ID работы: 13983310

it was all by design ('cause i'm a mastermind)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
81
переводчик
beside.you бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
57 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
81 Нравится 4 Отзывы 28 В сборник Скачать

часть один

Настройки текста
Примечания:
Луи едва сдерживает вздох, глядя на часы на своём рабочем столе. С момента, как он в последний раз проверял время, прошло всего пять минут, хотя кажется, что в десять раз больше. Он незаметно переводит взгляд с часов на расположенный напротив него стол. Его заклятый враг, Гарри Стайлс, сидит в офисном кресле и серьёзно смотрит на экран своего компьютера, держа спину идеально прямой. Одной рукой он клацает по компьютерной мышке, а другой ритмично постукивает по столу. Стараясь придать своему лицу максимально непринуждённое выражение, Луи выпрямляется и копирует его позу. Буквально через несколько минут он улавливает последовательность ударов, которые отстукивает Гарри, и безупречно их повторяет. Внезапно пальцы Гарри прекращают барабанить, и он резко поднимает глаза вверх. Луи изо всех сил старается не съёжиться под пристальным взглядом своего зеленоглазого коллеги. Стайлс вопрошающе вздёргивает бровь, на что Луи отвечает тем же жестом. Мысленно Луи называет это игрой в «Зеркало». По сути они с Гарри никогда не говорят об играх, в которые они негласно играют. Ведь для этого нужно искренне и тепло общаться друг с другом, чего в их случае сделать невозможно. Гарри открывает ящик в столе и достаёт синюю ручку. Луи повторяет за ним, заглядывает в свой стол, чтобы тоже достать ручку: обычная с чёрными чернилами, но для схожести хватит и этого. Рядом с монитором Гарри аккуратно лежит блокнот для заметок в виде цветных маленьких листочков. Он берёт его, что-то записывает, после чего отрывает один стикер и приклеивает строго внизу экрана. Видимо, какое-то напоминание. Рабочее место Луи не такое опрятное, как у Гарри; несмотря на все его попытки навести чистоту, на его столе каким-то образом всегда образуется бардак. Поэтому Луи роется в своём заваленном ящике и, наконец, достаёт такой же блокнот, на котором рисует маленький смайлик с крестиками вместо глаз. Повторяя за Гарри, он отрывает цветной квадратик и лепит его внизу монитора. Стайлс невозмутимо кладёт блокнот на прежнее место, на что Луи тут же швыряет свой обратно в ящик. Оба почти синхронно кивают друг другу. Гарри снова берёт ручку, собираясь написать что-то ещё. Луи продолжает следить за ним и делает то же самое. Но вместо того, чтобы начать писать, Гарри ловким движением руки крутит ручку между пальцами, слегка подбрасывает её и мастерски ловит. Луи обиженно поджимает губы, понимает, что не сможет повторить такой трюк. На этот раз в «Зеркало» побеждает Гарри. Луи кладёт ручку и с трудом заставляет себя не скривиться. Поскольку игра заключается в том, что для возможных наблюдателей она должна выглядеть так, как будто ничего не произошло, нельзя показывать своё разочарование или хоть как-то признавать поражение. Гарри вновь пристально смотрит в монитор. Для постороннего человека в этом нет ничего необычного, но Луи знает его гораздо лучше. Он видит самодовольство, написанное на удовлетворённом лице Гарри. К счастью, в этот момент у него звонит рабочий телефон, что позволяет ему отвлечься от проигрыша в этом раунде. Луи с благодарностью отвечает на звонок и на автомате произносит: — Издательство «Пейн&Хоран». Говорит помощник мистера Пейна, Луи. — Привет, Луи, это Шэрон. Как проходит твой день? — Хорошо, — он закрывает глаза и делает глубокий вдох, чтобы успокоиться. Сегодня пятница, а это значит, что выходные медленно, но верно приближаются. Он настолько сосредотачивается на этом факте, что совсем забывает о другой вещи, которая происходит каждую пятницу. Как по расписанию, Шэрон звонит и просит продлить дедлайн. Каждый раз Луи уступает ей. — Мне так жаль, что приходится снова просить тебя об этом, — как обычно начинает Шэрон. Наверняка сейчас она сидит за своим столом в кабинете, что на два этажа выше. Луи представляет себе, как расширены её карие глаза и как умоляюще она смотрит на него. — Мне нужно больше времени. Голова уже раскалывается от мигрени. Луи ничего не отвечает. Он пытается собраться с силами. Может быть, сегодня наступит тот день, когда он, наконец, положит этому конец. Ощущая его нежелание, Шэрон жалобно продолжает: — У меня так сильно болит голова, что я едва смотрю на экран. И вдобавок к этому моя сестра только что сообщила мне, что у неё возникли срочные дела, и она не сможет сегодня забрать своих детей из школы. Поэтому мне скоро нужно уйти. Я не успею сделать документы к тому времени. Луи подозревает, что вторая часть — ложь, чтобы вызвать у него жалость. Тем не менее, нельзя исключать такой вариант. От мысли, что из-за него бедные дети останутся в школе одни, в груди всё сжимается. Луи обречённо вздыхает. — Я понимаю, но такое больше не должно повториться, хорошо? Это последний раз. Документы мне нужны в понедельник утром. Шэрон визжит так громко, что у Луи тоже чуть не начинается мигрень. Он отстраняет телефон от уха, но всё равно слышит, как она радостно лепечет: — Спасибо тебе огромное, Луи! Я обещаю, что это в последний раз. Я не подведу тебя. Ты самый лучший. С большим трудом Луи сдерживает себя от очередного вздоха. Шэрон отправит документы в понедельник, а не сегодня, в результате чего всё его расписание изменится. Не исключено, что в понедельник ему придётся задержаться, особенно, если она пришлёт их ближе к полудню, как это было в прошлые разы, когда Луи позволял ей отсрочку. У Шэрон всегда происходит какое-то чрезвычайное происшествие, которое не оставляет равнодушным доброе сердце Луи. На прошлой неделе у неё заболела собака, и её пришлось везти в ветеринарную клинику. За неделю до этого её мама попала в аварию. А перед этим ей взломали квартиру. — Пока, Луи, — говорит Шэрон, когда он вновь подносит трубку к уху. — Ты правда самый лучший, знаешь? Все любят тебя больше других. Ты более понимающий, чем… — она понижает голос до язвительного шёпота, — Гарри. По идее, это не должно иметь