ID работы: 13981844

Бесконечная галактика

Mass Effect, BioShock, BioShock Infinite (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-17
Завершён
51
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
411 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
На Цитадели наступила ночь, или то, что можно было бы считать ночью, несмотря на то, что в Президиуме всегда был дневной свет. Шепард и Букер последовали совету Удины, приобрели себе новую броню, но сохранили тот же цвет, тогда как Шепард выбрал черный, а Букер - темно-серый, и модернизировали свое оружие. Поскольку они не покинули Цитадель сразу, их обоих попросили вернуться в Человеческое посольство, чтобы поговорить с Удиной и Андерсоном. Удина сидел за своим столом, а Андерсон стоял позади него. Удина заговорил первым. «Шепард. ДеВитт, садитесь». Два Спектра подчинились и сели. Шепард заговорил первым. «Почему мы все еще здесь, и не начинаем миссию?» Удина лишь фыркнул и спокойно объяснил. «Думаю, вы заслуживаете объяснения. Я просто хочу сказать вам обоим прямо сейчас, что мы с Андерсоном обсуждали вопросы поиска Сарена. Андерсон уйдет с поста командования «Нормандией». Ответственность за командование кораблём теперь будет исключительно вашей, Шепард». — Ты не можешь быть серьезным? Шепард ответил. — Да, «Нормандия» — не ваш корабль, капитан? — спросил Букер. «Боюсь, посол прав». - сказал Андерсон. «Мне нужно отказаться от командования «Нормандией». Вам нужен корабль, а «Нормандия» — идеальный корабль для «Спектра»… или двух, если уж на то пошло. Он быстрый, надежный и тихий». «Если бы только тебя выбрали, Шепард, мы бы прямо сейчас разговаривали об этом в стыковочном отсеке, прежде чем отправить тебя на поиски Сарена». - сказала Удина. «Однако, поскольку ДеВитт был прикреплен к вам, мы также поняли, что можем использовать больше ресурсов, чтобы охватить большую территорию. ДеВитт, поскольку вы больше не подчиняетесь приказам Альянса и теперь подчиняетесь только Совету, поэтому, пока Шепард выполняет другие задачи для Альянса, вы можете выполнять задачи для Совета». «Вы ожидаете, что нас отправят на разные миссии, пока мы будем искать Сарена?» — спросил Букер. «Я знаю, что у тебя уже давно не было большого опыта работы на корабле, но время от времени всегда возникают какие-то миссии». - сказал Андерсон. «Особенно в Траверсе». «Ну как мы планируем разделить миссии, если мы используем только один корабль?» — спросил Шепард. «Об этом сейчас позаботятся». Андерсон объяснил. «Прямо сейчас мы реквизировали шаттл для присоединения к «Нормандии». Это шаттл UT-47 «Кадьяк», и он будет использоваться в том случае, если у вас есть миссии для Совета. Букер смотрит на Шепарда. Затем он снова смотрит на Андерсона. «Звучит здорово, но я даже не умею запускать воздушного змея, не говоря уже о том, чтобы управлять кораблем». «Вам это не понадобится». - сказал Андерсон. «Мы только что наняли одного из лучших пилотов шаттлов в Траверсе. Он пилот шаттла вооруженных сил Альянса, и он также будет работать на Совет, и в то же время он будет подчиняться вам как своему командиру. " "Звучит неплохо." Букер сказал нейтрально. «А как насчет команды, которую я выбрал?» - сказал Шепард. — Где мы остановимся на ночлег? На корабле? «Вообще-то, Шепард, я подумывал отправить тебя и команду в двадцатичетырехчасовой отпуск, пока мы ждем прибытия шаттла и пилота». - сказал Удина. «Я также устроил так, что вы и наземная команда сможете остановиться в одном из отелей Президиума». «Звучит великолепно». - сказал Шепард. «У нас есть лейтенант Аленко, шеф Уильямс, офицер Гаррус Вакариан, Рекс, Тали и Анна». "Стоп." Букер поднял руку. «А в этом отеле будут кроганы и кварианцы? Я имею в виду, разве с ними обычно не обращаются… ну, понимаешь… не совсем гостеприимно?» «Обычно да, но теперь вы можете появиться в отеле с кроганом и двумя кварианками…» — поправился Удина, теперь зная, что одна из кварианцев на самом деле была человеческой дочерью Букера в защитном костюме. «Я имею в виду кварианку и вашу дочь. Ты можешь использовать свой статус Спектра, чтобы предоставить им доступ». «Тогда я сделаю это». Букер сказал. «Вот стенограмма и схема проезда к отелю». Андерсон передал инструкции омни-инструментам Букера и Шепарда. "Спасибо, сэр." - сказал Шепард. «А что насчет миссии? Есть какие-нибудь зацепки?» Удина заговорил. «Да. Чтобы понять, что