ID работы: 13981844

Бесконечная галактика

Mass Effect, BioShock, BioShock Infinite (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-17
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
411 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Букер только что стоял возле уборной, превращенной во временную тюрьму, где содержится шпионка по имени Эстер Мейлер. Он зашел и узнал, что она на самом деле Дейзи Фицрой. Он получил больше информации, чем ожидал. Теперь он стоял прямо возле комнаты, желая очистить голову и сосредоточиться на том, что нужно сделать. Букер подумал про себя: «Мне нужно рассказать Анне». Он помчался так быстро, как только мог – со скоростью, с которой его мог доставить лифт – на вторую палубу, где его омни-инструмент обнаружил Анну. Он быстро прошёл по палубе мимо столовой, стараясь не вызвать подозрений, почему один из двух первых человеческих Спектров проносится мимо к медицинскому отсеку. Чего он не заметил, так это того, что доктор Чаквас и Лиара стояли у двери медицинского отсека. Доктор Чаквас попыталась помешать Букеру войти в комнату, но было слишком поздно, чтобы помешать ему войти. Букер высказался. «Анна. Мне нужно поговорить о…» Его тон и чувство безотлагательности изменились на юг. Он только что заметил, как Анна целуется губами с раненым Кайденом, лежащим в постели; он мог видеть ее лицо ясно, как днем, с тех пор как с нее был снят шлем скафандра. Присутствие Букера поразило и Анну, и Кайдена. Они смотрели друг на друга, как будто в трансе, и следующие несколько секунд ничто не могло заполнить пустую тишину. Букер повернул голову в сторону и посмотрел на медицинские аппараты, разложенные на переборке. «Эм… Анна, мне нужно увидеть тебя снаружи». Букер вздохнул. «Через… через минуту». Букер вышел из медотсека как можно быстрее. Он нашел свободное место за столом в столовой и подождал, пока она выйдет из медпункта. Доктор Чаквас и Лиара какое-то время смотрели на Букера, но когда он заметил, что они наблюдают за ним, они отвернулись и притворились занятыми. Букер ждал на камбузе десять минут. Десять трудных минут разговора с Анной и преодоления последствий того, что ее дочь пережила нежный момент с Аленко. Без сомнения, Анна думала о том же предвкушении встречи со своим отцом после того, как ее поймали в тот момент с Кайденом и поняли, что она не может оставаться в медотсеке вечно. Именно тогда она вышла из медотсека с надетым забралом и почувствовала облегчение от того, что никто не видит ее лица. Тем не менее, она также испытала приятное чувство от своего первого поцелуя с мужчиной, к которому она какое-то время проявляла некоторый интерес. Все, о чем она могла подумать, прежде чем сесть напротив отца. Оно того стоило. Анне было немного трудно смотреть Букеру в глаза, хотя она представляла, что это чувство для него взаимно. Она спросила его. «Что ты хочешь?» Букер попытался забыть то, что он видел, и рассказал ей, что он сделал, прежде чем спуститься в медотсек. «Я только что взял интервью у шпиона, которого мы только что поймали. Как оказалось, Мейлер была не той, кем она себя называла». «Что ты имеешь в виду?» спросила Анна, озадаченно глядя за визор. «Кто она?» «Ну…» Букер делает глубокий вдох. «Держи это и постарайся не вызвать тревогу, когда я тебе скажу». Затем он наклоняется и шепчет имя. Анна откинулась назад и застыла в легком шоке. «Фицрой?» Она тихо ответила. «Да.» Букер кивает. «Она здесь. Мы собираемся высадить ее на станции Арктур, но это еще не все. Она сказала мне, что является членом «Цербера». Она шпионила в их пользу». «О боже?» сказала Анна. «Она также рассказала мне, что ее босс называет себя Призраком». Букер делает еще один глубокий вдох. «Она сказала, что он все еще ищет тебя, пока мы говорим». Анна замолчала, отводя взгляд от Букера. Она была шокирована, но не удивлена. Она знала, что эти люди все еще ищут ее, с тех пор, как ее посетили мужчины в костюмах, когда она была девочкой, снова выросшей в эту эпоху. Она