никакого значения, но Луи не может сдержать удовлетворения, которое расцветает в его груди после этих слов. Пускай ему приходится задерживаться, и, возможно, ему лгут, но он, как минимум, вызывает больше симпатий, чем Гарри. — В понедельник утром, — повторяет Луи, его голос звучит мягче после комплимента. — Я отправлю тебе сразу же. Спасибо! — радостно говорит Шэрон, прежде чем отключиться. Луи кладёт трубку, после чего открывает свой календарь и делает пометку о том, что в понедельник нужно отправить Шэрон напоминание и освободить время вечером на случай, если всё же придётся задержаться. Впрочем, у него и так нет никаких планов после работы, но полезно иметь обновлённый календарь. — Ты говорил это на прошлой неделе, — голос Гарри глубокий, он произносит слова медленно и осуждающе. — И на позапрошлой неделе тоже. Луи отвлекается от своего календаря и устремляет взгляд на коллегу. — Каждый раз у неё была веская причина. — Раз это происходит каждую неделю, значит, причины выдуманные, — усмехается и приподнимает брови Гарри. Луи пристально смотрит на него, чувствуя себя оскорблённым тем, что Гарри думает, будто он не понимает, что Шэрон искажает правду. — Я просто верю ей на слово, даже если сомневаюсь. Не думаю, что ты что-то знаешь об этом. Стайлс ухмыляется. — Существует разница между разовой ошибкой и еженедельной закономерностью. — В нашем случае всё происходит по-другому, — раздражённо огрызается Луи. — Что конкретно ты имеешь в виду? — Если люди будут думать, что ты уступчивый слабак, они воспользуются тобой. Луи в недоумении смеётся. — Я не буду слушать твои советы, касающиеся того, что люди здесь думают обо мне. В этом офисе нет ни одного человека, которому ты хотя бы нравился. Прозвучало резко и гораздо жёстче, чем Луи сказал бы кому-либо другому. Гарри каким-то образом знает, как залезть ему под кожу и вытащить из него всё самое низменное. Луи уже готов пойти на попятную и извиниться, но Гарри ничуть не уступает. — Возможно, я им не нравлюсь, но, по крайней мере, они меня уважают, — уверенно заявляет Гарри, а затем возвращает слова Луи ему же. — Не думаю, что ты что-то знаешь об этом. Луи ошарашено глядит на мужчину, уязвлённый его словами. Прежде, чем он успевает ответить, у Гарри звонит телефон, и их перепалка прекращается. По всей видимости, Гарри вызывает его начальник, потому что через минуту он кладёт трубку и направляется в кабинет, расположенный слева от него. Томлинсон недовольно пыхтит и клацает по клавиатуре гораздо агрессивнее, чем обычно. Гарри имеет наглость утверждать, что он слишком глуп, чтобы раскусить ложь Шэрон, называть его слабаком, а затем и вовсе заявить, что никто в офисе его не уважает. Давясь возмущением и негодованием по поводу колких замечаний Гарри, Луи продолжает неистово печатать. — Кто-то усердно работает, — звучит весёлый голос, куда более лёгкий и дружелюбный, нежели у Гарри. Луи поднимает взгляд от документа и натягивает на лицо улыбку, поскольку его начальник, Лиам, подходит к его столу. В руках у мужчины пальто и сумка, очевидно, он уезжает из офиса на выходные. — Пока не ушёл, напомню, что нужно сделать пару дел, — Лиам показывает два пальца. — Во-первых, еженедельный отчёт и план совещания… — Считайте, что всё уже сделано, — перебивает его Луи. — Я подготовлю план совещания до того, как уеду сегодня, и к концу понедельника полный отчёт будет у вас на столе. — Отлично, — мужчина загибает один палец. — Во-вторых, мы подумали, что было бы неплохо организовать что-то вроде корпоративного отдыха. Что-то для укрепления морального духа, понимаешь? С момента слияния прошло много времени, но мы так и не сплотились. Это ещё мягко сказано. До слияния издательства «Payne House» и «Horan Press» в течение многих лет были конкурентами. Экономический кризис и снижение интереса покупателей к книгам по мере развития новых технологий привели к тому, что оба издательства столкнулись с тяжёлыми временами. Выходом из этой ситуации стало объединение двух компаний, причём ни одна из них так и не смирилась с этим. Между ними слишком много соперничества и разногласий, чтобы гармонично взаимодействовать. Помимо этого, методы работы каждой из компаний абсолютно несовместимы. В «Horan Press» придерживались жёстких правил и следовали им неукоснительно. В «Payne House» относились к работе более спокойно, считая, что издательское дело — это творческий процесс, который может проявиться только тогда, когда для этого есть пространство. Несмотря на это, главным фактом неудачного слияния компаний в единое целое стало то, что во главе издательства стоят два генеральных директора, у каждого из которых есть свои личные ассистенты — Луи и Гарри. Ни один из директоров не пошёл на компромисс в работе, и, согласившись стать со-генеральным директором, они также не стали отказываться от своих помощников. — Подумай над идеями, ладно? — пожимает плечами Лиам. — Что-нибудь, что объединит людей. — Хорошо. Лиам улыбается, и в уголках его глаз появляются морщинки. — Отлично. Хороших выходных, Луи. Не задерживайся, увидимся в понедельник. Луи прощается с боссом и возвращается к своей работе. Есть ещё несколько сотрудников редакции, которые тоже не сдали свои мини-отчёты, поэтому он посылает каждому из них строгое, но вполне дружелюбное напоминание. После этого он составляет собственный краткий отчёт, насколько это возможно без недостающих материалов, и начинает потихоньку собираться. Гарри всё ещё сидит в кабинете своего начальника, и это весьма любопытно. Обычно Луи испытывает чувство соперничества, побуждающее его оставаться на работе дольше, чем Гарри. Но сегодня Луи рассержен, к тому же его собственный босс уже попрощался с ним, так что в этом нет никакого смысла. Он выключает компьютер, собирает сумку и торопливо наводит порядок на столе. Луи замечает стикер, ранее приклеенный к монитору, сминает его и выбрасывает в мусорную корзину. Уже направляясь к лифту, любопытство берёт над ним верх. Луи подходит к столу Гарри и смотрит, что тот написал на своём стикере. «Я ПОБЕДИЛ». Луи сердито хмурится, отрывает стикер с чужого монитора и тоже сминает. Нет ничего и никого, кого он ненавидит больше, чем Гарри Стайлса.