протеанские реликвии сделали с тобой, ДеВитт, мы решили, что нам нужен протеанский эксперт. Самый квалифицированный эксперт по протеанским реликвиям — доктор Лиара Т'Сони. Однако существует большая вероятность, что она может быть… — Он замолчал. "Она может быть кем?" Букер спросил. Удина признался. «Существует большая вероятность того, что она может оказаться на стороне Сарена. Она дочь матриарха Бенезии». «Я понимаю, почему это заставило тебя остановиться». - сказал Шепард. «Мы не можем гарантировать, что она сотрудничает со своей матерью». - сказал Андерсон. «Однако она может быть не виновной или подозреваемой. В любом случае у нее могут быть ответы на видения протеанского маяка, в сознании ДеВитта». Букер и Шепард некоторое время молчали. Тогда это был Букер, который спросил. «Где мы найдем доктора Т'Сони?» Андерсон ответил. «В последний раз я слышал, что она отправилась в скопление Тау Артемиды. Я сам там никогда не был, поэтому мой совет — искать любую планету с археологическими раскопками, которые указывают на протеанские руины». «Теперь, когда вы оба были проинформированы, вы оба свободны». - сказала Удина. «Доложитесь перед «Нормандией» в десять часов утра. Обязательно передайте эту информацию остальной команде. Букер и Шепард встали, собираясь уйти, но Букер на мгновение остановил Шепарда. - Шепард? — Да, ДеВитт? Шепард остановился. «Помнишь, что говорил в баре Харкин?» — спросил Букер. «Да, я помню, как он говорил об Андерсоне». Шепард говорил тихо, так как Андерсон все еще находился в той же комнате, что и они. «Должны ли мы спросить о его истории с Сареном?» Букер снова посмотрел на Андерсона, а затем снова на Шепарда. Шепард немного подумал. Тогда его ответ был. «Думаю, будет лучше, если я спрошу. Это только потому, что мы с ним долго знакомы. Ничего личного, я имею в виду…» "Все в порядке." Букер поднял руку. «Я понимаю. Вот что я тебе скажу. Я пойду заселю Анну, Тали и Рекса в отель. Узнай то, что тебе нужно знать». Шепард улыбнулся, возвращаясь к Андерсону, в то время как Букер покинул посольство, чтобы осмотреть номер в отеле. Выбранный отель считался одним из самых красивых отелей Президиума. Заселение в отель оказалось не таким сложным, как предполагалось изначально, но возникли некоторые проблемы. Служащий на стойке регистрации доставил Анне, Тали и Рексу некоторые проблемы из-за простого факта их расовой принадлежности. Анна, конечно, была человеком в защитном костюме, но костюм был достаточно убедительным, чтобы заставить всех подумать, что она кварианка, несмотря на ноги, ступни и отсутствие светящихся глаз. Все видели только костюм. Букер использовал свой статус Спектра, чтобы снять Анне и Тали комнату, однако Рекс не хотел заселяться. Поскольку он был кроганом, он мог бодрствовать днями или неделями практически без сна. Он решил побродить по Цитадели, пока не придет время явиться в Нормандию. Единственное, что он сказал перед уходом, это то, что у него есть дела, о которых нужно позаботиться перед отъездом. Букер надеялся, что в этом нет ничего противозаконного. Букер устроил так, что он и Эшли спали вместе в одной постели, и после этого они оба пошли купить новую одежду. У Букера была значительная сумма денег, которую он накопил, а также часть пенсионного пакета, который он только что получил. Он не слишком стремился покупать то, что считается последним писком в моде. Эшли тоже не хотела, но Букер настоял на том, чтобы пригласить ее на свидание. В конце концов, для Букера это был праздник, поскольку теперь он был уволен из Альянса, теперь служит одним из двух первых человеческих спектров и воссоединился с Анной. Букер остановился на покупке черного костюма с красной отделкой и брюк в тон. Эшли выбрала лавандовое платье, которое подчеркивало контуры ее тела, и она даже позволила своим волосам свободно распускаться, но при этом разделила их на пробор, чтобы они не падали ей на лицо. Они нашли хорошее место рядом с палатами, где подавалась еда для людей и азари. Эшли заказала пасту, а Букер отважился попробовать кухню азари. Это была какая-то рыба, напомнившая ему лосося или форель. Весь тот вечер они наслаждались обществом друг друга и оба согласились завершить остаток свидания в клубе Flux. Они пили и смеялись до тех пор, пока не загорелся омни-инструмент Эшли. Это был отчет, но не какой-то стандартный отчет, который она обычно получает. Это