знала, что ей нужно скрывать и поддерживать образ кварианской девушки, совершающей Паломничество со своей сестрой. Букер продолжил. «Вот почему я пришел сюда, чтобы сказать тебе. Потом я увидел тебя с… Аленко». Анна быстро повернулась к Букеру и со слабым смехом попыталась объяснить. «Ну, это. Видишь ли, я хотела посмотреть, как он поживает после того, как его подстрелили, а потом я… просто… ну…» «Вам не нужно объяснять». Букер поднял руки. «Когда-то я тоже был молодым… насколько я помню. Я имею в виду, что у тебя есть право встречаться с мужчиной и, возможно, провести с ним немного времени». Настроение Анны внезапно немного улучшилось, поскольку казалось, что Букер одобряет отношения между ней и Кайденом. Букер продолжил.«Но ты уверена, что он тебе подходит?» Скрытое лицо Анны выражало удивление от комментария. Несмотря на то, что комментарий не был двусмысленным, он все же настолько удивил ее, что она слегка расстроилась.«Что?» Букер попытался объяснить. «Я узнал, что романтические отношения, возникшие в напряженных условиях, в большинстве случаев не работают. Я имею в виду, взаимно ли это влечение или оно возникло из-за того, что мы охотимся за Сареном?» Анна закрывает руками козырек и с отвращением качает головой. После минуты молчания она ответила в кварианской манере. «Кила, Букер. Большую часть моей жизни ты не был отцом, но когда я вдруг заинтересовалась мужчиной, ты выбираешь сейчас стать обеспокоенным и ревнивым отцом?» На этот раз Букер был удивлен рефлекторным ответом Анны. Он был явно расстроен ее комментарием, поскольку пытался ответить, но не мог найти слов. Анна увидела горе в глазах отца. «Мне жаль.» Анна быстро извинилась. «Я не хотела этого говорить. С моей стороны было эгоистично говорить это. Меня просто расстроило то, что ты пытался…» «Нет, Анна». Букер ответил. «Ты права. Ты большая девочка и имеешь право принимать такие решения. И ты также права, что я не был для тебя отцом. Не в этом временном графике. Или даже еще до отъезда в Колумбию. Я просто пытаюсь наверстать упущенное время. Кроме того, я думаю, твой отец-кварианец, вероятно, одобрил бы эти отношения». Именно тогда Анна остановилась. Она долго смотрела на Букера и начала хихикать. «Что смешного?» спросил Букер. «Может быть, ты больше отец, чем ты думаешь». сказала Анна. «Раэль, вероятно, тоже не одобрил бы это». «Он ​​отец-защитник?» Букер сказал. «Да.» Анна пошевелила пальцами. «Но также из-за Паломничества. Нам не разрешено вступать в какие-либо романтические отношения во время Паломничества». Букер улыбнулся, когда Джокер сделал объявление по внутренней связи. « Всем будьте внимательны. Мы собираемся пристыковаться к станции Арктур ​​через пять минут». «Они заберут Фицроя отсюда». Букер встал. «Мне нужно идти.» «Я пойду с тобой». Анна встала. «Нет.» Букер поднял руки. Прежде чем Анна успела возразить, он быстро объяснил. «Цербер все еще ищет тебя. Если она тебя увидит…» Анна прервала его. «Она увидит юную кварианку во время своего паломничества». Она указала на свой небесно-голубой защитный костюм и красный козырек. К ее маскировке добавлялись трехпалые перчатки, подаренные ее отцом-кварианцем, и голозамшевый ремень, подаренный Кайденом. Букер знал, что не сможет убедить Анну не идти с ним ради ее же безопасности. Поэтому он жестом пригласил ее идти вместе, и они помчались вверх по лестнице, прежде чем пересечься с охранниками. Букера приветствовали штурман Прессли и несколько военнослужащих, которые были вооружены в качестве меры предосторожности при выводе пленника с корабля под стражу Альянса. Букер держал свое оружие наготове, а Анна также держала наготове своего защитного робота «Соловья». Когда раздвижная дверь лестничной клетки открылась, все стояли наготове. Фицрой вышла с лицом ясным, как при дневном свете, и ее вели к шлюзу корабля те же самые два охранника, которые стояли перед ее импровизированной камерой. Охранники сопровождали ее, держа ее за руки, каждый крепко держал