***

Следующим утром Луи звонит его мама. Она делает это каждое субботнее утро с тех пор, как он уехал из родительского дома, чтобы учиться в университете. Но лишь недавно она начала притворно удивляться отсутствию у него планов на выходные и беспокоиться о его социальной жизни. — Сегодня такой прекрасный день, — женщина пытается намекнуть на то, что Луи должен сходить куда-нибудь и заняться хоть чем-нибудь. — На улице так хорошо. Можно прогуляться, или позавтракать на свежем воздухе, или просто выпить кофе. — Да, чудесная погода, — соглашается Луи. Он подходит к окну своей крошечной квартирки и щурится от солнечного света. Обычно в начале марта ещё холодно и морозно. В прошлом году тёплых солнечных дней не было до самого апреля. — У тебя есть какие-нибудь планы? — спрашивает мама, хотя он уверен, что она уже знает ответ. — Не хочу тебя задерживать. — Не беспокойся, мам, — Луи уклоняется от прямого ответа. — Ты ни от чего меня не отвлекаешь. — От Оли до сих пор нет ответа? Луи поджимает губы, сглатывая накатившее разочарование. — Нет, — он старается говорить непринуждённо и беззаботно. — Я уверен, что он занят новой работой и другими хлопотами. Оли был самопровозглашённым лучшим другом Луи на работе, да и, по правде говоря, его лучшим другом в жизни. Ещё до слияния компаний Оли скрашивал его дни в издательстве «Payne House». Несмотря на то, что Луи всегда страстно увлекался книгами и издательским делом, именно присутствие Оли заставляло его ежедневно с нетерпением ждать рабочего дня. К сожалению, слияние с «Horan Press» повлекло за собой массовое сокращение рабочих мест. В то время обе компании испытывали трудности, и, хотя объединение усилий было стратегическим шагом, направленным на спасение обеих организаций, количество сотрудников слишком возросло, чтобы оставить всех после завершения слияния. В результате объединения Оли оказался одним из многих, кто потерял работу. После того, как Оли сообщили, что его увольняют, их дружба резко прекратилась. Так как Луи является личным ассистентом одного из генеральных директоров компании, Оли не верил, что Луи не заступился за него, чтобы попытаться сохранить ему рабочее место или хотя бы предупредить его о предстоящем сокращении. Но Луи действительно не знал. Сокращениями сотрудников занимался Гарри, который держал Луи в полном неведении относительно того, кто будет уволен, а кто останется работать. Именно это стало второй причиной, по которой Луи так сильно ненавидит Гарри. Мама неодобрительно хмыкает. — А как там у Гарри дела? — Мам, — ворчит Луи, хотя с мамой так нельзя разговаривать. В любой другой ситуации она бы отругала его за это. — Я знаю, знаю, — смиренно произносит женщина, после чего раздаётся тихий стук. — Ты много раз говорил мне, что теперь всё по-другому. Но он был таким милым мальчиком, этот Гарри Стайлс. Разве можно винить меня за то, что я спрашиваю о нём? — Да, — категорично отвечает Луи, чем вызывает у матери смех. — Хорошо, как скажешь, — соглашается женщина. Не став настаивать на своём, она начинает рассказывать о его младших сёстрах и брате и об их разнообразных планах на выходные. Луи охотно слушает, но в мыслях невольно крутятся её слова: он был таким милым мальчиком, этот Гарри Стайлс. И это правда. Гарри был милым мальчиком. Собственно, это и есть первая причина, по которой Луи ненавидит Гарри Стайлса. А ведь когда-то они были лучшими друзьями.

