка, я зашел попрощаться и пожелать удачи. — Спасибо, Гарри, — Гермиона обнимает друга в ответ и прикрывает глаза.

***

Драко любит закаты, всегда любил. В Хогвартсе он частенько встречал их, сидя на берегу Черного озера. Первые несколько лет точно. Потом… С приближением войны вводились правила, Снейп наказывал быть в гостиной до темноты. Приходилось слушаться, не каждый раз, конечно, но почти всегда, потому что с озера до подземелий быстро не добежишь. Тогда он стал тихо ускользать на какую-то из башен и наблюдать, как уставшее солнце заканчивает свой ежедневный путь над волшебной школой. Иногда оно было ярко-красным, эти закаты нравились Малфою больше всего. В них были опасность, дерзость, угроза… Как и в его жизни несколько лет подряд. Сегодняшний был будто каким-то волнующимся, многочисленные облака быстро двигались, периодически перекрывая вид на светило. Хотя, конечно, закату не о чем беспокоиться. Не то что Драко. Он отталкивается от холодного камня на подоконнике и оборачивается. — Мистер Малфой, эти бумаги тоже сложены и упакованы. Он фокусирует взгляд на Скарлетт Йорк. Управляющая круизным лайнером. Когда он впервые познакомился с ней несколько лет назад, то сразу понял, что она далеко пойдет. Хваткая, деловая. Слишком серьезная порой, но профессионал таким и должен быть, верно? Ее наняли не для участия в цирковых номерах. — Отлично, Скарлетт. Это все? — Да. — Как твои документы? — Тоже в порядке. Давно. Он и не сомневался. Драко ухмыляется. Спрашивать у нее, собраны ли чемоданы, кажется совершенно глупым. Такие, как Йорк, никогда ничего не пропускают. — Что ж, тогда не буду тебя задерживать, — он осматривает почти пустой стол. Последние папки он заберет сам с утра. — Хорошо, мистер Малфой. Как ваш настрой? Он вскидывает бровь, не ожидая такого вопроса. Йорк отлично понимает этот жест. — Это большой проект, волнительный. — Да, Скарлетт, волнительный. Она поднимается с места. Высокая блондинка с совершенно прямой спиной, волосы заколоты сверху. Драко не видел ее прическу в ином исполнении никогда, кажется. Скарлетт около тридцати, она абсолютный трудоголик, который не опоздал и не взял больничный ни разу. Выглядит она всегда соответственно. — Уверена, мы со всем справимся. Для меня единственным волнением остается ваша личность. — Моя личность? — Относительно вашей роли во всем этом мероприятии. — Не переживай на этот счет, — он взмахивает рукой. — Все будет в порядке. — Не сомневаюсь, — отчеканивает она. — Вы намерены ночевать на борту сегодня? — Нет, я явлюсь утром. Во сколько ты будешь там? — Я уже обосновалась в каюте, так что… И чем он думал? Конечно, она уже заселилась и живет на лайнере. Страшно представить, как давно. — Здорово, — только и отвечает он. — Я буду в семь. — А во сколько… — Скарлетт медленно начинает. — Половина десятого. — Как и было изначально по плану. Не учитывая какие-то неожиданности. — О, не переживай, — Драко криво улыбается. — С ней не будет неожиданностей. Грейнджер явится минуту в минуту. Она не из тех, кто опаздывает, если я хорошо помню. Йорк просто кивает. — Что ж, мистер Малфой. Тогда я удаляюсь. До встречи? — Да, и тебе, Винс проводит тебя. Тут же в комнате появляется домовой эльф, который, поклонившись, сопровождает на выход Скарлетт. Драко остается один. Сном и не пахнет. Но он должен хорошенько выспаться. Воспользоваться зельем, что ли?..