ее, пока она оставалась в наручниках. Она посмотрела на Букера и ухмыльнулась. Анна посмотрела на женщину, которую она когда-то знала как лидера Гласа Народа, и на женщину, которой она пронзила спину ножницами, убив ее. Теперь она здесь, живая и взятая под стражу. Анна не могла не почувствовать оцепенение, снова увидев эту женщину, но Фицрой не смотрела на Анну. Все было к лучшему, поскольку Анна старалась сохранить анонимность. Охранники и Фицрой шли к шлюзу, привлекая внимание бригады, работавшей на своих постах. Все повернули головы, чтобы получше рассмотреть женщину, которую поймали за обыском в шкафчике Букера. Она взглянула на своего связного, оперативника Циглера. Он также является агентом, выдающим себя за военнослужащего ВМС Альянса. Он быстро и незаметно кивнул в сторону Фицрой, когда она проходила мимо него. Циглер быстро получил доступ к своему омни-инструменту и отправил сообщение на зашифрованный канал связи. После того, как шпион «Цербера» был доставлен на станцию ​​«Арктур», «Нормандия» ушла, чтобы продолжить путешествие в поисках Сарена. Шепард собрал команду в переговорной, в которую также входила Анна. Она не села, предпочитая стоять рядом с Кайденом, который сидел на своем месте в повязке, залечивающей рану на ноге. Как бы его не волновало, что Анна нашла мужчину в своей жизни, Букер не мог не пристально следить за ней и следить за тем, чтобы биотик не собирался совершать какие-либо необоснованные действия в отношении его дочери. Эшли, должно быть, заметила взгляд Букера, когда наклонилась и положила руку ему на колени, пытаясь невербально сказать ему, чтобы он отпустил ее. Шепард начал говорить. «Теперь, когда у нас есть всего минута, я хочу поговорить о том, что произошло, пока мы пытались остановить теракт батарианцев. Лейтенант Аленко, Гаррус и Лиара поймали шпионку в грузовом отсеке. Она выдавала себя за военнослужащего Альянса, чтобы получить доступ на наш корабль. Она использовала высококлассные транквилизаторы, чтобы усмирить команду внизу, а затем решила обыскать шкафчик агента ДеВитта. Когда они загнали ее в угол, шпионка сопротивлялась, и она даже выстрелила и попала лейтенанту в ногу». Кайден заговорил. «Я чувствую себя лучше, коммандер». «Рад это слышать, Аленко.» Сказал Шепард, повернувшись к Букеру. «ДеВитт. Что вы узнали от нашего гостя?» Букер делает глубокий вдох. Он понимает, что не мог рассказать всем о том, что ему рассказала Фицрой. Все в этой комнате уже знали, кто и откуда пришли Букер и Анна, но теперь, когда Дейзи Фицрой оказалась в этом периоде времени, это, возможно, добавило бы в эту историю еще больше ненужной путаницы. «Она рассказала мне мало, но я получил от нее достаточно». Букер сказал. «Она просто сообщала мне свое имя, дату рождения и свое самочувствие. Поэтому я продолжал давить на нее и узнал, что она была агентом, работающим на «Цербер». «Цербер?» спросил Гаррус. «Что такое Цербер?» Анна ответила. «В человеческой греческой мифологии Цербер — это трехголовый пес, охранявший вход в загробную жизнь. Это также название прочеловеческой организации, которая сформировалась после Войны Первого Контакта, а также организации, которая искали меня с детства…» поправляется Анна, понимая, что все знают правду о ней и Букере. «Ребенка в эту эпоху, если быть точным». Рекс заговорил. «Ты же не думаешь, что они искали тебя на этом корабле, не так ли?» Анна не ответила, но заговорил Букер. «Насколько я знаю, они все еще думают, что она пропала. Я думаю, что это только вопрос времени, когда они обнаружат, что она жива и здорова». Все беспокоились о благополучии Анны, особенно Кайден, взглянувший на ее визор. Затем он оглянулся на всех и спросил. «Мы должны что-то сделать». «Кайден?» Шепард посмотрел на своего товарища по команде. Гаррус знал, что имел в виду Кайден, и объяснил от его имени. «Я думаю, он имеет в виду, что если «Цербер» будет искать ее, и они узнают, где она пряталась большую часть своей жизни, она может оказаться в опасности