***

В понедельник еженедельное собрание всех сотрудников начинается как обычно. Все собрались в большом конференц-зале на третьем этаже и пока разговаривают о пустяках и неспешно пьют кофе. Луи старается поговорить с как можно большим количеством людей, вставляя в разговор мелкие детали, которые создают ощущение, что он отлично помнит о них. (Даже если он перед собранием штудирует специальные заметки о каждом, это никого не касается, кроме него самого). Он спрашивает у Леаны из отдела продаж, всё ли хорошо у её жениха, рассказывает Кэти из отдела кадров, что ему понравился рекомендованный ею документальный фильм, интересуется у Дэйва из отдела маркетинга, как дела у его детей. Луи едва успевает начать короткий разговор о своих выходных с малознакомым ему человеком, Зейном из отдела дизайна, как в этот момент Лиам громко хлопает в ладоши, привлекая всеобщее внимание. Как только разговоры стихают, и все занимают свои места, Луи облегчённо выдыхает. Ему нравится знакомиться с новыми людьми, но этот Зейн не смог толком ответить на вопрос, как он провёл свои выходные. Луи поддерживал беседу лишь благодаря своему обаянию, ведь он так ничего и не сделал за выходные, кроме того, что проспал большую часть документального фильма, рекомендованного Кэти. — Спасибо, что пришли, — говорит Найл, однако именно Лиам заставляет всех соблюдать порядок. Проблемой наличия двух генеральных директоров является то, что они постоянно пытаются превзойти друг друга, так же как и их ассистенты. — Да, — подтверждает Лиам, — спасибо всем, что собрались. — У нас есть несколько важных объявлений, о которых мы расскажем в начале сегодняшней встречи, — самодовольно сообщает Найл. Луи нервно щёлкает ручкой, недоумённо глядя на распечатанный план совещания, лежащий перед ним. Составлением сегодняшнего плана занимался именно он, но ни один из исполнительных директоров не соизволил заранее сообщить ему о том, что будет объявлено, и Найл сейчас выглядит слишком довольным. Лиам слегка улыбается. — Во-первых, мы решили открыть новую должность управляющего — главный исполнительный директор. Найл вскакивает, когда Лиам делает эффектную паузу. — Мы будем рассматривать кандидатов как со стороны, так и внутри компании, поэтому не забудьте подать заявку и рассказать о вакансии своим друзьям. Крайний срок подачи заявок — конец следующей недели. От шока у Луи отвисает челюсть. Он закрывает рот, пока Найл и Лиам расхаживают туда-сюда, чтобы раздать дополнительную информацию. Эта должность будет на одну ступень выше его нынешнего положения и практически на одном уровне с генеральными директорами. Луи нравится его текущая работа, но он всегда хотел более активно заниматься издательской деятельностью. Это невероятная возможность осуществить задуманное, а его опыт работы в качестве личного ассистента Лиама — идеальная почва для того, чтобы подготовиться к этому. — Есть вопросы? — спрашивает Лиам, ожидающе глядя на своих сотрудников. Луи кажется, что его босс бросает на него многозначительный взгляд, но тот настолько мимолётный, что он не уверен в этом. — У меня есть вопрос. Этот глубокий и размеренный голос, от которого Луи сразу замирает. Он так сосредоточился на себе, что почти забыл о Гарри. Насколько известно Луи, у них примерно одинаковый опыт работы в издательском мире, и они оба прекрасно справляются со своими нынешними обязанностями. Если Гарри тоже хочет получить это повышение, то борьба будет нешуточной. — Если наймут сотрудника компании, как это повлияет на её структуру? — серьёзно спрашивает Гарри. — Появится ли в таком случае ещё одна вакансия на это место или произойдёт какая-то реорганизация? Гарри сидит в самом начале конференц-зала, достаточно близко к Найлу, который восторженно хлопает его по спине. — Это именно тот тип мышления, который мы ищем в нашем главном операционном директоре. — Ответ на ваш вопрос, — говорит Лиам, хмуро глядя на Найла, — зависит от того, на какой должности будет работать сотрудник нашей компании, так что не будем забегать наперёд. Скорее всего, главный исполнительный директор будет иметь право голоса при принятии решений о наилучших вариантах действий. Гарри сдержанно кивает, и, пока Лиам задаёт ещё какие-то вопросы, пользуется случаем, чтобы оглянуться и встретиться взглядом с Луи. Это не их игра «Зеркало», но у Луи есть чёткое ощущение, что Гарри уже выиграл первый раунд. — Теперь перейдём ко второму объявлению, — говорит Найл после того, как больше никто не задаёт вопросов. — В эту пятницу мы запланировали однодневный корпоративный отдых. Одевайтесь так, чтобы вам было комфортно. Будем играть в пейнтбол. Луи гримасничает, хотя это заявление не стало для него полной неожиданностью. Он уже предлагал Лиаму и Найлу свои идеи по поводу мероприятий для сплочения коллектива, но в итоге победил пейнтбол, предложенный Гарри. Справедливости ради надо сказать, что пейнтбол по сравнению с предложениями Луи действительно гораздо более подвижная и увлекательная игра. Он признаёт это и всё равно испытывает горечь. — Мы поедем на автобусе из офиса ровно в девять тридцать утра, поэтому постарайтесь не опаздывать, — сообщает Лиам. — Организацией будет заниматься Гарри, так что, если у вас возникнут вопросы, обращайтесь к нему. — А если пейнтбол не для нас…? — неуверенно спрашивает Зейн. Найл качает головой. — Должны присутствовать все. Даже если по состоянию здоровья человек не может участвовать в игре, он всё равно должен быть там со всеми. Зейн коротко кивает, но видно, что он не особо рад этому. Луи чувствует то же самое. Лиам и Найл переходят к остальным пунктам плана собрания — к стандартной информации о ходе продаж, предстоящих проектах и прогнозах на будущее. Луи не обращает на это внимания, раздумывая над тем, какие изменения следует внести в своё резюме, и что ещё можно сделать, чтобы выделиться. После завершения совещания Зейн отводит его в сторону и смущённо хихикает. — Похоже, ранее я не слишком удачно ответил на твой вопрос, не так ли? Краем глаза Луи замечает, как Гарри, никому ничего не сказав, быстро выскакивает из конференц-зала: наверняка собирается заняться обновлением своего резюме. — Нет, не парься об этом, — пренебрежительно отвечает ему Луи и тоже спешит к выходу. На этот раз он не позволит Гарри победить.