был отчет о потерях на Иден Прайм. Разумеется, Букер тоже получил такое же сообщение. Он смотрит на имена, и они тяжело вздыхают. Когда они нашли Отряд Псов, список оказался следующим: (РАНГ АЛЬЯНСА), РАНГ ДИВИЗИОНА, ИМЯ, (СТАТУС) (военнослужащий первого класса) сержант. Донк, В. (умер) (Военнослужащий второго класса) Капр. Бейтс, Т. (умер) (Военнослужащий третьего класса) РФК. Дженнер, П. (умер) (Военнослужащий третьего класса) Прв. Пенни, Дж. (умер) (Военнослужащий третьего класса) Прв. Распутин К. (умер) После того, как Букер и Эшли просмотрели список, они поняли, что эта дата приняла неприятный оттенок. После нескольких минут молчания Букер просто высоко поднял свой напиток, и Эшли последовала за ним. Затем он произнес небольшую импровизированную речь. «Ослу, Пеннилофер, Бейтсу, Рапутину и Дженнер, также известному как Акечета. Мы будем скучать по вам всем». Затем Эшли произнесла свою речь. «Отряду Псов. Самые крутые сукины дети на Иден Прайм, и мне было очень приятно служить вместе с ними». «Я думаю, ты произнесла лучшую речь». Букер нерешительно улыбнулся, когда они быстро допили напитки и немедленно заказали еще порции. Почувствовав действие выпивки, Букер еще раз взглянул на список своих погибших товарищей. На этот раз он почувствовал себя немного смелее и проверил каждое имя в списке. Щелкая имя за именем, Букер увидел нечто особенное. "Это странно." Букер сказал. "Что такое?" Эшли оглянулась. «Сообщения о том, как они умерли». Букер ответил. «Что-то не так». Эшли не спрашивала, но подошла ближе к Букеру, пока он проверял свой омни-инструмент. Букер продолжил. «Почти все в нашем отряде были убиты одинаково. Они все были убиты выстрелами в грудь». «Геты — это машины». - сказала Эшли. «Очевидно, это указано в их программе». «Не с Бейтсом». Букер сказал. «В отчете говорится, что его голова была прострелена начисто. Зачем гетам стрелять Бейтсу в голову, если они стреляют своим жертвам только в грудь?» Эшли сначала не ответила. Она просто подумала и предложила. «Похоже на расследование, за которым вы могли бы продолжить. Почему бы вам не использовать часть своего статуса Спектра с пользой и не попросить отчет о его вскрытии?» Букер немного подумал. Он кивнул и отправил запрос на отчет Бейтса, используя свой новый статус. «Вот. Все готово, но я не вижу в этом смысла. Это может быть пустяк». «Что плохого в том, чтобы узнать?» Эшли снова поднимает стакан и призывает Букера сделать то же самое. «За 212… и, черт возьми, за лейтенанта Харлоу Джонсона». «Он сделал нашу жизнь богаче, покинув этот мир». — мрачно сказал Букер с улыбкой. После того, как они допили напитки, Эшли закусила губу и чувственно посмотрела на Букера. «Знаешь, у меня есть идея, что могло бы нас подбодрить. Может быть, мы сможем продолжить это свидание в другом месте?» Букер потер оправу стакана и поначалу сумел избежать зрительного контакта. Затем он повернулся и посмотрел на Эшли, проводящую кончиком указательного пальца правой руки по улыбающимся губам. Он немедленно повернулся к бару и привлек внимание официантки. "Счёт, пожалуйста." Тали и Анна прогуливались по Цитадели, заглядывая в магазины, проходя мимо витрин, а также возвращались в свой отель. Тали, естественно, захотела поискать новые программы для будущих обновлений, пока Анна следовала за ней. «Что ты думаешь о новом технологическом обновлении, Эли?» Сказала Тали, указывая на пакет. «Для чего тебе нужен технический апгрейд?» — спросила Анна. «Помнишь тот проект, над которым я хотел поработать перед тем, как покинуть Райю?» - сказала Тали. «О, да. Та программа ВИ-интерфейса дронов, над которой ты хотел поработать». Анна вспомнила. «Ты нашла нужную деталь?» "Нет." - сказала Тали. «Но если коммандер Шепард позволит нам присоединиться к его миссии, возможно, мы сможем приобрести некоторые детали и кредиты по пути». «Что ты планируешь делать со своим ВИ?» — спросила Анна. «Если я найду достаточно деталей, я смогу сделать этот ВИ домашним питомцем, защитником и, возможно, даже другом». - сказала Тали. «Если я найду подходящую программу, я смогу создать свою собственную. Я даже выбрал имя. Чикктика Вас Паус». «Вас Паус?» Анна рассмеялась. «Чикктика был членом экипажа твоего первого игрушечного корабля?» "Конечно." Сказала Тали шутливо-снисходительным тоном. Затем она на мгновение посерьезнела, когда спросила сестру. «Разве ты не хотела