и поставить под угрозу жизни других вокруг нее». В момент этого осознания группа на мгновение замолчала. Эшли нарушила молчание. «Вы все понимаете, что шпион, которого мы только что доставили, был только началом. Они могли послать других или, что еще хуже… на борту мог быть еще один». Идея была ужасающей, но могла оказаться фактом. Был ли какой-либо способ, чтобы среди всей команды Нормандии скрывался еще один крот, или хотя бы осмелиться допустить возможность того, что столь же безжалостная организация, возглавляемая Серым Посредником, также может иметь на борту агента. Агент, который мог бы узнать местонахождение Анны, а затем завладеть этой информацией, продает ее «Церберу». Именно в этом смысле Букер знал, что нужно делать. «Шепард. Помните адмирала Кахоку?» «Да.» Шепард ответил. «Я думаю, нам нужно проследить за тем, что он узнал о Цербере». Букер сказал. «Я думаю, нам следует найти его пропавших морских пехотинцев». Анна согласилась. «Да. Чтобы узнать больше о «Цербере», было бы лучше выяснить, с чем мы имеем дело. Иметь лучшую защиту — значит иметь лучшее нападение. Я пойду с тобой». Последнее известное местонахождение пропавших морских пехотинцев Кахоку было в системе Спарта. Шепарду пришлось выполнить собственную побочную миссию, поэтому Букер и Анна полетели на шаттле Кортеса, и он отправился в сторону системы Спарты. Рекс вызвался пойти с ними, поскольку он был экспертом в выслеживании, и ему также очень надоело ждать в грузовом отсеке. Шепард получил задание от дипломата азари по имени Нассана, вернувшись в Цитадель, и она рассказала ему, что ее сестра была похищена наемниками и удерживается где-то в соседней Македонской системе. Это будет возможность для обоих Спектров выполнить обе миссии одновременно. Кортес обнаружил слабый радиосигнал, исходящий с планеты Эдол. Он направляет шаттл к планетной системе и скользит по поверхности планеты, ища хоть какой-нибудь намек на передачу сообщения, особенно если эта передача оказывается аварийным маяком. Определив местоположение, Букер приказал Кортесу приземлиться на вершине крутого песчаного холма. Таким образом, это даст ему, Анне и Рексу возможность не замечать, во что они ввязываются. Букер вышел из шаттла «Кадьяк» в дыхательном аппарате, поскольку атмосфера Эдолуса была богата углекислым газом и азотом. Поверхность представляет собой не что иное, как пустыню с несколькими участками плато изверженных пород, которые противостоят абразивному, удушаемому пылью ветру, который, кажется, покрывает всю внешнюю поверхность планеты. Рекс подумал, что планета напоминает ему его родную планету Тучанку, только без кислорода. У Анны не возникло никаких проблем, поскольку кварианские костюмы были невероятно прочными, и большую часть времени она часто проводила в своем костюме. После того, как Кортес улетел, троица приблизилась к чему-то похожему на транспортное средство с несколькими неопознанными объектами, окружающими транспортное средство на дне долины. Когда они подошли, Анна услышала ворчание Рекса. Она повернула голову и спросила покрытого шрамами крогана. «Что-то не так, Рекс?» Рекс высмеивал его ответ. «Прямо сейчас я мог бы быть с Шепардом и стрелять в пиратов. Вместо этого я ищу морских пехотинцев, которые исчезли, потому что они не были достаточно умны, чтобы остаться в живых». «Откуда ты знаешь, что они мертвы?» спросила Анна. «Если их до сих пор не нашли, то это потому, что они мертвы или дезертиры. Дезертиры обычно не живут долго сами по себе, если у них нет нужных связей, и обычно оказываются на Омеге. Это единственная логичная причина». Ответил Рекс. Имя «Омега» привлекло к Букеру интересную мысль. «Может быть, нам следовало начать с этого места под названием Омега, а не здесь». Анна опровергла его доводы. «Это было бы иронично. Мы начинаем расследование Цербера на Омеге?» «Что ты имеешь в виду?» спросил Рекс. «На человеческом языке «Омега» переводится как «конец серии», сказала Анна. «Если мы начнем с Омеги, мы