***

После собрания коллектива Луи беседует с Лиамом и получает его согласие на то, чтобы посвятить часть своего времени подготовке заявки на должность главного исполнительного директора. Лиам полностью поддерживает его и уверяет, что искренне считает Луи лучшим кандидатом на эту должность. Заручившись одобрением босса, оставшееся время Луи посвящает редактированию своего резюме. Он уже много лет работает в издательстве «Payne House» (теперь «Пейн&Хоран»), поэтому содержание его резюме сильно устарело. К тому же, за всё время работы в этой компании его должностные обязанности и название должностей неоднократно менялись. Подготовив приемлемый черновик, Луи подбирает ключевые слова, которые помогут ему выделиться, а затем добавляет их в резюме. Рабочий день близится к концу, и только сейчас на его компьютер приходит электронное письмо — Шэрон наконец-то прислала необходимые сведения для составления еженедельного отчёта. Луи сохраняет и закрывает резюме, после чего нехотя открывает файл, в котором находится его предварительный вариант отчёта. Переключаться на новую задачу всегда тяжело, поэтому он встаёт, потягивается, и лишь затем спускается вниз, чтобы выпить чаю. После небольшого перерыва он будет готов погрузиться в работу над отчётом. Луи ожидает в зоне отдыха, пока заварится чай, как вдруг открывается дверь. Он поднимает взгляд, собираясь бодро поприветствовать кого-нибудь из своих коллег, и замирает, глядя на вошедшего Гарри. — О, — удивлённо произносит Гарри. — Привет. Не ожидал увидеть тебя здесь, хотя, я должен был догадаться. Тебе ведь сегодня нужно подготовить большой отчёт, верно? Луи стискивает зубы. Если бы это сказал кто-то другой, то, возможно, это прозвучало бы дружелюбно. Но Луи знает, как Гарри относится к тому, что он задерживается допоздна из-за того, что в очередной раз смирился с отговорками Шэрон. — Да. Стайлс направляется в конец комнаты, молча обходит Луи, уставившегося в свою кружку с чаем. Он открывает офисный холодильник и достаёт оттуда пластиковый контейнер с клубникой. — Хочешь клубнику? — Что? — Клубнику. Будешь? — Нет. — Ты можешь взять несколько, если хочешь. — Нет, спасибо. — Ты говорил, что у твоей семьи клубничная ферма, правда? Луи ёжится от этой лжи. — Да. — Это мило, — говорит Гарри, и Луи ощетинивается от его снисходительного тона. Несмотря на то, что его семья не владеет клубничной фермой, он всё равно оскорблён этим. Прежде, чем он решает высказаться в защиту фальшивой клубничной фермы своей семьи, Гарри продолжает: — В моей семье абсолютно никто не умеет ухаживать за растениями. Все растения, которые у нас были, погибли. Впрочем, это всего лишь растения. Моя сестра теперь ветеринар, так что она отлично ладит с другими живыми существами. Луи чувствует лёгкую ностальгию. Он вспоминает сестру Гарри, Джемму. Когда они все были детьми, она хотела стать ветеринаром. Здорово, что она осуществила свою мечту. И всё же он не совсем понимает, зачем Гарри говорит ему об этом. Чтобы подчеркнуть тот факт, что в его семье есть врач, а семья Луи — фермеры? — Круто, — искренне говорит Луи. Гарри качает головой, словно что-то вспомнив. Всё-таки это не похоже на них — разговаривать о своих семьях. — Что ты думаешь о сегодняшнем объявлении? — Должность исполнительного директора? — уточняет Луи, и Гарри кивает. — Как раз та работа, о которой я мечтал, когда только начинал работать в издательстве. Этот ответ ему кажется слишком уязвимым, поэтому он дразняще добавляет: — К тому же, было бы крайне приятно быть твоим начальником. Гарри саркастично смеётся. — О? Не думаю, что смогу работать под твоим руководством. Мне пришлось бы уволиться, если бы ты получил повышение. Луи просто в шоке. — Ты ведь не серьёзно. Считаешь, я буду настолько ужасным руководителем, что ты предпочтёшь уволиться? — Не зазнавайся, — насмехается Гарри. — Безусловно, ты бы поступил так же. — Я не зазнаюсь. Это называется быть профессионалом. — Правда? — подначивает Гарри. — Ты бы усердно работал под моим руководством и не жаловался? Ты бы делал всё, что я от тебя потребую? — Это была бы моя работа, так что – да. — Я бы так тебя измотал, — медленно произносит Стайлс, — что тебе пришлось бы уволиться. Томлинсон вздёргивает брови. — К счастью, это даже не будет иметь значения, — чопорно говорит Луи, — поскольку должность достанется мне. — Посмотрим, — усмехается Гарри. Луи хватает свою большую кружку с чаем, разворачивается на пятках и возвращается в кабинет. Гарри приходит через несколько минут, садится за свой стол напротив Луи, который тут же поднимает на него колкий взгляд, но, получив в ответ жёсткую, испачканную в клубнике ухмылку, до конца вечера избегает смотреть на него.