***

opal ocean — slenderbodies

Часы на руке показывают восемь двадцать пять. Гермиона не спит уже очень давно, потому что время в Майами отличается от лондонского. На ее родине сейчас обед. Она проходит по номеру отеля, услужливо оплаченного Министерством, и поглядывает на небольшой сверток, лежащий на барной стойке. Портал, который сработает немного раньше, чем у всех остальных туристов. Они будут доставлены прямо в порт к одиннадцати часам. Она же… — Чтобы ты могла спокойно заселиться и осмотреться, потом там будет бедлам. В половине десятого просто коснись этой ручки за территорией гостиницы. Проведи ночь на месте, освойся. — Зачем мне ночевать в Майами, если я могу из дома воспользоваться порталом тем же утром? — Привыкнешь к климату и все такое. Может, прогуляешься… Разумеется, она не стала гулять вечером. Предпочла выспаться и еще раз детально изучить скудные инструкции, которые могут понадобиться в работе над этим проектом. Она выглядывает в окно. Здесь самое настоящее лето, солнце ласкает щеки, а глаза сразу наполняются слезами с непривычки. Гермиона отворачивается, подмечая, что не зря взяла очки и полный набор летней одежды. А потом снова возвращается на диван в гостиной и перечитывает письмо. «Гермиона, доброе утро! Уверен, что мой лучший аудитор уже давно на ногах!» Она улыбается и покачивает головой. Кингсли очень старается. «В половине девятого тебе, как и всем остальным, доставят брошюру, в которой будет кратко описан план на сегодняшний день на корабле и до него, на пристани. Изучи до срабатывания портала. Когда прибудешь на борт, тебя найдут». — Мерлин, какая секретность, — она закатывает глаза и оставляет пергамент на журнальном столике. — Тебя найдут… Вопросов все больше. Две недели, проведенные в ожидании и поисках, не помогли дотянуться до разгадок ни на дюйм. Лаванда была совершенно права, когда говорила, что конфиденциальность высочайшая. Гермиона нажимает на кнопку чайника и забирается на высокий стул. Она собрала все упоминания в газетах, все сплетни от приближенных к отделу туризма, даже пробовала узнать какие-то детали через Гарри. Ни-че-го. Лайнер, магический круиз, восемь ночей. Чей — неизвестно, проект курируется лично министром. Вот и вся скудная информация. Это раздражает, это нервирует. Она не привыкла работать вот так. Она же… Просто она же Гермиона Грейнджер. Стабильность — ее второе имя. Предприятия и бизнесы, которые попадают в ее руки, подготавливаются месяцами, а потом предоставляют еще несколько недель для изучения ее отделу. — …я предлагаю тебе поехать туда не в формате аудита, а в свободном. Легко сказать. Гермиона наливает кипяток в чашку, помешивая мед в чае. Отделу два года, и никогда никто не приходил к ним с такими… просьбами. А то, что это сделал сам Бруствер… Негромкий стук прерывает мысли. Брошюра! Ну конечно, половина девятого. Она спрыгивает со стула и несется к двери. Распахнув ее, Гермиона почти сталкивается с молодым сотрудником отеля. — Мисс Грейнджер? Доброе утро! — парень выглядит бодро. На нем стандартная форма серого цвета и белая рубашка. — Доброе, — она вежливо улыбается и сразу видит в руке то, что ожидает с таким трепетом. — Моя почта? — Да-да, — он протягивает конверт. — Уже ждали? Знал бы ты, как сильно. — Да, спасибо вам. — Всегда пожалуйста, — он кивает. — Могу быть чем-то полезен? — О нет-нет, благодарю. Я скоро выезжаю. — Будем рады видеть вас снова, — отчеканивает он автоматически. — Обязательно. С улыбкой захлопнув дверь, она тут же разрывает конверт, жадно раскрывая небольшую книжечку, состоящую буквально из трех страниц. Гермиона только присаживается, чтобы прочитать, как пергамент выпрыгивает из ее рук и прямо перед лицом начинает меняться. На ее глазах происходит самая настоящая магия. Гермионе Грейнджер уже больше двадцати пяти, четырнадцать из них она живет в волшебном мире… но до сих пор новые проявления необычных чар волнуют и будоражат ее, как впервые. Наверное, так будет всегда… Тем временем в комнате что-то происходит, она оглядывается вокруг и открывает рот. Она уже видела подобное. Мираж — вот что делает письмо. Барная стойка с кухонной зоной больше не пестрят ярким алым цветом, а двери в спальню не видно. Вокруг только… море. Абсолютно лазурного цвета, гладь переливается перламутром, а в ушах разливается шум волн. Гермиона встает и оборачивается. Вода везде… Это похоже… Боже, да это просто ни на что не похоже. Она щурится от яркого солнца, которое слепит, разрывая на части немногочисленные облака на голубом небе. — Мерлин… — не может она удержаться, а потом чувствует его. Запах моря. Солоноватый, насыщенный и такой узнаваемый. Она замирает, прикрывая глаза и вдыхая полной грудью. Вдруг ее резко качает в сторону. Она распахивает веки и смотрит под ноги, понимая тут же, что стоит на корме. Громадной белой корме, на самом ее краю… Светлые доски выложены каким-то замысловатым геометрическим узором, стопы ощущают теплое шершавое дерево. Резкий звук заставляет пригнуться, она поднимает голову, видя чайку, которая кружит высоко над бортом, а потом стремительно пикирует прямо в воду, заметив какую-то добычу. Сердце бьется где-то в горле, восторг заполняет мысли, Гермиона хватается за металлические перила перед собой. Они полностью осязаемы, слегка прохладные и совершенно не скользкие. Невероятно. Это просто невероятно. — Эй! — раздается сзади почти ласково, она вскидывает голову и поворачивается. Среди голубых волн виднеются длинные рыжие волосы. Они уходят в воду и колышутся в такт движению русалки, игриво улыбающейся и не сводящей зеленых глаз с Гермионы. Нежная белая кожа лица и шеи светится в ярких лучах, словно покрыта какими-то чарами. В руках красавицы зажат небольшой свиток, который она поднимает и резко бросает. Гермиона хватает летящий четко в нее предмет, радостно взвизгивая от брызг, попадающих на кожу. Она автоматически протирает лицо от капель, зажмурившись, а когда открывает глаза, мираж испаряется, будто его и не было. — Но… Она резко смотрит в разные стороны, выискивая фантастические виды, однако мгновение ушло. Несколько секунд она стоит, не двигаясь. Ей приходилось сталкиваться с чарами миражей. Но чтобы так реалистично… Она чувствовала морской ветер, вдыхала ароматный воздух и совершенно точно ощущала металл под пальцами, когда хваталась за поручни. Неужели настолько хороший обман? Она опускает глаза на руку, которая держит свиток, и замечает на ней несколько капель. Не сумев сдержаться, аккуратно касается их языком. — Соленые… Мерлин, это морская вода! — вскрикивает Гермиона, а потом стушевывается, вспоминая, что находится в номере магловского отеля. — Ой… Она хихикает и присаживается на диван, сжимая в руках пергамент. Они прислали брошюру, наложив на нее чары миража. Мерлин, в какую сумму обошлась такая подготовка? И как они разработали такие продуманные и реалистичные виды? А эта русалка… Гермиона качает головой. Невероятно!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.