не будем знать, с чем столкнулись, и не сможем противостоять голове зверя, не зная тела. Начинать с конца не будет иметь особого смысла». Букер высказал свою точку зрения, пока автомобиль становится все ближе. «Но разве у нас нет этих связей с Финчем… прямо перед тем, как он покончил с собой? Не говоря уже о том, что у тебя есть способность заглядывать в будущее». Анна слегка усмехнулась. «Букер. Связи Финча не имеют значения, по крайней мере, сейчас. Что касается моих способностей, у меня есть силы вызывать материалы, и погружаться в другую реальность, но у меня нет силы ясновидение, потому что будущее не высечено в камне. Все, что я действительно вижу, это вероятность и возможность. Константы и переменные. Будущее не установлено, потому что иногда что-то всегда разное, но всегда одно и то же». Букер вспомнил этот разговор раньше. Ему не хотелось снова погружаться в этот разговор о константах и ​​переменных. Реакция Рекса была не столь любезной. «Значит, хук не может точно заглянуть в будущее». Рекс почесал шлем. «Поэтому было бы бессмысленно спрашивать вас о будущем моего народа». «Как я уже сказала, речь идет о вероятности и возможностях. Просто подумайте о том, что может учитываться, когда…» Анна была прервана. «Подожди. Посмотри». Букер исследовал землю и сделал шокирующее открытие. То, что он не мог различить с холма, теперь было более видно вблизи. Первоначально он думал, что эти объекты были либо камнями, либо обломками, но теперь он идентифицирует машину как танк «Гризли», а объекты, окружавшие танк, — человеческие тела. Тела сгорели до неузнаваемости. Анна присмотрелась. «Что с ними случилось?» Букер придвинулся ближе к другому телу. «Я не знаю.» «Я знаю.» Рекс быстро добавил, когда земля начала пульсировать. Движение местности мгновенно прекратилось, когда открылась большая куча грязи и из только что проделанной им норы вырвался червь гигантских размеров. «Молотильщик!» Букер заметил существо, возвышающееся над местом, где был маяк. Когда дело дошло до многоножки, эволюция как будто пошла в худшую сторону. Изо рта у него выходили жвалы, а в центре находился заостренный и ярко освещенный синий неоновый язык. Цвет его языка соответствовал цвету четырех больших глаз. Остальная часть тела упала на землю, а тонкие ноги были прикреплены к сегментам тела. Затем раздался громкий визг. Букер отреагировал быстро, нырнув за Гризли. «Иисус! Укройтесь!» Анна и Рекс следуют его примеру. Пока Анна ныряла в укрытие вместе с Букером и Рексом, она попыталась активировать программу на своем омни-инструменте. «У меня может быть что-нибудь!» Букер был слишком занят, пытаясь оценить ситуацию, в то время как Рекс высказал свою точку зрения. «Прятаться бессмысленно! Мы должны сражаться с этой штукой в ​​лоб!» «Как!» Букер огрызнулся. «Посмотрите на размер этой штуки! Она больше, чем здание!» Букер этого не знал, но Рекс улыбался за визором. «Я знаю! Это весело! Я думал, приходить сюда с тобой и хьюком будет скучно! Хе-хе-хе!» Букер был почти потрясен намерением Рекса, что битва с существом такого размера будет интересной, но вспомнил, что он кроган. Подобные вещи считались бы приятными для агрессивных видов. «Черт возьми!» Букер сделал еще одно открытие. «Мако у Шепарда, а мы идем пешком!» «Может ли Кортес забрать нас?» спросила Анна. «Это слишком опасно!» Букер ответил. «Кадьяк разлетелся бы на куски, даже если бы он мог летать вокруг этой штуки кругами!» Это замечание натолкнуло Анну на мысль, и она заговорила. «Букер! Рекс! Ты можешь отвлечь этого червя на несколько минут?» Рекс посмотрел на Анну. «Да, но зачем?» Анна продолжала сосредоточиться на своих личных приоритетах. «На такой случай у меня в личном дроне VI заперта система! Мне нужно всего несколько минут!» «Хорошо!» Букер поднял левую руку и зарядил свои силы. «Рекс, ты поможешь?» «Ты ещё спрашиваешь?» Рекс ответил, когда эти двое поднялись из укрытия и начали атаку. Эти двое привлекли внимание червя, и существо выплюнуло в