***

Никого не удивляет, что Луи снова задерживается на работе допоздна, чтобы закончить отчёт. Из-за этого нарушается весь его распорядок дня; он попадает в долгую пробку, пока добирается до дома, и в спешке ужинает в том месте, где обычно берёт еду навынос. Всё это приводит к тому, что спать он ложится довольно поздно. Это, а также долгий рабочий день являются причиной снов, которые он видит в эту ночь. Они снова одни в зоне отдыха, и всё как прежде, и в то же время совершенно по-другому. Вокруг всё немного расплывчато, но, возможно, это из-за того, что в воздухе чувствуется напряжение. — Тебе бы это понравилось, верно? — Гарри говорит медленно и обдуманно. Ожидая ответа Луи, он откусывает кусочек клубники — по его губам стекают капельки сока. — Что? — Если бы я стал твоим начальником. Ты бы делал всё, что я тебе скажу. Неважно, как много обязанностей я бы взвалил на тебя, или насколько неразумными они бы были. Ты бы это сделал. — Конечно, да. Это была бы моя работа. — Ты бы отлично справился, так ведь? — Гарри доедает клубнику, пристально глядя своими зелёными глазами на Луи, и соблазнительно облизывает губы. На фоне всё как в тумане, но глаза Гарри остаются пронзительно ясными. — Ты был бы таким хорошим мальчиком для меня, правда? — Я… — Луи заикается. — Я бы просто выполнял свою работу. Гарри делает шаг вперёд, заполняя собой пространство возле Луи, который растерянно пятится назад. Он подходит ещё ближе, упирается руками по обе стороны от Луи, тем самым прижимая того к стойке. — Гарри, — тихо произносит Луи, в его голосе звучит скорее просьба, чем обвинение. — Я бы так тебя затрахал, — шепчет Гарри, касаясь губами ушной раковины Луи, — так, блять, сильно, Луи. А потом необъяснимым образом они оказываются в своём кабинете. Гарри небрежно скидывает всё со своего стола, роняя на пол аккуратно лежащие документы, канцелярские принадлежности и даже монитор. Не обращая внимания на разгром, он легко поднимает Луи за задницу и опускает на стол. Гарри встаёт между раздвинутых ног Луи и жадно прижимается ртом к его шее. Он подрагивающими пальцами нетерпеливо расстёгивает рубашку Луи и скользит по его тяжело вздымающейся груди. — Я, блять, тебя так затрахаю, что ты неделю сесть не сможешь, — снова шепчет Гарри. Он, наконец, снимает мешающуюся рубашку и дразняще касается Луи в том месте, где он уже такой чертовски твёрдый. Гарри делает шаг назад, помогает Луи развернуться и наклониться над столом, а затем вжимается пахом в его задницу. Луи чувствует, как сильно тот возбуждён. Гарри тянется к чужим брюкам, быстро расстёгивает их и, оттянув боксеры, обхватывает ладонью твёрдый член. Невероятное ощущение. Луи порывисто толкается в его руку и подаётся задницей в крепкие бёдра Гарри, испытывая острую потребность. Луи резко просыпается и открывает глаза. Он весь потный, лежит лицом вниз и неосознанно трётся о матрас. Тяжело дыша, он выпутывается из влажных простыней и переворачивается на спину. Луи часто видит сны о работе, особенно когда у него был очень длинный или напряжённый день. Но ему ещё никогда не снился Гарри Стайлс, тем более такой. Он чувствует отвращение и ужас. Даже если бы Гарри не был его заклятым врагом, он — его коллега. Мечтать о ком-то из своих коллег в таком ключе — крайне неприемлемо. И, что ещё хуже, речь идёт о Гарри, которого он ненавидит больше всех на свете. Но он по-прежнему очень возбуждён. Возможно, что-то есть в сексе на почве ненависти. Луи пытается снова заснуть, но его хватает на пять мучительно долгих минут, прежде чем он сдаётся. Никто не узнает, говорит он себе. Всего лишь быстро подрочит. Успокоившись, Луи мысленно возвращается к тому, что было во сне. Он ласкает себя, пока не достигает долгожданного оргазма. Давно ему не было так хорошо.

