ID работы: 13986330

Turnabout Something

Ace Attorney (Gyakuten Saiban), OMORI (кроссовер)
Джен
Перевод
PG-13
В процессе
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава вторая - Знакомство с хулиганами

Настройки текста
Весь бой занял примерно двадцать секунд. «Легкотня!» — сказала Виджет. Все хулиганы лежат у моих ног. «ХАХ! Противник, сильнее чем Мистери…» «Это было потрясающе!» — говорит Перл. Я показываю знак победы. — Ничего особенного, совсем ничего! А теперь пошли, мы должны сдать этих нарушителей спокойствия копам.» «Копам?!» — спрашивает один из них. «О нет, мы никогда не сможем помочь боссу, если тоже окажемся в тюрьме». «Заткнись, Энджел! *ворчит*» «Я так и знала!» — кричит Перл с новообретенной храбростью: «Я знала, что они преступники! Быстро, мисс Афина, вызовите полицию и сдайте этих… этих хулиганов!» Это привлекает их внимание. Четыре голоса внезапно разорвали воздух беспорядочной смесью извинений, смертельных угроз и жалких оправданий. Вопли, ворчание, шлепки, шиканье, рыдания, визг. Шум, шум, шум, шум! Я никак не могу думать в этой какофонии. Каждый слог словно крошечный кинжал в моем слуховом проходе, заряженный болью в их сердцах. Да, мой волшебный слух, который в суде является одним из моих сильнейших орудий, с такой же легкостью может быть обращён против меня в такие моменты, как этот. «ТИШИНА!» — Я взываю о помощи и, к своему удивлению, получаю ее. Я снова смотрю на разношерстную группу подростков. Не может быть, чтобы они еще даже не закончили среднюю школу. Они одеты не модно, но и не неряшливо, так что я предполагаю, что их одежда куплена на зарплату. Вероятно, несколько пособий в случае с раздражающим… Я всего на пару лет старше их, но разница между нами ощущается огромной. Я понимаю, что мне придется быть здесь взрослым, потому что они всего лишь дети. Я делаю глубокий успокаивающий вдох и медленно, беззвучно выпускаю его. Мне нужна ясная голова. Когда я снова начинаю говорить, я сосредотачиваюсь на своём значке адвоката, плотно приколотого к воротнику, и вкладываю в каждое слово всю властность, на которую способна. — «Один из вас. Объясни. Почему вы пытались ограбить нас?» Неловкое молчание, а потом- «Нам деньги нужны» «Да неужели, Вэнс.» Похоже, что того, что с щетиной, зовут Вэнс. «Нам нужны деньги для Обри». Самая крупная из них смотрит вверх круглыми глазами. Из-за разницы в росте её было трудно разглядеть раньше, но они были мягче остальных. Во время драки это был та, кого я думал остерегаться. Но в конечном итоге с ней оказалось легко иметь дело. Это резко контрастировало с их единственной участницей-женщиной. Хотя эти двое находились на противоположных концах спектра с точки зрения грубой силы, они сражались на одном уровне. У большого парня была сила, а у нее — гнев. Много гнева, если только мои уши не ошиблись. И хотя гнев хорош во время драки, более мягкие интонации этого большого плюшевого мишки — это то, что этой группе нужно было услышать прямо сейчас. Напряжение уже начинает спадать. «Обри…» Перл прижимает руку к щеке и задумчиво пережевывает слово — «Что-то не похоже на имя дона мафии. Я ожидала что-то в стиле «Дональда Трупарелли». Вэнс встает и начинает отряхивать грязь со своей одежды. Говоря, он продолжает проверять себя, прежде чем, явно удовлетворенный, порылся в карманах и вытащил леденец на палочке. Он не пережил потасовку невредимым, но даже если Вэнс и заметил это, ему было все равно. — Мы не мафия, малышка. Она просто самая сильная, так что она в некотором роде главная». Блондин начинает приводить себя в порядок перед карманным зеркальцем, заправляя свои каштановые волосы назад под желтую ткань. «Фе! Я мог бы победить ее, если бы использовал всю свою силу!» Девушка бормочет что-то непристойное себе под нос, выражая несогласие. «Но если она на такое способна, почему бы ей просто не грабить людей самой?» «Она пока не может.» Парень-с-помпадуром предпочел остаться сидеть, свернувшись калачиком и подтянув ноги к груди. Он точно дулся. — «Она в тюрьме. О, но не потому, что она сделала что-то плохое! На этот раз она невиновна, честное слово!» — «Невиновна в чем именно? На этот раз? «Прошлой ночью кто-то избил двух ботаников, которые живут неподалеку, до посинения. Они нашли Обри на месте преступления и арестовали ее. И если мы не соберем достаточно денег, чтобы заплатить адвокату, Сирена упрячет ее в тюрягу навсегда.» Прежде чем я успел задать очевидный вопрос, заговорил блондин. — «Прокурор-Сирена. Она тоже живет где-то поблизости. Она злилась на нас в течение многих лет, но поскольку мы никогда не причиняли серьезного ущерба, она так и не смогла применить серьезное наказание. Теперь, когда