них большую струю зеленовато-коричневой жидкости. «Вниз!» Рекс кричит. «Это кислота!» Прежде чем Букер успел произнести слово или выстрелить, он поднимает левую руку и надеется, что тот, кто за ним присматривает, сохранит ему жизнь. Он активирует свою энергию «Отражатель». Он вздрагивает, когда жидкость приближается слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно, но испытывает облегчение, когда «Отражатель» образует большой комок сильно кислой слизи, парящий прямо перед ним. Теперь пришло время выстрелить из этого оружия в существо, пытающееся их убить. Букер выпустил струю обратно, но червь по какой-то причине не пошевелился. Возможно, Молотильщик был смущен тем, что кислотная слюна возвращается обратно. Кислотная струя ударила в червя, но не пошевелила ни одного мускула. Кислота подействовала на него не так, как на что-либо еще. Букер понял, что он меньше всего навредил существу и больше всего разозлил его. Несмотря на этот ход, его можно было использовать в качестве защитной меры. Молотильщик стряхнул кислоту и свернулся в яму, из которой вышел. Букер не знал, что с этим делать. Существо скрывалось? Это было бегство? «ДеВитт! Продолжайте двигаться!» Рекс рассказал ему. «Он просто закапывается, чтобы подкрасться к нам! Нам нужно продолжать двигаться!» Букер сделал то, что сказал ему воитель кроганов, и последовал за ним. Они продолжали бежать, пока земля снова не задрожала. И Букер, и Рекс нырнули в укрытие, когда червь взлетел из нового места, которое было тем же местом, где они оба находились ранее. Молотильщик искал двух бойцов, и Рекс привлек ее внимание несколькими выстрелами из дробовика. На этот раз существо было не так далеко, как раньше. Он был достаточно близко, чтобы нанести удар собственной разинутой пастью. Букер думал о том, какую следующую энергию использовать. Он думал использовать Поцелуй Дьявола, но понимает, что огненный шар не повредит этому червю, к тому же на этой планете не было кислорода, поэтому огонь был бы недоступен. Затем он подумал о том, чтобы попробовать «Гипноз», но это казалось невозможным. Ему пришлось думать быстро, потому что червь свернулся и был готов нанести удар. Он вытаскивает то, что не может подвести Шок-жокей. Когда Молотильщик ненадолго высунул свой синий язык, Букеру была дана возможность произвести выстрел. Электрический поток прошел по языку существа и проник в его тело. Молотильщик начал сильно трястись и дрожать от щедро подаваемого электричества Шок-Жокея Букера. Рекс воспользовался ситуацией и несколько раз выстрелил в существо из своего массивного дробовика. Несмотря на сильные припадки, червь обрел самообладание и закрылся обратно в свою нору. На этот раз и Букер, и Рекс бросились бежать. Букер поступал так, поскольку у него всегда была естественная способность адаптироваться к новым и напряженным ситуациям. Как и раньше, червь поднял голову из-под земли, и Букер еще несколько раз ударил током в отвратительное лицо существа. Как и прежде, существо остолбенело и запнулось. Анна сказала отвлечь Молотильщика на несколько минут, и он надеется, что этого времени будет достаточно, чтобы дать то, что ей нужно. Придется сделать это немедленно, потому что, когда он попытался использовать еще один удар против существа, именно тогда он понял, что его силы истощены. У него кончились соли, и это был самый неподходящий момент для его драгоценного топлива, особенно когда он не мог в этой атмосфере снять дыхательный шлем и сделать глоток своего Тупари. «Черт возьми!» воскликнул Букер так громко, как только мог. «Анна, что бы ты ни собиралась, делай это быстро! У меня закончилась соль!» Анна ответила. «Почти! И… готово!» Рекс посмотрел на Анну. «Что это такое?» «Это моя программа Songbird!» Анна объяснила так быстро, как только могла. «Я добавил её на всякий случай!» Прежде чем Букер или Рекс успели что-либо спросить или сказать, Анна активировала свою программу. Она поднялась из своего укрытия, подняв обе руки вверх. Оранжевая