***

На следующее утро Луи задумчиво стоит перед своим шкафом и не знает, что выбрать. В их издательстве нет дресс-кода, поэтому он предпочитает надевать на работу уютные свитера или спортивные костюмы. Но сегодня Луи судорожно перебирает вешалки со своими официальными костюмами. Возможно, раз уж он хочет стать главным исполнительным директором, ему следует одеваться соответственно. И это абсолютно не связано с тем, что в его сне на нём была рубашка. После недолгих раздумий Луи достаёт из шкафа идеально выглаженный костюм и надевает его. К сожалению, он сразу понимает, что надеть утром костюм было ошибкой. Остановившись у входа в здание, Луи придерживает дверь для Джен из отдела аналитики данных. Девушка кое-как держит в руках ключи, ноутбук, какие-то бумаги, бутылку воды и кофе со льдом. — Спасибо, Луи, — благодарно восклицает Джен, торопливо направляясь к нему. — Моя сумка порвалась по дороге сюда, — объясняет она. — Лопнула прямо по шву. — Мне не сложно, — мягко говорит Луи. — Не лучшее начало дня. Стремясь побыстрее дойти до двери, Джен спотыкается. Она налетает на Луи, а все её вещи падают на пол. Документы разлетаются в разные стороны, ноутбук стукается о бетон, а кофе со льдом разливается по растерянному лицу Луи. — О, Господи! — взвизгивает Джен. Она неловко отлипает от него и опускается на колени, чтобы проверить свой ноутбук. — Мой ноутбук, твоя рубашка… Мне так жаль, Луи! Надо было несколько раз сходить до машины, а не тащить всё сразу. Грудь Луи неприятно намокла, но у Джен сегодняшний день явно гораздо хуже, чем у него. — Всё в порядке, — уверяет он девушку. — Это просто рубашка. Твой компьютер в норме? — Да, работает. Кажется, только немного помят. Боже, мне правда очень жаль, — виновато говорит Джен. — Помочь? — к ним подходит Зейн из отдела дизайна, тоже опускается на колени и помогает девушке собрать оставшиеся вещи. — Если хочешь, я помогу тебе донести часть из этого до твоего стола, — предлагает он. И, усмехаясь Луи, добавляет: — Я, по крайней мере, работаю на том же этаже, что и ты. — То, что я на другом этаже, не означает, что я не могу помочь, — защищается Луи, но при этом улыбается. — Ты слышала это, Джен? — спрашивает Зейн, продолжая подшучивать. — Оказывается, он такой же, как и мы. Джен смеётся, и Луи подхватывает её смех. Долгое время никто на работе не принимал его в свой круг. Он, конечно, поддерживает беседу со всеми, но это совсем другое дело — чувствовать себя как бы в своей тарелке. Зейн робко улыбается, и, пока они идут с Джен к её столу, девушка завязывает разговор, рассказывая им о том, каким хаотичным было её утро. После того, как Джен устраивается и ещё раз благодарит их обоих, Зейн поворачивается к Луи. — Эй, эм, — он опускает взгляд, а затем снова смотрит в глаза Луи. — У меня в столе есть запасная рубашка, если хочешь, возьми. Она обычная, но всё-таки лучше, чем… Луи хихикает, глядя на себя со стороны. Кофе со льдом уже высох, и теперь на его груди по центру белой рубашки красуется тёмно-коричневое пятно. — Было бы здорово. Зейн кивает, жестом приглашая Луи идти за ним. — Ты очень предусмотрительный, — комментирует Луи, просто чтобы что-то сказать. — Обычно я не беру запасную одежду, но это хорошая идея. Это даёт толчок к развитию разговора. Направляясь к себе, Зейн рассказывает, что после работы он иногда ходит в спортзал, и ему нужна запасная рубашка, чтобы переодеться. — Ого, — удивлённо перебивает Луи, приближаясь к его столу. — У тебя… перепланировка? Стол Зейна находится рядом с главным лифтом, поэтому Луи проходит мимо него не менее одного раза в день. Раньше его рабочее место было заполнено различными картинами и декоративными предметами, характерными для сотрудников отдела дизайна. Сейчас тут всё пусто. Со стены исчезли плакаты, которые там раньше висели, а на самом столе нет ничего, кроме монитора. Малик поворачивается к нему. — Что ты имеешь в виду? Луи качает головой. — Не хочу показаться грубым, но это выглядит… — Луи кривится, стараясь не оскорбить пустое рабочее место Зейна. — Раньше у тебя было столько классных вещей. Они скрашивали мой день, когда я проходил мимо. — Не верю, что ты заметил, — смущается Зейн. Он роется в ящике своего стола, в котором, похоже, всё ещё хранится множество разных вещей. — Тебе повезло, что у меня осталась запасная рубашка. В прошлую среду я написал заявление об увольнении, так что, пока отрабатываю две недели, потихоньку наведу тут порядок. — Правда? Я не знал, — говорит Луи и берёт рубашку, которую ему протягивает Зейн. — Можно спросить, почему? — О, конечно, — Малик улыбается, и Луи впервые видит его полноценную улыбку. — Я занимаюсь фрилансом в свободное время и наконец-то могу развиваться дальше, чтобы открыть свой бизнес. Буду сам себе боссом. — Вау, — искренне восхищается Луи. — Потрясающе. Учитывая твои крутые разработки, я не удивлён. Очень рад за тебя. Это грандиозно. — Спасибо, Луи, — Зейн робко кивает, на его щеках появляется розовый румянец. В этот момент наступает тишина, которая кажется необъяснимо напряжённой. — Ну, спасибо… — тихо начинает Луи. — Я хотел спросить… — говорит Зейн одновременно с ним. — Да? Малик быстро качает головой. — Нет, ничего. А насчёт рубашки — обращайся в любое время. — Хорошо. — Луи слегка приподнимает рубашку, будто это необходимо подчеркнуть. — Да, спасибо ещё раз. Кабинет имеет открытую планировку, а разговор с Зейном и так получился неловким. Из обоих этих фактов следует, что будет очень странно, если Луи переоденется прямо здесь. Поэтому он машет Зейну, а затем идёт в ванную, чтобы поскорее сменить испачканную одежду и, пожалуй, даже замочить её в воде. Он стоит перед зеркалом и как раз собирается надеть предложенную рубашку, как вдруг в ванную открывается дверь. Вошедший человек громко прочищает горло, и Луи, чтобы не стоять голым, поспешно натягивает рубашку через голову. — Уже в ванной наряжаешься? — естественно, Луи повезло, что это именно Гарри. — Заткнись, Гарри. — Ты выглядишь… — Гарри осекается, видимо, не в состоянии подобрать подходящее оскорбление. — По какому поводу? Луи хмурится, глядя на себя в зеркало. Зейн стройнее его, поэтому рубашка сидит на нём довольно плотно. В сочетании с брюками, в целом наряд выглядит так, как будто он пытается заявить о себе — тем более, что обычно Луи носит спортивные костюмы и уютные свитера. Гарри по-прежнему стоит у двери и странно смотрит на него. — Скажи мне, — подталкивает он. — Ты вечером идёшь на свидание? — Может, и иду, — огрызается Луи. — Неужели, — сухо говорит Гарри. И это не вопрос. Он словно считает совершенно невероятным то, что у Луи может быть свидание. Следует признать, что Луи уже довольно давно не ходил на свидания. Но Гарри не обязательно это знать, и уж тем более он не вправе осуждать его за это. — Правда. Прежде, чем Стайлс успевает сказать что-то ещё, Луи протискивается мимо него к выходу из ванной. Он садится за свой стол и старательно избегает смотреть на Гарри, который возвращается через несколько минут.