бы, чтобы дрон ВИ тоже помогал тебе?» Анну это не слишком устроило, поскольку она помнила, что в ее жизни было что-то подобное. Насколько она помнит в своей первоначальной жизни, то, как она росла в башне на Острове Монументов, было явным напоминанием о том, что у нее есть машина-защита, от которой у нее по спине пробегают мурашки. Именно там ее всегда окружало механическое летающее существо и следило за тем, чтобы она никогда не ушла. Сначала она подумала, что это ее питомец, ее защитник и ее друг. Позже в жизни этот защитник стал не столько другом, сколько тюремщиком. Имя этого защитника было Соловей. Затем она почувствовала печаль, когда стала свидетельницей «смерти» Соловья из-за экстремального давления на дне океана. Она вспомнила, как тело механического существа рухнуло, когда она телепортировала себя и Букера в этот загадочный подводный город. — Я не знаю, Тали. Анна старалась уклоняться от этой темы и не вдаваться в подробности, почему ей не нужен защитник. — Давай, Эли. Тали обратилась с небольшой просьбой. «Мне было бы комфортно, если бы он был и у тебя, я имею в виду, присматривал бы за тобой». Анна с минуту молчала. Она явно об этом думала. Она попыталась придумать, как еще раз уйти от этой темы. «Знаешь, Тали, работа с Виртуальным интеллектом может балансировать на создании самосознательной программы, которая могла бы…» "Пожалуйста?" — умоляла Тали. «Разве неправильно думать о защите сестры?» Анна посмотрела на визор Тали и сдалась. «Хорошо. Каждый из нас сделает что-то свое. Вместе». "Спасибо." Тали сказала, чему она явно обрадовалась. «Как ты назовешь свою?» Анна на мгновение задумывается об этой теме. Тогда она просто ради иронии дает имя своему будущему дрону. «Соловей». «Интересное имя». - сказала Тали. Затем она продолжила, сжимая руки вместе. «Может быть, Шепард… Я имею в виду, что Командующий поможет нам приобрести некоторые из этих частей». Анна увидела, как язык тела Тали дернулся, когда она упомянула имя Шепарда. Она не могла упустить возможность подразнить сестру. "Что это было?" «Что было что?» — невинно спросила Тали. «Я видела, как ты сжала руки, когда упомянула его имя». - сказала Анна. «Какое имя?» Тали теперь вела себя скромно. "Ты знаешь." - сказала Анна. «Шепард? Джон Шепард?» Тали покраснела за забралом, и Анна знала это. «Я не знаю, о чем ты говоришь, Эли». «Нечего стыдиться». - сказала Анна. «Шепард — солдат. Он предан своему делу и страстно предан своему долгу. Не говоря уже о том, что он приятен для глаз, и не забывайте, что он спас нас». Тали немного подумала над словами Анны. «Это похоже на те приключенческие романы, которые я когда-то читал. Те, о лихом герое, спасающем девушку, попавшую в беду, или как та книга, которую я когда-то читал, под названием «Тысяча и одна арабская ночь ». Тали подняла руку, чтобы остановить Анну. «Я понимаю, что ты имеешь в виду, Эли. Но ты должна понимать, что долг нашего Паломничества стоит на первом месте, и я уважаю Командующего за то, что он сделал, что лучше, чем любить его или восхищаться им. Кроме того, что заставляет тебя думать, что Шепард что-то увидеть дальше этого?" Она указывает на свой визор с ноткой поражения в голосе. «Ты никогда не узнаешь, если не попробуешь, Тали». - сказала Анна. «И что с того, что если мы отправляемся в паломничество, это шанс увидеть, что происходит вокруг, и испытать жизнь и все, что нас окружает». «Полагаю, ты права». Сказала Тали, когда они подошли к лифту, который доставит их в отель. «Я имею в виду, что мы уже так много сделали. Мы нашли доказательства, позволяющие осудить мятежного Спектра, и мы отправляемся на миссию, чтобы остановить его. Не говоря уже о том, что мы нашли твоего отца-человека. Так что, возможно, что-то может случиться между мной и Командиром, но в этой части я не знаю, что делать. Я имею в виду, что мне сказать?» «Пока действуйте спокойно, можете, время от времени разговаривайте с Командором и…» Анна внезапно столкнулась с кем-то, кто тоже ждал лифта. "Привет." Сказал мужчина, с которым столкнулась Анна, глядя на того, кто это сделал. Оказалось, что этим человеком был Кайден Аленко. «Вы обе тоже собираетесь вернуться в отель?» Анна знала, кто этот человек, но не смогла рассмотреть его достаточно внимательно в Посольстве людей. Она получила полное представление о его четко очерченном лице, глазах и уникальной прическе. Внезапно Анна