струя вырвалась из левой руки, где находился ее омни-инструмент, в то время как она выпустила вихрь из правой руки. Оба потока поднимались к небу, пока не сошлись в одном месте. Это настолько отвлекало, что все остановились и посмотрели, что происходит; даже Молотильщик отвлекся на импровизированное световое шоу. «Что это такое?» спросил Букер, быстро повернув голову к Анне. Анна ответила. «У нас проблема с червями! Кто является естественным врагом червей?» Свет омни-инструмента и сближение вихревой слезы Анны превратились в знакомое изображение. Схождение приняло образ большой птицы, очень знакомой птицы. «Соловей!» Анна вскрикнула. «Атакуйте Молотильщика!» Программа VI, принявшая образ гигантской птицы из стали, издала знакомый пронзительный визг и полетела в червя. Несмотря на то, что червь был намного больше, чем Соловей, у VI было преимущество в полете, которым искусственная механическая птица сразу же воспользовалась, когда она пронеслась мимо червя, используя один из своих когтей, чтобы прорезать большую рану поперек бока, возле его головы. Из раны хлынула черновато-зеленая кровь, но ее было недостаточно, чтобы убить пасть. Рекс был озадачен увиденным. «Что, черт возьми, это за летающая штука?» Букер быстро объяснил. «Это Соловей! Мы расскажем об этом позже!» Соловей завис над червем, в то время как повернул голову в сторону летающего врага. Молотильщик выплюнул в птицу струю кислоты. Птица легко уклоняется от кислотного снаряда, но пока он избегает брызг кислоты, червь ныряет под землю. Соловей скользит по долине, внимательно всматриваясь в пол в поисках каких-либо движений. К несчастью для него, червь быстрее оторвалась от другого участка земли, прежде чем птица смогла избежать удара одной из челюстей. Соловей развернулся и рухнул на землю. Молотильщик воспользовался упавшей птицей и бросилась на легко раненую птицу. Однако он получил град пуль от Букера, Анны и Рекса. Они не причинил вреда, но был достаточно эффективен, чтобы отвлечь существо. Этого было достаточно, чтобы Соловей умчался, червь попытался сбить птицу, но он был слишком быстрым, чтобы червь мог его поймать, когда он отлетел и остановился напротив Молотильшика. Соловей кружился вокруг червя, пытаясь найти момент для атаки. Именно в этот момент Соловей нанес удар по самому большому хищнику в галактике. Соловей бросился на Молотильщика и зацепился за ее затылок. Он царапал и разрывал червю своими когтями и руками. Соловей пронзил шею, голову и глаза. Молотильщик кричал от боли, а Соловей победно выл, когда червь упал и умер. Никаких слов не было сказано; они просто молчали от чуда битвы, свидетелями которой они только что стали. Анна вытащила свой омни-инструмент и деактивировала программу «Songbird». «Спасибо, Соловей». Рекс подошел к Анне. Затем он стиснул кулаки. «Ха! Это потрясающе, Хьюк. Ты понимаешь, что ты только что сделала?» Когда Анна спросила, у Анны все еще был приступ адреналина. «Нет. Что я только что сделала?» «Ты помогла убить Молотильщика». Рекс улыбался под маской. «Последний раз я это делал во время обряда посвящения». «Обряд посвящения?» спросила Анна вопросительно. «Вы имеете в виду, что убийство молотилки — это способ добиться признания кроганов?» Рекс рассмеялся девушке и объяснил. «Выживший в обряде получает признание. Убийство червя пешком дает крогану уважение среди его народа». Он кладет правую руку ей на плечо. «Наш народ уважал бы тебя, несмотря на то, что ты не кроган». Анна не улыбнулась, она просто чувствовала себя немного польщенной, услышав, как ветеран кроганов-мастеров хвалит ее за способность убить одного из самых опасных хищников в галактике. Однако она считала, что рекорд следует исправить. «Но я не убивала его своими руками. Я использовала модифицированную программу VI, и у меня не было другого выбора. Мне пришлось думать на ходу и импровизировать, чтобы остановить…» Рекс остановил ее. «В этом вся суть обряда посвящения. Ожидание неожиданностей и импровизация, когда