***

— Ты какой-то напряжённый, — подмечает Гарри во время обеденного перерыва. — У меня нет настроения, — предупреждает Луи. — Мне всю ночь снились странные сны, и утро тоже было не из приятных. — Тебе уже снятся кошмары о том, что ты проиграл мне? Томлинсон поджимает губы, ненавидя то, что он почти угадал. — Не всё крутится вокруг тебя, Гарри. — Что же тебе тогда снилось? Луи немного колеблется. — Моё свидание. — Ну да, конечно, — недоверчиво бубнит Гарри. — Расскажи мне о своём свидании. Луи отрывает взгляд от монитора и смотрит на своего коллегу. С одной стороны, глупо продолжать эту ложь, но с другой — так стыдно признаться, что у него нет никакого свидания. — Можешь задать один вопрос. По Гарри видно, что он удивился, но при этом доволен ответом. — Куда ты идёшь? Луи облегчённо расслабляет плечи. Ответ на этот вопрос придумать достаточно легко. — В новый спортивный бар на Федеральной. Гарри медленно расплывается в кошачьей ухмылке. Луи догадывается, что ему не понравится то, что тот скажет дальше. — Какое совпадение, — ровным тоном говорит Гарри. — У меня тоже запланирован визит туда сегодня вечером. Луи старается не выдать ужаса на своём лице. — Круто, — скованно произносит он. — Значит, увидимся там. — Увидимся, — ухмыляется Стайлс.

***

Луи незаметно спускается по лестнице, пока Гарри общается с Найлом. Он задерживается у лифта и разглядывает Зейна, который сосредоточенно смотрит в монитор. Объективно Зейн очень привлекательный. У него длинные тёмные волосы, добрые карие глаза и множество татуировок, к которым Луи всегда питал слабость. Если быть графическим дизайнером ему не подходит, то он вполне может стать моделью. К тому же Зейн скоро уйдёт из компании, а значит, не будет никаких проблем из-за того, что они работают вместе. Хотя Луи и не считает, что всё зайдёт так далеко, но думать наперёд полезно. Он несколько раз глубоко вдыхает, набираясь смелости, и подходит к нему. — Привет, Зейн. Малик поднимает взгляд, и от вида Луи на его губах появляется небольшая милая улыбка. — Привет, Луи, — тепло отзывается он и шутливо добавляет: — Красивая рубашка. — Да, благодаря тебе, — Луи тихо хихикает. — Слушай, я тут подумал… Зейн выжидательно смотрит на него. — Не хочешь ли ты выпить сегодня вечером? Со мной? — Луи нервно кусает губу, ругая себя. Он совершенно не разбирается в приглашениях на свидания. К счастью, Зейн улыбается. — С удовольствием. Луи чувствует, что у него словно отлегло от сердца. — Отлично. Встретимся в спорт-баре на Федеральной в семь? Малик радостно кивает, воодушевлённо добавляя: — Это свидание. И это действительно так.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.