произошло что-то серьезное, она собирается заставить Обри взять вину на себя, несмотря ни на что.» В их голосах было что-то такое, что я не могла игнорировать. «Но Обри невиновна. На этот раз?» «Да. На этот раз.» Теперь девушка полностью стоит на ногах и почти готова снова начать раскачиваться. — Послушай, нам не нравится, когда нам говорят, что делать. Мы любим хорошую драку. И иногда мы берем то, что хотим. Но это не значит, что все, что идет не так, лежит на нас. Обри могла бы расправиться с этими ботаниками. Возможно, покончила бы с их маленькими печальными жизнями, если бы захотела. Но она этого не сделала. Она сильнее этого. Она часто говорила, что настоящая сила в том, чтобы уметь сдерживаться. Способность заставить кого-то заблудиться без необходимости причинять какой-либо реальный ущерб. Она всегда что-то скрывала. Она ни за что не остановилась бы только ради них». Это последнее слово, «они», было сказано настолько ядовито, но у меня не было времени разобрать его прямо сейчас, поэтому я решила перейти к более насущному вопросу. — «А что, если бы она все же захотела? Может быть, они сделали что-то такое, что по-настоящему вывело ее из себя.» Я наклонилась и оказалась как можно ближе к уровню глаз. Если я собираюсь это сделать, мне нужно точно знать, что это действительно так. — Вы действительно верите, что ваш друг невиновен? Мгновение колебания. Но не из-за сомнений. Я практически слышала невысказанное «да» на ее губах. Как будто она не ожидала, что ее спросят так серьезно. Девушка пользуется этим моментом, чтобы привести себя в порядок и дать свой ответ с решительностью, соответствующей выражению моего лица. «Да, она невиновна. Без сомнения.» «Черт возьми, да!» — говорит Виджет. — «Ну что ж, — я упираю руки в бока и расхаживаю взад-вперед, на моем лице непроизвольно появляется дерзкая ухмылка. «Сегодня ваш счастливый день. Я не думаю, что мы должным образом представились. Это моя помощница, Перл Фей, она медиум. А я? Я Афина Сайкс, первоклассный адвокат!» … Иии… Они подумали, что я чокнутая. «Ты чокнутая, — говорит Вэнс, — ты примерно нашего возраста». «Я начала с юности! Кроме того, если бы я не был настоящим адвокатом, разве у меня было бы это?!» «Желтая куртка?» «Нет! Это!» «Золотой значок, похожий на кронат»? О, точно. Они, вероятно, никогда раньше такого не видели. «Это мой значок адвоката. Он показывает, что я — профессиональный адвокат. — «Он что, настоящий?» « — Я все еще думаю, что он похож на выпечку». « — Боже, ты говоришь как мои брат и сестра». «ЗАТКНИТЕСЬ!» — кричит девочка. Она на мгновение задумывается, затем тычет большим пальцем себе в грудь. «Я Ким. Это мой брат Вэнс. Коротышку зовут Энджел. Высокую зовут Чарли. Раздражающего всех — Майкл.» «МЕНЯ ЗОВУТ МЭЙВЕРИК!» — «Ты действительно адвокат? — спрашивает Ким. «Потому что, если ты лжешь, на этот раз мы надерем тебе задницу по-настоящему». Это заняло еще несколько минут, несколько поисков изображений в Google и слишком много жирных следов от пиццы на моей гордости и радости, но в конце концов они согласились. «Итак, сколько тебе?» «Подожди, Афина», — Перл изо всех сил пытается возразить, указывая пальцем. Над этим нужно немного поработать. — Ты не можешь взяться за это дело. Ты не встречалась с обвиняемым. Или нашла какие-либо доказательства. Ты даже не знаешь, когда состоится суд.» Я просто пожимаю плечами. Ничто из этого раньше не останавливало ни мистера Райта, ни меня. Преступники выглядят одинаково бесстрастными. Энджел заговорил: «Для этого еще много времени. Суд состоится только 18-го.» Мы с Перл резко повернулись. «18 июня? Уже завтра?» Хулиганы замирают и в ужасе смотрят друг на друга. Дата суда над Обри была старательно сохранена в памяти, но, похоже, нынешняя дата была не столь удачной. Остаток дня прошел в панике, пытаясь быстро оформить необходимые документы и разрешения. В конце концов, у нас с Перл не было возможности провести расследование, встретиться с нашим клиентом или вообще узнать какие-либо подробности по этому делу. Что касается оплаты, Ким и Вэнс затащили нас в дом своего отца и позволили нам переночевать в их кроватях до тех пор, пока мы с Перл будем оставаться в городе. Завтрак включен в стоимость, хотя пицца Гино, вероятно, представляла бы меньшую угрозу для моего здоровья. Они будут готовить его лично. Перлс настояла на том, чтобы занять кровать Ким, бормоча что-то о том, что «не могла бы воспользоваться кроватью мальчика». Постель Вэнса была немного смятой, но запах лакрицы довольно хорошо маскировал запах подростка, и я смогла хорошенько выспаться перед завтрашним судебным процессом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.