обычный бой не сработает. Выживание — это вызов, и вы завоевали право на жизнь». Букер прервал его. «Не забывай, что я тоже выжил, но это не имеет значения. В любом случае, я только что нашел кое-что здесь». Он указывает на вращающуюся турбину в форме цилиндра. Троица приближается к объекту. Анна деактивирует устройство и изучила программу. «О боже. Судя по протоколам программы, это аварийный маяк, который был установлен здесь и активирован прямо в этом месте». «Ты хочешь сказать, что этот маяк был установлен и активирован намеренно?» Букер поцарапал шлем. «Я предполагаю, что он предназначен для того, чтобы заманить ваших морских пехотинцев Альянса в это гнездо». Добавил Рекс. «Но кто и почему они это сделали?» «Может быть, нам самим следует спросить адмирала, когда мы скажем ему, что его люди мертвы». Букер активирует свой радиомаяк. «Кортес. Мы здесь. Мы готовы к встрече». «Вас понял.» Кортес ответил. Букер посмотрел на Анну. «По крайней мере, мы знаем, что мы с тобой могли бы выжить на родной планете Рекса теперь, когда мы пережили атаку Молотильщика». Анна качает головой. «Давайте вернемся на Нормандию». Когда Дейзи вспоминала свое пребывание в комнате для допросов на станции «Арктур», она вообще не чувствовала нервозности, страха или запугивания. Несмотря на агрессивный допрос следователя Альянса, она чувствовала, что допрос был массажем по сравнению с допросами, которые ей давала полиция Колумбии и которые заставили быть человеком-подопытным кроликом на Острове Монументов. Все, что она делала в свое время, это просто сурово и невозмутимо смотрела на следователя, в то время как мысленно ей было просто скучно до слез. Она знала, что кто-то придет, чтобы вытащить ее из этой ситуации. Когда следователь попытался оказать давление на Дейзи, допрос зашел в тупик для следователя, когда он узнал, что Дейзи была послана той же компанией, которая помогала финансировать строительство «Нормандии», что по закону давало ей право на «осмотреть корабль» от имени инвесторов. Ее действия, такие как усыпление экипажа и ранение Кайдена в ногу, также предоставили ей иммунитет в рамках этой «экспертизы». Следователю ничего не оставалось, как отпустить Дейзи, когда ее корабль прибыл на станцию. Когда корабль пришвартовался к станции, как и было запланировано, Дейзи отпустили в док, где ее забрал небольшой корабль. Она подождала около шлюза, а когда шлюз открылся, Дейзи встретила знакомая женщина, ожидавшая ее по другую сторону двери шлюза. Миранда Лоусон. Дейзи посмотрела на женщину и сказала. «Лоусон». Ответила другая женщина. «Фицрой». «Как твои дела?» спросила Дейзи. «Мне было хорошо». сказала Миранда. «Но похоже, что вытаскивание тебя из неприятностей стало краеугольным камнем моей карьеры». Дейзи слегка улыбнулась. «Ой, да ладно. Ты же знаешь, что это лучшая часть твоей работы». «Может быть, ты права.» ответила Миранда, пока две женщины какое-то время смотрели друг на друга. Затем одна из женщин улыбнулась, и обе женщины улыбаются. Затем улыбки сменились смехом, когда две женщины подошли ближе друг к другу. Они крепко обнялись, как это сделали бы друзья, давно не видевшиеся. «Черт, я рада видеть тебя, Миранда.» Сказала Дейзи, крепко сжимая ее. «Я знаю. Прошло слишком много времени». Миранда ответила, когда две женщины отпустили друг друга, затем Миранда спросила. «Я так понимаю, наблюдение на «Нормандии» пошло не так, как планировалось». «Ну, я бы не назвала это полным провалом». сказала Дейзи. «Но это не имеет значения. Думаю, мне придется поговорить с боссом. Может, нам сходить к нему?» Миранда немного подумала и ухмыльнулась. «Ну, пока нет. Прошло много времени с тех пор, как я тебя видела, и нам не нужно сразу же докладывать ему. Как насчет того, чтобы остановиться, чтобы пополнить запасы. Не хочешь выпить и наверстать упущенное». Дейзи улыбнулась. «С удовольствием.» Две женщины вошли в корабль, отошедший от станции Арктур.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.