запуталась в словах, так как едва могла произнести простую фразу. «Ну… я имею в виду… да, мы идём туда». «Ну, тогда, я думаю, мы будем вместе подниматься на элеваторе». - сказал Кайден. Анна ответила. — Элеваторе? Разве, их не называют лифтами? «Ну, там, откуда я родом, их называют элеваторами». - сказал Кайден. «Но мне нравится старый английский термин для этого». "Верно." Анна ответила неловким молчанием, пока они ждут, пока спустится лифт. «Откуда вы конкретно?» «Ванкувер». Кайден прямо заявляет. «Э-э, это большой город на северо-западном побережье Северо-Американского континента на Земле». «О, это правда». - сказала Анна. «Я читала о городах на Земле. Особенно о Париже». Затем наступила тишина, и после минуты молчания лифт открывается. Анна, Тали и Кайден входят внутрь и нажимают кнопку вверх. Все трое просто продолжали смотреть на дверь лифта, пока лифт доставлял их на назначенный этаж. Во время поездки на лифте Кайден пытался вести более светскую беседу. «Итак, я так понимаю, вы давно потерянная дочь Букера Девитта. Анна, верно?» «Ну, часто люди называют меня Эли». - сказала Анна. «Это потому, что я какое-то время использовала имя Элизабет, когда меня нашли кварианцы. Эли — сокращение от Элизабет». «Понятно. Значит, я не могу называть тебя Анной?» — спросил Кайден, в то время как Тали стояла позади, сложив руки за спиной. Ей было любопытно посмотреть, чем это обернется. «Можете звать меня Анна; я имею в виду, что у меня нет с этим проблем». Сказала Анна, продолжая смотреть на дверь. Она внезапно почувствовала, как внутри ее костюма повышается температура. "Мне любопытно." Кайден был готов спросить, и он был немного готов столкнуться с последствиями такого вопроса, поскольку его изумление взяло верх. «Если под этим костюмом ты не кварианец, а человек, это значит, что ты можешь снять костюм и не беспокоиться о последствиях заболевания. Почему ты его носишь?» Анна повернулась к биотику лицом и начала ругать мужчину. «Это не ваше дело, и, кроме того, носить этот костюм — значит проявлять благодарность к людям, которые спасли меня и воспитали как своего собственного. Просто потому, что у моих братьев и сестер по флоту нет иммунной системы, а у меня есть, не так ли? Это значит, что я должен выставлять это напоказ, как…» «Эли. Не углубляйся в это дальше». Тали попыталась разрядить ситуацию. Теперь настала очередь Кайдена разрядить ситуацию. «Мне очень жаль. Я не хотел задавать этот вопрос. Думаю, я просто… я… мне очень жаль». Когда он извинился, дверь лифта открылась, и все трое быстро вышли. «Послушайте, мне жаль за то, что я сказал. Я постараюсь загладить свою вину. И вы тоже, простите Тали. Думаю, увидимся утром, и если клерк за столом доставит вам какие-либо проблемы. просто позвоните мне». Когда Кайден пошел к вестибюлю отеля, Анна и Тали стояли рядом со скамейкой. Анна была слегка рассержена тем, что сказал Кайден, но в то же время правой рукой схватила свою левую руку, пыхтя за визором. Тали скрестила руки на груди и хихикнула. "Что это было?" "Что?" Анна слегка огрызнулась. — Что ты имеешь в виду? Ты слышала, что он сказал. Тали объяснила. «Я знаю, что я слышала, но когда ты не злилась на него вначале. На самом деле ты потеряла дар речи». Анна не могла этого отрицать. Она знала, что имела в виду Тали, но Анна глубоко вздохнула и сказала: — Хорошо, может быть, немного. Тали еще раз подразнила сестру. "Немного?" «Я признаю, что он меня разозлил». Сказала Анна, отводя взгляд от Тали. «Он сказал что-то, что я нашла оскорбительным, но я должена признаться». Она повернула голову и посмотрела на Тали. «Он приятен для глаз». Букер прогуливался по мощеным улицам Колумбии в поисках подсказки, как добраться до Острова Монументов. Его привлекла толпа и музыка, и когда он медленно приблизился к месту, откуда доносились звуки, вокруг сцены, задрапированной красным бархатным занавесом, собралась толпа людей. Ему удалось расчистить путь сквозь толпу взволнованных зрителей, каждый из которых держал в каждой руке что-то, похожее на бейсбольный мяч. Как по команде, музыка смолкла, и люди затихли. Затем внимание людей, присутствовавших на лотерее, привлек мужчина, укладывающий большие усы в коричневом костюме, пальто и цилиндре. Голос был громким и властным, с оттенком харизмы. Букер слышал, как люди снова и снова произносили имя этого человека Иеремия Финк . «И вот, лотерея 1912 года официально началась!» Народ начал аплодировать. Громовыми аплодисментами красивая блондинка с корзиной на шее, наполненной бейсбольными мячами, привлекла внимание Букера. «Эй, мистер. Мистер». Сказала она, подходя к частному детективу. Букер попытался прогнать женщину. «Извините, денег нет». Девушка начала хихикать. «Глупый. За лотерею никогда не взимается плата. Ты спал под камнем?» Букер проигнорировал поддразнивания девушки и вытащил бейсбольный мяч. Он заметил, что на шаре был нарисован красный номер, и сказал себе: "Семьдесят семь." Потом он показал номер девушке и она сказала ему. «Семьдесят семь. Это счастливое число. Я буду болеть за тебя». Она закончила с намеком на флирт. Финк снова привлек внимание толпы. «Принеси мне чащу!» Девушка, которая приносит Финку чащу, была одета как та же девушка, которая подарила Букеру бейсбольный мяч. «Разве это не самая красивая молодая белая девушка во всей Колумбии?» Он засмеялся, когда девушка преподнесла керамическую чашу, украшенную патриотическими символами, а Финк протянул руку и вытащил небольшой красный лист бумаги. Он смотрит на номер, написанный на бумаге, и объявляет его. — Хорошо, тогда… победителем становится… номер семьдесят семь! "Похоже мне повезло" — сказал себе Букер, совершенно забыв о странной телеграмме, которую он получил незадолго до этого, с предупреждением не выбирать номер семьдесят семь. Закричала та самая девушка, которая подарила Букеру бейсбольный мяч. «Здесь! Здесь! Он победитель!» «Номер семьдесят семь, приходите и забирайте свой приз!» - сказал Финк. «Первый бросок!» Зрители скандировали «Первый бросок!» Первый бросок! Занавески были задернуты, и зазвучала веселая карнавальная музыка. Именно тогда Букера осенило, что он вспомнил этот момент. Он знал, что произойдет. Белый мужчина и чернокожая женщина должны были быть связаны, одеты в потрепанные наряды жениха и невесты, и пародийная версия «Свадебного марша» из «Лоэнгрина» Вагнера . Однако это не то, что происходит в данный момент. Что-то было по-другому. Двое людей были накрыты одеялами, и их вызвали так же, как и раньше: их привязали к паре кольев, поскольку колья были прикреплены с помощью какого-то механического устройства, перемещающего их вперед, лицом к веселой публике. Букер также узнал играющую музыку. Это был не Свадебный марш, но он внезапно вспомнил своего старого товарища по команде Дженнера. Дженнер научил Букера этой песне. Это была карнавальная версия песни Don’t Fear the Reaper группы Blue Oyster Cult . Букер понял, что у него наступил момент дежавю, но до него лишь дошло, что это событие немного отличается от того, что он помнил раньше. Музыка прекратилась, и Финк подошел к первому человеку, завернувшемуся под одеяло. «А теперь, прежде чем вы сделаете первый бросок, позвольте представить наших почетных гостей». Он сдернул одеяло с первого человека, и это был знакомый мужчина. Он был связан, и его рот закрывал кляп, поскольку он был одет в доспехи, выпущенные Альянсом. Букер сразу узнал этого человека. «У нас есть лейтенант Кайден Аленко. Биотический вундеркинд, по сравнению с которым мои знаменитые запатентованные силы будут выглядеть детскими шалостями по сравнению с его уровнем способностей. Однако у него личность, как палка в грязи». Финк комично потер глаза, притворно плача, что вызвало эхо смеха в толпе. Затем Финк подошел к другому одеялу и снял простыню, обнаружив еще одну знакомую фигуру, которой тоже заткнули рот и связали. «Рядом с ним прекрасная начальница артиллерийского управления Эшли Уильямс. Она прекрасна, как Венера Милосская, и ее навыки стрельбы могут сделать ее Энни Окли будущего, но она внучка генерала Уильямса, первого человека, сдавшегося инопланетной расе». Это замечание вызвало у публики несколько возгласов и шипения. «Теперь, когда у вас есть первый выбор, вы решите бросить в первого человека». - сказал Финк. «Тот, кого вы выберете, чтобы бросить первый мяч, умрет в будущем времени». Букер посмотрел на бейсбольный мяч, а затем долгим взглядом на Финка. Черт возьми, он ни за что не выберет Эшли. Он только что встретил Кайдена, но и не собирался бросаться на него. Он принял решение, тихо сказал себе. — А как насчет тебя, сукин ты сын? Когда Букер собирался бросить мяч в Финка, кто-то схватил его за правое запястье, держащее бейсбольный мяч. Он посмотрел на того, кто держал его за запястье, и заметил, что его удерживала трехпалая рука. Букер посмотрел на того, кем был этот человек. Человеком, удерживающим его, оказался Гаррус. Гаррус был одет в форму полицейского Колумбии. Он посмотрел на правую руку Букера и сказал. «Посмотрите, что у нас здесь есть». Затем другая трехпалая рука схватила левую руку Букера. Букер хотел посмотреть, кто это, и им оказался Рекс, также одетый в форму, выданную полицейским управлением Колумбии. Если бы Букера не задержали, он бы посмеялся над комично большой шляпой и униформой полицейского, сшитыми по размеру крогана. «Похоже, мы его нашли». Сказал Рекс, когда они с Гаррусом подвели Букера к сцене. Финк присел на корточки перед сценой и ядовито сказал Букеру: «Откуда ты взял это клеймо, мальчик? Разве ты не знаешь, что это делает тебя змеей, жалящей из травы, Лжепастырь?» Он берет бейсбольный мяч из рук Букера и смотрит на него с лукавой улыбкой. «Ложный Пастырь не имеет права принимать такое решение. Только Настоящий Пастырь примет это решение… или, если уж на то пошло, лучше сказать «Командир Шепард». Финк бросил бейсбольный мяч позади Букера, и тот повернул голову, чтобы посмотреть, кто поймал мяч. Это был коммандер Шепард. Он держал бейсбольный мяч с номером семьдесят семь с оттенком печали в глазах. Шепард смотрит на Букера и торжественно говорит ему. «Тебе не придется принимать это решение, Букер. Я сделаю это». «Посмотри, ДеВитт». Финк позвал его, и он повернул голову назад, чтобы увидеть, как Финк забирает тот же патриотический горшок у лотерейной девушки. «Вы честно заслужили, чтобы ваш номер выпал, и для вас есть кое кто. Вот утешительный приз внутри этого горшка». Букер поборол желание заглянуть внутрь, но Рекс откинул голову назад и заставил его заглянуть внутрь горшка. Это была пустота, пустота, которая поглотила все его мысли. Затем пришла вспышка. Он смотрел на смерть, разрушение, превращение плоти в машину. Он увидел большую зияющую пасть, покрытую слюной и слизистой, кричащую от боли. Затем он увидел всю галактику с далекого расстояния и вдруг оказался перед темной планетой. Затем с поверхности планеты появляется существо, похожее на осьминога, и быстро движется к нему. Букер резко поднял голову и оторвал туловище от кровати, на которой спал. Он в панике, у него учащенное сердцебиение и одышка. Он огляделся вокруг и понял, что находится в своем гостиничном номере. Он с облегчением осознал, что все, что у него было, это кошмар. Прикроватная лампа щелкнула. «Букер? Что случилось?» спросила Эшли. Он повернулся и увидел просыпающуюся Эшли, накрывающую обнаженную грудь простыней. Букер не мог удержаться от улыбки каждый раз, когда у него была возможность увидеть ее волосы свободно распущенными, а не завязанными в пучок. Ему было приятно видеть, что в этот момент на ней не надеты доспехи а что-то другое или вообще ничего. Он глубоко вздохнул и сказал ей. «Ничего. Мне просто приснился кошмар, вот и все». Он отворачивается и потирает глаза. Эшли медленно приблизилась к Букеру и потерла его по плечам. «Это тот же кошмар, что и раньше? Я имею в виду, когда ты лежал на кровати в медотсеке?» "Нет, но." Букер признался, как мог. «Я не могу это описать». Эшли продолжала потирать его плечи, а Букер воспользовался этим как возможностью поцеловать ее. Он обхватил ее щеку и коснулся ее губ своими. Букер сделал паузу и рассказал ей заранее. «Все, что я могу сказать, это то, что теперь я беспокоюсь за тебя. Если мы собираемся преследовать Сарена, может случиться так, что мы не увидимся. На Иден Прайм, когда мы пытались искать 232, но только для того, чтобы найди гетов, я помню, как ты приказала мне найти Шепарда, который только что приземлился». "Я помню." — сказала Эшли, положив голову на левое плечо Букера. «Когда я вернулся с Шепардом и Аленко, я волновался». Букер сказал. «Беспокоюсь, что ты не справилась. Что я потерял тебя, как и остальную часть нашего подразделения». — Так что ты пытаешься сказать? — спросила Эшли. Букер знал о своем сне и боялся подумать, что, если сон был предзнаменованием будущих событий, он не мог сказать ей, что она или Аленко умрут. Судя по кошмару, было неправильно гарантировать, что нас ждет в будущем. Букер просто заявляет. «Просто, когда мы будем там, пожалуйста, будь осторожна. Хорошо?» Эшли поднимает голову и смотрит на Букера. «Букер? Ты меня знаешь. Ты знаешь, что я могу позаботиться о себе. Ты это понял, ДеВитт?» Ее тон стал более военным, хотя она просто высмеивала это. "Да, мэм." Букер сказал. Он полез в свои личные вещи и вытащил пачку сигарет. «Мне действительно следует бросить это». «В отелях курение запрещено». - отметила Эшли. "Я знаю." Букер сует сигарету между губ. «Я использовал свой статус Спектра, чтобы временно приостановить действие закона». Эшли прояснила ситуацию. «Разве это не первый шаг к злоупотреблению своим статусом?» «Думаю, мы узнаем, если я решу позвать расу механических людей для нападения на турианскую колонию». — сказал Букер и посмотрел на нее, сузив глаза. «Может быть, это будет признаком того, что я злоупотребил своим статусом Спектра». Они рассмеялись шутке, которая была продуктом черного юмора Букера. Потом Эшли посмотрела на пачку сигарет и спросила. «Можно мне тоже?» Букер вытащил еще одну сигарету и дал ей. Вместо того, чтобы потянуться за зажигалкой, Букер воспользовался поцелуем Дьявола. Он поднимает левую руку и щелкает пальцем. Мгновенно из его указательного пальца левой руки вспыхнуло пламя, похожее на пламя зажигалки. Эшли сначала растерялась только потому, что забыла о его странных способностях. Затем она кладет кончик сигареты на пламя. После того, как она делает глубокую затяжку, Букер закуривает собственную сигарету. Букер откинулся назад и положил спину на основание кровати, а Эшли сделала то же самое. Они наслаждались тишиной и курением. Тогда он просто говорит ей. «Просто, пожалуйста, будь осторожна. Я могу только просить об этом». "Ты тоже." ответила Эшли. Через некоторое время она спросила. "Сколько у нас есть времени?" «У нас есть еще три часа». Он посмотрел на Эшли с широкой улыбкой, а она ответила на него теплым взглядом. "Что ты хочешь сделать?" Эшли потушила сигарету, зажав кончик большим и указательным пальцами правой руки. Букер тоже затянул кончик дыма. Затем они оба натягивают простыни на головы, прежде чем Эшли выключила лампу. Капитан Андерсон терпеливо ждал у причала «Нормандии». Наземная команда Шепарда еще не прибыла, а шаттл еще должен сейчас прибыть. Андерсон получил сообщение с шаттла с просьбой разрешить стыковку. Андерсон вышел на связь и отдал последнюю команду пилоту корабля. «Джокер. Открой двери грузового отсека. Предоставь доступ шаттлу». « Да, сэр », — сказал Джокер по другой линии, когда двери грузового отсека «Нормандии» с ревом ожили, когда самолет прямоугольной формы пикировал и приземлился внутри грузового отсека. Затем грузовая дверь закрылась. Следующими прибыли члены наземной команды Шепарда. Это были турианский офицер СБЦ Гаррус, лейтенант Аленко, кварианка Тали и дочь Букера в кварианском скафандре Анна. Каждый из них приветствовал капитана на борту «Нормандии». Следующим появился Рекс. Он просто прошёл и вошел на корабль, не заметив присутствия Андерсона. Андерсон не ожидал ничего меньшего от закаленного воина-крогана, который видел больше смертей и разрушений, чем большинство ныне живущих разумных существ. Следующими тремя появившимися людьми были агент Девитт, коммандер Шепард и шеф Уильямс. Все трое обратились к капитану Андерсону в должной форме и резко отсалютовали. Андерсон посмотрел на Букера и сказал. «Тебе больше не нужно этого делать, ДеВитт. Теперь ты полноправный агент Совета. Нет необходимости обращаться ко мне по форме». «Извините, капитан». Букер опустил руку. «Думаю, некоторые привычки отмирают с трудом». "Не надо извиняться." - сказал Андерсон. «Однако мне нужно, чтобы вы с Шепардом немного подождали здесь». Эшли обращается к Андерсону. «С вашего разрешения, капитан, я бы хотела обосноваться в арсенале». «Разрешено, шеф». — сказал Андерсон, когда она почтительно отсалютовала ему и вошла в «Нормандию». Затем он смотрит на Букера и Шепарда. «Ну, вот и всё, джентльмены. Шепард, я передаю тебе контроль над «Нормандией», как мы уже говорили. Что касается вас, ДеВитт, я только что реквизировал шаттл вместе с пилотом». Когда декомпрессионная камера «Нормандии» открылась, вошла Эшли Уильямс, а вышел еще один мужчина. У него была темная кожа, короткие волосы, бородка и он был одет в рабочую форму, выданную Альянсом. Он немедленно подошел к троим мужчинам и остановился, стоя перед Андерсоном. Мужчина представляется, приветствуя капитана. «Пилот шаттла лейтенант Стивен Кортес прибыл на дежурство, сэр».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.